$ * * $ * (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company * $ * (c) Copyright 1993, 1994 International Business Machines Corp. * $ * (c) Copyright 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. * $ * (c) Copyright 1993, 1994 Novell, Inc. * $ * $ "$XConsortium: dtlogin.msg /main/9 1996/11/15 13:52:10 barstow $" $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dtlogin.msg $ ** $ ** Project: CDE dtlogin $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for dtlogin $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1990 Hewlett-Packard Company $ ** All Rights reserved $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** $ ** ------------------------- MODIFICATION RECORD -------------------------- $ * $ * $ ** ----------------------- MODIFICATION RECORD END ------------------------ $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $ ************************************************************************** $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a $ * new set. $ * $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. $ * $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ $ ************************************************************************** $set 1 $ set 1 is labels $ $ messages 1 through 6 are button labels on the login screen 1 ユーザ名を入力してください  2 パスワードを入力してください 3 了解 4 やり直し 5 オプション 6 ヘルプ $ $ messages 7 through 11 are options button menu items $ 7 ログイン画面のリセット 8 コマンド行ログイン 9 バージョン... $ message 10 is replaced by 27 10 復旧セッション 11 言語 $ $ messages 12 through 14 are miscellaneous button labels $ 12 DT の開始 13 取消し 14 ヘルプ $ $ message 15, 17 are more option button menu items $ message 16 is the welcome message $ 15 DT Lite セッション 16 ようこそ! 17 通常のデスクトップ $ $ message 18-24 $ 18 * Suspending Desktop Login...\r\n*\r\n 19 * Press [Enter] for a login prompt.\r\n*\r\n 20 * Log in. Desktop Login will resume shortly after you log out.\r\n*\r\n 21 * Resuming Desktop Login...\r\n*\r\n 22 * Starting Desktop Login on display %1$s...\r\n*\r\n 23 * Wait for the Desktop Login screen before logging in.\r\n*\r\n 24 * The X-server can not be started on display %1$s...\r\n*\r\n $ messages 25 is a options button menu item 25 セッション $ $ 26 replaces 16 as the greeting after a user name has been $ entered. The %s is replaced by the user name. $ 26 ようこそ %s $ $ 27 replaces 10 as the label for the failsafe option menu item $ 27 復旧セッション $ $ Sun specific message catalog id numbers in MC_LABEL_SET messages. $ (Starting at a random uneven higher number, 73, to allow some room $ for some shared sample source message additions. $ 73 ユーザが最後に使ったデスクトップ $ $ Following used in Language menu. $ "to" used in phrases like "ja to zh" locales 74 to $set 2 $ set 2 is error messages $ 1 ログインが正しくありません。再度行って下さい。 2 ホーム・ディレクトリへ移動できません。 3 最大数のユーザがすでにログインしています。 $ message 4 is a lengthy message that should be localized to correspond to $ the language. 4 \n\ アカウントに対する初期パスワードを選択する必要があります。そうしないと、現在のパスワードが期限切れになります。\n\ \n\ パスワードを設定後は、新パスワードを使用してログインしなければなりません。\n 5 ログイン・エラー、ユーザ ID が無効です。 6 ログイン・エラー、グループ ID が無効です。 7 ログイン・エラー、監査 ID が無効です。 8 ログイン・エラー、監査フラグが無効です。 9 現在はログインできません。 10 root だけが %1$s の実行を希望しています。\n 11 デフォルト言語リストを %1$s で再構築中です。\n 12 構成ファイルと サーバ・ファイルの両方を再スキャン中です。\n 13 構成ファイル %1$s を再読み取り中です。\n 14 サーバ・ファイル %1$s を再読み取り中です。\n 15 アクセス・ファイル %1$s を再読み取り中です。\n 16 dtlogin: ルーチンのメモリがなくなりました。\n $set 3 $ set 3 is help text $ message 1 is generated when the help button on the login screen is clicked. 1 \n\ ログイン・ヘルプ:\n\ \n\ ユーザ自身をコンピュータに識別させるには、ログイン画面を使用します。\n\ \n\ ログイン方法:\n\ 1) ユーザ名を入力し、 キーを押すか、[了解]をクリックします。\n\ (ユーザを登録していない場合、ユーザ名として "root" を入力します。)\n\ 2) パスワードを入力し、 キーを押すか、[了解]をクリックします。\n\ \n\ [やり直し]\n\ 入力を消去しますので、ユーザ名を再入力してもう一度ログインできます。\n\ \n\ [オプション]\n\ セッション・オプションを変更できます:\n\ \n\ [オプション]ボタンの上にマウス・ポインタを置いて、マウス・ボタン 1 を\n\ 押したままにします。ポインタを選択肢にドラッグします。\n\ 選択する項目の上にポインタを置いて、マウス・ボタンを離します。\n\ これで、次のものを選択できます:\n\ \n\ 言語 - セッション言語を変更します。\n\ セッション - グラフィック環境を選択します。\n\ 通常のデスクトップ - 共通デスクトップ環境\n\ 復旧セッション - Xウィンドウ環境\n\ コマンド行ログイン - コマンド行環境に切り替えます。\n\ ログイン画面のリセット - Xサーバを再起動します。\n\ \n\ バックグラウンドの任意の場所で、任意のマウス・ボタンをクリックすると、\n\ 画面を再表示します。たとえば、システム・メッセージによって画面が読め\n\ なくなった場合に使用します。\n\ \n\ ヘルプ情報の詳細は、まずログインして、次にフロントパネルの\n\ ヘルプ・マネージャ・アイコン(疑問符が付いた本)をクリックしてください。\n\ 次に、ログイン・マネージャのヘルプ・ボリュームを見つけてください。\n\ $ Comments for messsage #1: $ $ Under [Options] there is an item called "Session". Under $ Session there are five items and these items have been $ translated in other files. To be consistent with the other $ translations, the translations used below should be the same $ as the other translations. The items and their file are $ listed below: $ $ 1. Current - _common.session.tmsg ; set 1, message 2 $ $ 2. Home - _common.session.tmsg ; set 1, message 1 $ $ 3. - Current - on the options $ menu will be replaced with the workstations display $ name so does not need to be translated. "Current" should $ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 2 $ $ 4. - Home - on the options $ menu will be replaced with the workstations display $ name so does not need to be translated. "Home" should $ be the same as _common.session.tmsg ; set 1, message 1 $ $ 1 NEW- $ $ 1 \n\ $ Login Help:\n\ $ \n\ $ Use the login screen to identify yourself to the computer.\n\ $ \n\ $ To log in:\n\ $ 1) Type your user name and press or click [OK].\n\ $ (if you have not created a user, enter "root" as the\n\ $ user name)\n\ $ 2) Type your password and press or click [OK].\n\ $ \n\ $ [Start Over]\n\ $ Erases your entries so you can re-enter your user name and\n\ $ try again.\n\ $ \n\ $ [Options]\n\ $ Allows you to change session options:\n\ $ \n\ $ With the mouse pointer over the [Options] button, press and\n\ $ hold mouse button 1. Drag the pointer through the choices.\n\ $ Releasing the mouse button with the pointer on an item will\n\ $ select that item. You may choose:\n\ $ \n\ $ Language - to change the session language\n\ $ Session - to select preferred user Desktop\n\ $ Current - Starts your most recent session\n\ $ Home - Starts your home session (if you set one)\n\ $ - Current - starts your most recent session for\n\ $ the given display\n\ $ - Home - starts your home session for\n\ $ the given display\n\ $ FailSafe Session - Starts a failsafe session.\n\ $ Command Line Login - to switch to a command line environment\n\ $ Reset Login Screen - to restart the X-server\n\ $ \n\ $ Click anywhere on the background with any mouse button to\n\ $ refresh the screen, for example, if system messages make the\n\ $ screen unreadable.\n\ $ \n\ $ For more help information, log in first, then click on the Help\n\ $ Manager icon that is in the Information Manager slide-up menu\n\ $ in the Front Panel (Book with an information symbol).\n\ $ Then find the Login Manager help volume.\n $ message 2 is generated when you attempt to start a system whose id is $ set to unknown or if it is not configured for networking. 2 \n\ ワークステーション名が一意ではありません。現在の設定は "unknown"\n\ です。このワークステーションに名前を付けることをお勧めします。\n\ \n\ $ message 3 is generated when the help button on the chooser screen is clicked. 3 \n\ チューザ・ヘルプ:\n\ \n\ ログインするサーバを選択するには、チューザ画面を使用します。\n\ \n\ チューザ画面には、各エントリに対して 2 つの部分で構成されるリストが\n\ あります。第一の部分(サーバ名)は、使用可能な各サーバのネットワーク名\n\ です。第二の部分(サーバ情報)には、各サーバ上で実行するログイン・\n\ マネージャによって異なる情報があります。サーバが CDE デスクトップを\n\ 実行中の場合は、現在使用中のユーザ数(または tty デバイス)およびその時点\n\ から 5 分前、10 分前、15 分前の平均負荷(CPU の平均使用状況)を\n\ 表示します。\n\ \n\ ログインするサーバを選択するには、サーバ名を含むリストの行を選択する\n\ だけです。\n\ \n\ 選択したら、[了解] ボタンを押します。\n\ これで、選択したサーバのログイン画面が表示されます。\n\ \n\ [リストの更新]\n\ リストを消去し、ネットワーク上のサーバがログインを許可しているかどうか\n\ を照会してリストを再構築します。\n\ \n\ [オプション]\n\ セッションのオプションを変更できます:\n\ \n\ [オプション]ボタンの上にマウス・ポインタを置いてマウス・ボタン 1 を \n\ 押したままにします。ポインタを選択肢にドラッグします。\n\ 選択する項目の上にポインタを置いて、マウス・ボタンを離します。\n\ これで、次のものを選択できます:\n\ \n\ 言語 - セッション言語を変更します。\n\ ログイン画面のリセット - Xサーバを再起動します。\n\ \n\ バックグラウンドの任意の場所で、任意のマウス・ボタンをクリックして、\n\ 画面を再表示します。たとえば、システム・メッセージによって画面が読め\n\ なくなった場合に使用します。\n\ \n\ $set 4 $ set 4 is log error messages $ 1 アクセス・ファイル "%1$s"、ホスト "%2$s" が見つかりません。\n 2 ReadHostEntry\n 3 アクセス・ファイル %1$s、未知のディスプレイ %2$s です。\n 4 アクセス・コントロール・ファイル %1$s を開けません。XDMCP 要求が認可されていません。\n 5 ドメイン/OS 認証エラー: %1$s (%2$s/%3$s) 6 サーバ認証ファイル %1$s を開けません。\n 7 サーバ認証ファイル %1$s に書き込めません。\n 8 saveAddr 9 ネットワーク・インタフェース構成の取得障害です。 10 setAuthNumber 11 認証ファイル %1$s またはバックアップ %2$s をロックできません。\n 12 認証を位置に移動できません。\n 13 プロセス ID ファイル %1$s を作成/ロックできません。\n 14 プロセス ID ファイル %1$s をロックできません。他の Dtlogin を実行中です。(プロセス ID %2$d)\n 15 サーバ・ファイル %1$s にアクセスできません。\n 16 NewDisplay 17 エラー・ログ・ファイル %1$s を開けません。\n 18 TrimErrorLog(): エラー・ログ・ファイルの最大サイズは 200 K バイトです。\n 19 サーバ・ファイルにディスプレイ名がありません。\n 20 %1$s のディスプレイ・タイプがありません。\n 21 ホスト名 %1$s が無効です。DISPLAY 環境変数を ':0' に設定します。\n 22 ディスプレイ %2$s のディスプレイ・タイプ %1$s を許容できません。\n 23 疑似リセットがタイムアウトしました。\n 24 GetResource 25 引き数 realloc のスペースがありません。\n 26 構成ファイル %1$s を開けません。\n 27 余分な引き数がコマンド行にあります: 28 StartServer(): 引き数がありません。\n 29 サーバ %1$s を実行できません。\n 30 StartServer() フォークが失敗しました。休眠します。\n 31 サーバが予期できない原因で落ちました。\n 32 XOpenDisplay(%1$s) の試み #%2$d がハングしました。中止します。\n 33 サーバを開こうという試み #%1$d が %2$s のため失敗しました。中止します。\n 34 致命的 IO エラー %d (%1$s)\n 35 X エラー\n 36 セッションの開始に失敗しました。\n 37 警告: ディスプレイ %1$s は保護できません。\n 38 警告: ディスプレイ %1$s のキーボードは保護できません。\n 39 BLS - アカウント情報を獲得できません。\n 40 BLS - 保護されたアカウント情報を獲得できません。\n 41 BLS - 選択レベルを変更できません。\n 42 BLS - ユーザに変更できません: %1$s.\n 43 AFS - セッションを開始する際の setgroups() に失敗しました。\n 44 ユーザ %s のユーザ ID 設定に失敗しました。エラー番号 = %d\n 45 ユーザ %2$s のホーム・ディレクトリ %1$s がありません。/\n 46 セッションの実行に失敗しました。%1$s\n 47 セッションには、コマンド/引き数はありません、\n 48 %s のセッションを開始できません。フォークに失敗しました。\n 49 Dtlogin はクライアントを強制終了できません。\n 50 %1$s を実行できません。\n 51 %1$s を実行するためにフォークできません。\n 52 認証名 "%1$s" が不適切です。AFS、Kerberos、またはデフォルトを使用してください。\n 53 %2$s に対する Dtgreet %1$s を実行できません。\n 54 Dtgreet %1$s を実行するためにフォークできません。\n 55 ポート %1$d のソケット作成が失敗しました。\n 56 エラー割り当てソケット・アドレス %1$d、エラー番号 = %2$d\n 57 makeEnv 58 setEnv 59 parseArgs 60 %1$s ディレクトリのスキャンが %2$d 秒を越えました。スキャンを終了します...\n 61 %s が複数の %1$d グループに属しています。%2$s を無視します。\n 62 audwrite() エラー: 呼び出し側がスーパーユーザではありません。\n 63 audwrite() エラー: 監査レコードに無効なイベント番号があります。\n 64 audwrite() エラー: エラー番号 = %1$d\n 65 AFS 認証に失敗しました: %1$s\n 66 %1$s のアカウントが期限切れです。システム管理者に問い合わせてください。\n 67 サーバが落ちています。%1$s\n 68 ロゴ・ビットマップ・ファイルを開けません: %1$s\n 69 "%1$s" メッセージ・カタログを読めません。デフォルト言語を使用します。 70 ディスプレイ %1$s を初期化できません。サーバがグラブされている可能性があります。\n 71 (%1$s): ログイン・マットの幅がディスプレイの幅を越えています。\n\ デフォルトを使用します。マットの単位はピクセルです。\n 72 (%1$s) ログイン・マットの高さがディスプレイの高さを越えています。\n\ デフォルトを使用します。マットの単位はピクセルです。\n $set 5 $ set 5 is for other stuff specific to chooser. 1 ログインするサーバを選択する: $ 1 is the title/instructions for the chooser dialog 2 サーバ名 サーバ情報 $ ^ $ | This needs to start in this column $ 2 is the headings for the list 3 リストの更新 $set 99 $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES $ These messages are used for the version information. $quote " 1 "@(#)version_goes_here" 2 "\n@(#)_DtMessage catalog source $XConsortium: dtlogin.msg /main/9 1996/11/15 13:52:10 barstow $"