$ $XConsortium: Dtpad.tmsg /main/6 1996/10/30 14:04:13 drk $ $quote " $ Post CDE/SI - Messages 1 - 16 are OBSOLETE for Post Sample Implementation. $ $set 1 1 "Control+F" 2 "Controlf" 3 "MayÇs+F3" 4 "MayÇsF3:" 5 "MayÇs+Insert" 6 "MayÇsInsertCar:" 7 "Control+Insert" 8 "ControlInsertCar:" 9 "MayÇs+Supr" 10 "MayÇsSuprCar:" 11 "Alt+Retroceso" 12 "AltRetroceso:" 13 "Alt+F4" 14 "AltF4" 15 "F3" 16 "F3:" $ $ Message 17 is the geometry of the dtpad editor. The Default is 80x24 $ characters. In locale's which have multibyte chars, this is too big $ and should probably changed to 40x24. $ 17 80x24 $ $ Messages 18 - 35 are Post CDE/SI new messages. They replace 1 - 16. $ $ ---------------------------------------------------------------------------- $ Menu Accelerators $ ---------------------------------------------------------------------------- $ $ Messages 18 20 22 24 26 28 30 32 34 can be translated. These are shown on $ the menu. Messages 19 21 23 25 27 29 31 33 35 should not be changed $ unless accelerator keys need to be changed in your language. If you want $ to change the accelerator keys, it is recommended to change the accelerator $ text to use the same letter. One occasion to have different accelerator $ text and accelerator key is for multibyte languages in which it may be $ undesirable for the accelerator key to require use of an input method. $ Example; (Change underlined part only) $ $ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..." $ $ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A $ - - $ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla $ - - $ $ ******** Message 18, 19. Menu label is "Print...". $ ******** 18 >> print.acceleratorText 18 "Control+P" $ ******** 19 >> print.accelerator 19 "Controlp" $ ******** Message 20, 21. Menu label is "Close". $ ******** 20 >> close.acceleratorText 20 "Alt+F4" $ ******** 21 >> close.accelerator 21 "AltF4" $ ******** Message 22, 23. Menu label is "Undo". $ ******** 22 >> undo.acceleratorText 22 "Control+Z" $ ******** 23 >> undo.accelerator 23 "Controlz" $ ******** Message 24, 25. Menu label is "Cut". $ ******** 24 >> cut.acceleratorText 24 "Control+X" $ ******** 25 >> cut.accelerator 25 "Controlx" $ ******** Message 26, 27. Menu label is "Copy". $ ******** 26 >> copy.acceleratorText 26 "Control+C" $ ******** 27 >> copy.accelerator 27 "Controlc" $ ******** Message 28, 29. Menu label is "Paste". $ ******** 28 >> paste.acceleratorText 28 "Control+V" $ ******** 29 >> paste.accelerator 29 "Controlv" $ ******** Message 30, 31. Menu label is "Select All". $ ******** 30 >> selectall.acceleratorText 30 "Control+/" $ ******** 31 >> selectall.accelerator 31 "Control/" $ ******** Message 32, 33. Menu label is "Find/Change...". $ ******** 32 >> find/change.acceleratorText 32 "Control+F" $ ******** 33 >> find/change.accelerator 33 "Controlf" $ ******** Message 34, 35. Menu label is "Overstrike". $ ******** 34 >> overstrike.acceleratorText 34 "Insert" $ ******** 35 >> overstrike.accelerator 35 "osfInsert" $ $ Messages 36 and 37 specify the fonts to be used in the renderTables $ for the printing output. Message 36 is used by the headers and footers. $ Message 37 is used by the text portion. $ 36 -dt-application-bold-r-normal-serif-0-120-0-0-m-0-*-* 37 -dt-application-medium-r-normal-serif-0-100-0-0-m-0-*-*