$ "$TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:19:20 mgreess $"; $ *************************************<+>************************************* $ ***************************************************************************** $ ** $ ** File: dtwm.msg $ ** $ ** Project: DT Workspace Manager (dtwm) $ ** $ ** Description: $ ** ----------- $ ** This file is the source for the message catalog for dtwm $ ** $ ** $ ***************************************************************************** $ ** $ ** (c) Copyright 1990, 1992, 1993, 1994 Hewlett-Packard Company $ ** (c) Copyright 1994 International Business Machines Corp. $ ** (c) Copyright 1994 Sun Microsystems, Inc. $ ** (c) Copyright 1994 Novell, Inc. $ ** $ ** All Rights reserved $ ** $ ***************************************************************************** $ *************************************<+>************************************* $ ************************************************************************** $ ** -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION--------------------- $ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a $ * new set. $ * $ * Do not delete any comments; you may add comments for your use. $ * $ * You don't need to localize the following sets: $ * sets 6, 8, 26, 28, 30, 32, 34, 38 $ * sets 44, 46, 48, 54, 56, 70, 76, 99 $ * $ * Please localize the following sets: $ * sets 16, 22, 29, 36, 40, 52, 60, 62, 82, 84, 86. $ ** ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------ $ ************************************************************************** $quote " $set 2 $ ***************************************************************************** $ ** $ ** Message set for DieFromToolTalkError Dialog $ ** $ ***************************************************************************** $ These are the messages for the ToolTalk error dialog $ "-NEW" 1 Dtwm - Warning $ "-NEW" 2 "Could not connect to ToolTalk:\n%s\n" $ "-NEW" 3 OK $ "-NEW" 4 "Could not get default ToolTalk session:\n%s\n" $ "-NEW" 5 "Error constructing ToolTalk pattern:\n%s\n" $set 6 $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmBackdrop.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Failed to create backdrop window." 3 "Unable to get image %1$s for workspace %2$s." 4 "Insufficient memory for backdrop window." $set 8 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmCDecor.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Insufficient memory for client window framing" 2 "Insufficient memory for client window framing" 3 "Insufficient memory for client window framing" 4 "Insufficient memory for client window framing" 5 "Insufficient memory for client window framing" 6 "Insufficient memory for client window framing" 7 "Insufficient memory for client window framing" $set 20 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmError.c -- $ This message goes to an error file. It is the name of component $ reporting the error. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 1 "Workspace Manager" $set 22 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFeedback.c -- $ This is the message in the confirm dialog for toggling to and from $ PM (Presentation Manager) behavior $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 2 "Insufficient memory for local message string" $ This is the message in the confirm dialog for restarting mwm $ Do not localize "Mwm" 3 "Mwm neu starten?" $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 5 "Insufficient memory for local message string" $ This is the message in the confirm dialog for quitting mwm $ Do not localize "Mwm" 6 "Mwm verlassen?" $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 8 "Insufficient memory for local message string" $ This is the message in the confirm dialog for logging out of DT Lite $ You'll see it when pressing the Exit button from DT lite 9 "Abmelden?" $ This is the message in the confirm dialog for restarting dtwm 10 "Arbeitsbereichssteuerung erneut starten?" $ This is the message in the confirm dialog for quitting dtwm 11 "Arbeitsbereichssteuerung verlassen?" $ This is the message in the confirm dialog for toggling to standard $ PM (Presentation Manager) behavior from custom behavior 12 "Zu Standardverhalten umschalten?" $ This is the message in the confirm dialog for toggling back from $ PM (Presentation Manager) behavior to custom behavior 13 "Zu spezifischem Verhalten umschalten?" $set 26 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmFunction.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Neustart der Fenstersteuerung fehlgeschlagen. \n\ Das Fenstersteuerungsprogram wurde nicht gefunden oder\n\ kann nicht ausgeführt werden." 2 "Inaktivieren der Verwaltung für Anzeige %d fehlgeschlagen" 3 "Insufficient memory to restart the window manager" 4 "Invalid workspace name specified for f.goto_workspace" $set 28 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmGraphics.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Insufficient memory for graphics data" $set 29 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmHelp.c -- $ Messages 1 and 2 go to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-2 1 "Kontexthilfe kann nicht aufgerufen werden. Ein anderes Programm greift auf die Maus zu." 2 "Kontexthilfe kann nicht aufgerufen werden. Ein anderes Programm greift auf die Maus zu." $ Message 3 is an error message that appears when you are using Item Help $ and select on something outside of the Workspace Manager 3 "Es muß ein Dialog in der Arbeitsbereichssteuerung, \n\ ein Element im Bedienfeld oder ein Element in \n\ einem Unterfenster ausgewählt werden." $ Message 4 is the title of the Help On Item Error dialog 4 "Arbeitsbereichssteuerung - Fehler bei Kontexthilfe" $set 30 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIDecor.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Could not make icon to go in icon box" 2 "Insufficient memory for icon creation" 3 "Insufficient memory for icon creation" $set 32 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPC.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Unable to connect with the message server." 2 "Insufficient memory to handle backdrop change." 3 "Missing path name for backdrop change request." 4 "Missing pixmap id for backdrop change request." $set 34 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIPlace.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Insufficient memory for icon placement" 2 "Insufficient memory for icon placement" 3 "Insufficient memory for icon placement" 4 "Insufficient memory to create icon box data" $set 36 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmIconBox.c -- $ Messages 1 & 2 go to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1 & 2. 1 "Insufficient memory to create icon box data" 2 "Insufficient memory to create icon box data" $ This is the last menu item in the icon box menu. $ This packs the icons together in the icon box. Only the $ "PackIcons" and the "P" should be localized unless the $ accelerator interferes with the local keyboard. $ The accelerator is OSF standard for this item and should only be $ changed if this accelerator would lock out a local key use. $ $ The underbar $ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed. $ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive) $ in the item title . $ (e.g. CompressIcons _C Alt ShiftF7 f.pack_icons $ $ OR $ CompressIcons _I Alt ShiftF7 f.pack_icons $ ) $ $ The mnemonic should also be chosen such such that it does not $ conflict with another mnemonic in the menu. 3 "\"Symbole kompakt darstellen\" _P Alt ShiftF7 f.pack_icons\n" $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 4 "Insufficient memory to create icon box data" $set 38 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmImage.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Invalid icon bitmap" 2 "Invalid icon bitmap" 3 "Insufficient memory to bevel icon image" 4 "Insufficient memory to bevel icon image" 5 "Insufficient memory for bitmap %s\n" 6 "Insufficient memory for bitmap %s\n" 7 "Unable to read bitmap file %s\n" 8 "Invalid bitmap file %s\n" 9 "Icon bitmap cannot be used on this screen" 10 "Color icon pixmap not supported" 11 "%s is not in a valid icon file format.\n\ Please examine the file and compare it to other icon files." $set 40 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmInitWs.c -- $ Messages 1-13 and 15,17 and 19-21 go to an error file. $ DO NOT LOCALIZE MESSAGES 1 THROUGH 13. 1 "Could not open display." 2 "Insufficient memory for Screen data" 3 "Another window manager is running on screen %d" 4 "Could not open second display connection." 5 "Unable to manage any screens on display." 6 "Cannot configure X connection" 7 "Cannot create enough memory for the screen names" 8 "Insufficient memory for Workspace data" 9 "Insufficient memory for displayString" 10 "Insufficient memory for window manager data" 11 "Insufficient memory for window manager data" 12 "Insufficient memory for screen names" 13 "Insufficient memory for screen names" $ This is the default title for the icon box 14 "Icons" $ Message 15 goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 15 "Insufficient memory for local message string" $ Message 17 goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 17 "Insufficient memory for local message string" $ Message 19 goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 19 "Insufficient memory for local message string" $ Message 20 goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 20 "%1$s: %2$s on line %3$d of configuration file %4$s\n" $ Message 21 goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE 21 "%1$s: %2$s on line %3$d of specification string\n" $ This is the default title for the version dialog 22 "Informationen zu Arbeitsbereichssteuerung" $ This is the default title for the Dtwm help dialog 23 "Arbeitsbereichssteuerung - Hilfe" $ This is the default title for the Generic help dialog 24 "Arbeitsbereichssteuerung - Hilfe" $set 44 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMain.c -- $ This entire set is written to an error file $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "" 2 "Insufficient memory for name of window manager" $set 46 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmManage.c -- $ This entire set is written to an error file $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Insufficient memory to adopt initial clients" $set 48 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmMenu.c -- $ This entire set is written to an error file $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Menu specification %s not found\n" 2 "Insufficient memory for menu %s\n" 3 "Insufficient memory for menu %s\n" 4 "Menu specification %s not found\n" 5 "Menu recursion detected for %s\n" 6 "Insufficient memory for menu %s\n" 7 "Insufficient memory for menu %s\n" 8 "Menu specification %s not found, using internal menu\n" 9 "Insufficient memory for menu specification\n" 10 "Insufficient memory for menu item %s\n" $set 52 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmPresence.c -- $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 1 "Unable to create Occupy Workspace dialog." $ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on. 2 "Fenster:" $ This is the label for the workspace list in the occupy workspace dialog 3 "Arbeitsbereiche:" $ This is the label for the button to put a window in all workspaces $ from the occupy workspace dialog 4 "Alle Arbeitsbereiche" $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 5 "Insufficient memory to create occupy workspace dialog." $ This tells what window the occupy workspace dialog is operating on. 6 "Symbol:" $set 54 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProperty.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Insufficient memory for window management data" 2 "Insufficient memory for window management data" 3 "Insufficient memory for window management data" 4 "Insufficient memory for window manager flags" $set 56 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmProtocol.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Insufficient memory for window manager data" 2 "Insufficient memory to XInternAtom _MOTIF_WM_QUERY_nn" 3 "Failed to own _MOTIF_WM_QUERY_nn selection" 4 "Lost _MOTIF_WM_QUERY_nn selection" 5 "Insufficient memory to convert _MOTIF_WM_QUERY_nn selection" 6 "Failed to own WM_nn selection" 7 "Got convert request from unmanaged screen" 8 "Conversion request made for unknown target type" 9 "Conversion request received for unknown selection" $set 60 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResParse.c -- $ Messages 1-39,41-42 are written to an error file. $ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 1-39, 41-42. $ $ Message 40 allows you to alter the labels for the modifier $ keys on the menu accelerators. You may wish to localize $ message 40 so that these labels match the keycaps on your $ local keyboard. $ 1 "Insufficient memory for session geometry item" 2 "Insufficient memory for workspaces list in session item" 3 "Insufficient memory for commandArgv array" 4 "Insufficient memory for commandArgv item" 5 "Insufficient memory for Dt Session Hints" 6 "Cannot open configuration file" 7 "Insufficient memory for menu accelerators" 8 "Unable to create a front panel by the name %s\n" 9 "Insufficient memory for menu" 10 "Insufficient memory for menu" 11 "Expected '{' after menu name" 12 "Insufficient memory for menu item" 13 "Insufficient memory for menu item" 14 "Invalid mnemonic specification" 15 "Insufficient memory for accelerator specification" 16 "Invalid accelerator specification" 17 "Insufficient memory" 18 "Missing group specification" 19 "Invalid group specification" 20 "Invalid number specification" 21 "Expected '{' after button set name" 22 "Insufficient memory for button specification" 23 "Invalid button specification" 24 "Invalid button context" 25 "Expected '{' after key set name" 26 "Insufficient memory for key specification" 27 "Invalid key specification" 28 "Invalid key context" 31 "Insufficient memory for screen names" 32 "Insufficient memory for screen names" 33 "%1$s: %2$s on line %3$d of configuration file %4$s\n" 34 "%1$s: %2$s on line %3$d of specification string\n" 35 "Insufficient memory for config file conversion" 36 "Insufficient memory to process included file: %s" 37 "Expected '{' " 38 "Insufficient memory for host name in session item" 39 "Could not reopen configuration file %s" $ Message 40 is used to remap the menu accelerator $ modifier key labels to the keycaps that the user sees on the $ local keyboard. If modifier key labels are not remapped, then $ the key label used in the accelerator spec will appear on $ the menu $ $ Example: menu spec in dtwmrc file $ \t "Close" _C AltF4 f.kill $ $ Appears as $ Close Alt+F4 $ - (the 'C' in Close is underlined) $ $ if message 40 doesn't remap "Alt" then accelerator text is "Alt+F4" $ if message 40 is "Alt XYZ" then accelerator text is "XYZ+F4" $ $ The format of this message is a sequence of strings separated $ by spaces. The strings are taken in pairs. If the first string $ in a pair matches a accelerator key label, the second string $ appears in its place on the menu. There must be an even number $ of strings. The case of the first string does not matter. The $ case of the second string is preserved. $ 40 "" $ $ Messages 41-42 are written to an error file. $ YOU DO NOT NEED TO LOCALIZE MESSAGES 41-42. $ 41 "Insufficient memory to get LANG environment variable." 42 "Insufficient memory for menu item label" $set 62 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmResource.c -- $ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are menu items in the $ built in menu. Only the title and mnemonic should be localized, $ never change the underbar. For example in message 1, $ "Restore" and the "R" may be localized. The underbar $ is part of the syntax for mnemonics and should not be changed. $ The letter after the underbar should match a letter (case sensitive) $ in the item title. $ (e.g. Normalize _N ) $ Messages 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17 and 19 are not used. $ Messages 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 to 29, 31, 33 to 38, go to $ an errorlog and do NOT need to be localized. $ Messages 30 and 39-47 are not used. $ Only messages 32, 48-57 and 59 need to be localized. $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 2 "Insufficient memory for local default menu." $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 4 "Insufficient memory for local default menu." $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 6 "Insufficient memory for local default menu." $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 8 "Insufficient memory for local default menu." $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 10 "Insufficient memory for local default menu." $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 12 "Insufficient memory for local default menu." $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 14 "Insufficient memory for local default menu." $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 16 "Insufficient memory for local default menu." $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 18 "Insufficient memory for local default menu." $ Messages 20 to 29 go to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 20 TO 29. 20 "Insufficient memory for local default menu." 21 "Insufficient memory for localized default system menu" 22 "Insufficient memory for color data" 23 "failed to load font: %.100s" 24 "Insufficient memory for workspace data" 25 "Invalid workspace name: \"%s\"" 26 "Duplicate workspace name: \"%s\"" 27 "Insufficient memory for workspace data" 28 "Insufficient memory for date resource" 29 "failed to load font: %.100s" $ This message goes to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS MESSAGE. 31 "Insufficient memory for local message string" $ This is the default title of the "Rename Workspace" dialog 32 "Arbeitsbereich umbenennen" $ Messages 33 to 38 go to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 33 TO 38. 33 "Insufficient memory for local message string" 34 "Unable to get color" 35 "Unable to get color" 36 "Unable to get color" 37 "Insufficient memory for window manager data" 38 "Insufficient memory for window manager data" $ Messages for the built in menu. The built in menu will $ appear unless the user (through resources and app-defaults) $ specified a custom window menu. $ Messages 48-57 are the definitions for the default built in $ window menu. These new messges allow the localizer to change the $ accelerators if they interfere with the local keyboard. The only item $ that has an accelerator is Close _C AltF4 f.kill. $ The underbar is part of the syntax for mnemonics and should not $ be changed. The letter after the underbar should match a $ letter (case sensitive) in the item title and should not conflict $ with another mnemonic. $ (e.g. Normalize _N ) $ The name of the function (e.g. f.normalize) should not change $ This item will "close" the window. This usually results in the $ window being withdrawn. 48 "Schließen _c AltF4 f.kill" $ This item normalizes a window 49 "Normalgröße _N f.restore" $ This item moves a window 50 "Verschieben _V f.move" $ This item resizes a window 51 "Größe\\ ändern _G f.resize" $ This item changes a window into an icon 52 "Symbolgröße _S f.minimize" $ This item makes a window as large as allowed (determined by a number $ of factors) 53 "Maximale\\ Größe _M f.maximize" $ This item lowers a window below other windows 54 "Nach\\ unten _u f.lower" $ This item brings up the occupy workspace dialog. The character $ sequence "\\.\\.\\." will appear as "..." in the menu . DO NOT CHANGE $ THE "\\.\\.\\." CHARACTERS 55 "Arbeitsbereich\\ belegen\\.\\.\\. _b f.workspace_presence" $ This item puts a window into all workspaces. The character sequence $ "\\" provides a space between "Occupy" and "all" Use this sequence $ to provide spaces in item titles. 56 "Alle\\ Arbeitsbereiche _A f.occupy_all" $ This item removes a window from a workspace. This item will appear in $ in the menu as "Unoccupy Workspace" with the first e in the title underlined $ to indicate this is a mnemonic for this item. 57 "Aus\\ Arbeitsbereich\\ entfernen _e f.remove" $ This is the default title of the "occupy workspace" dialog 59 "Arbeitsbereich belegen" $ The following 6 items are Sun-specific. The only difference being $ that these items have accelerators. They should be localized $ similarly to their corresponding item above. 60 "Wiederherst _W AltF5 f.restore" 61 "Verschieben _V AltF7 f.move" 62 "Größe _G AltF8 f.resize" 63 "Symbolgröße _S AltF9 f.minimize" 64 "Maximale Größe _x AltF10 f.maximize" 65 "Nach hinten _h AltF3 f.lower" $ Messages 66 to 68 go to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE MESSAGES 66 TO 68. 66 "Out of range autoRaiseDelay resource value. Must be non-negative" 67 "Key bindings %s not found, using builtin key bindings\n" 68 "Button bindings %s not found, using builtin button bindings\n" $set 70 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWinInfo.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Nicht genügend Hauptspeicher für Client-Daten" 2 "Nicht genügend Hauptspeicher für Client-Daten" 3 "Symbolfenster konnte nicht erstellt werden" 4 "Bedienfeld konnte nicht erstellt werden." 5 "Fenstersteuerung kann Eigenschaft %.100s nicht konvertieren als clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList" 6 "Nicht genügend Hauptspeicher zum Konvertieren der Eigenschaft %.100s als clientTitle/iconTitle: XmbTextPropertyToTextList" 7 "[XmbTextPropertyToTextList]:\n\ Länderspezifische Angaben (%.100s) nicht unterstützt. ($LANG überprüfen)." 8 "Fenstersteuerung empfing unbekannte Eigenschaft als clientTitle/iconTitle: %.100s. Eigenschaft ignoriert." $set 76 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- WmWrkspace.c -- $ This entire set is written to an error file. $ YOU DON'T NEED TO LOCALIZE THIS SET. 1 "Nicht genügend Hauptspeicher für Eigenschaft 'Arbeitsbereich belegen'" 2 "Nicht genügend Hauptspeicher für Eigenschaft 'Arbeitsbereich belegen'" 3 "Nicht genügend Hauptspeicher zum Aktualisieren der Arbeitsbereichsinformationen" 4 "Nicht genügend Hauptspeicher für Client-Daten" 5 "Nicht genügend Hauptspeicher (ConvertNamesToIDs)" 6 "Nicht genügend Hauptspeicher (ConvertNamesToIDs)" 7 "Nicht genügend Hauptspeicher" 8 "Nicht genügend Hauptspeicher (ConvertNamesToIDs)" 9 "Nicht genügend Hauptspeicher, um Fenster zum Arbeitsbereich hinzuzufügen" 10 "Nicht genügend Hauptspeicher (GetLeaderPresence)" 11 "Nicht genügend Hauptspeicher" 12 "Nicht genügend Hauptspeicher zum Sichern von Ressourcen" 13 "Nicht genügend Hauptspeicher zum Sichern von Ressourcen." 14 "Maximale Anzahl an Arbeitsbereichen beträgt %d. Es wurde kein neuer Arbeitsbereich erstellt." $set 82 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- PopupMenu.c -- $ This entire set should be localized. $ Message 1 is the title of the Delete Locked Control Error dialog 1 "Arbeitsbereichssteuerung - Fehler bei 'Gesperrte Steuerung löschen'" $ Message 2 is the title of the Delete Control dialog 2 "Arbeitsbereichssteuerung - Fehler bei 'Löschen'" $ Message 3 is the title of the Delete Locked Subpanel Error dialog 3 "Arbeitsbereichssteuerung - Fehler bei 'Gesperte Bedientafel löschen'" $ Message 4 is the title of the Delete Subpanel dialog 4 "Arbeitsbereichssteuerung - Fehler bei 'Bedientafel löschen'" $ Message 5 is the message in the Delete Locked Control Error dialog 5 "Diese Steuerung kann nicht gelöscht werden, da sie gesperrt ist." $ Message 6 is the message in the Delete Control dialog 6 "Soll diese Steuerung wirklich gelöscht werden?" $ Message 7 is the message in the Delete Locked Subpanel Error dialog 7 "Diese Bedientafel kann nicht gelöscht werden, da sie gesperrt ist." $ Message 8 is the message in the Delete Control dialog when more than $ exits in the subpanel to be deleted. 8 "Diese Bedientafel enthält mehrere Steuerungen.\n\ Soll diese Bedientafel wirklich gelöscht werden?" $ Message 9 is the message in the Delete Control dialog when only the $ copy of the main panel control exists in the subpanel. 9 "Soll diese Bedientafel wirklich gelöscht werden?" $ Message 10 - 19 are the menu title, menu items, and mnemonics in the $ Main/Subpanel Menu. $ $ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the $ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by $ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut. $ $ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be $ unique within this particular menu. $ 10 "Bedientafel hinzufügen" 11 "h" 12 "Bedientafel löschen" 13 "l" 14 "In Hauptanzeige kopieren" 15 "k" 16 "Löschen" 17 "L" 18 "Hilfe" 19 "H" $ Message 20 - 21 are used in the menu title for the workspace button $ menus. 20 is used for the format "Workspace ". 21 is the first $ arg in the format. 20 "%1$s %2$s" 21 "Arbeitsbereich" $ Message 22 - 30 are the menu title, menu items, and mnemonics in the $ Switch Menu. $ $ The entries are paired (label + mnemonic). The label appears in the $ menu. The mnemonic is the character in the label that is underlined by $ the menu system indicating that it is a keyboard shortcut. $ $ The mnemonic must be a character in the label. Each mnemonic must be $ unique within this particular menu. $ 22 "Bereich wechseln" 23 "Arbeitsbereich hinzufügen" 24 "h" 25 "Löschen" 26 "l" 27 "Umbenennen" 28 "U" 29 "Hilfe" 30 "H" $ Message 31 - 40 are the pieces for the deletion dialogs 31 "Steuerung löschen:" 32 "Wenn diese Steuerung gelöscht wird, kann sie nicht mit \n\ Hilfe des Übergabebereichs \"Symbol installieren\" \n\ wiederhergestellt werden.\n\n\ Über \"RestorePanel\" in der Anwendungsverwaltung \n\ kann diese Steuerung zu einem späteren Zeitpunkt \n\ zurückgestellt werden.\n\n\ Soll diese Steuerung tatsächlich gelöscht werden?" 33 "Bedientafel löschen:" 34 "Wenn diese Bedientafel gelöscht wird, können nicht \n\ alle Steuerungen in der Bedientafel mit \n\ Hilfe des Übergabebereichs \"Symbol installieren\" \n\ wiederhergestellt werden.\n\n\ Über \"RestorePanel\" in der Anwendungsverwaltung \n\ kann diese Bedientafel mit ihren Steuerungen zu \n\ einem späteren Zeitpunkt zurückgestellt werden.\n\n\ Soll diese Bedientafel tatsächlich gelöscht werden?" $ Used for the name of a newly created workspace. 35 "Neu" $ Used for Install Icon title in Install Icon popup menu. 36 "Symbol installieren" $set 84 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- UI.c -- $ This entire set should be localized. $ $ Message used for the label of the dynamic install area. 1 "Symbol installieren" $set 86 Redefine set# $ THIS COMMENT FOR DTWM TEAM ONLY -- Callback.c -- $ This entire set should be localized. $ The next two messages are used for workspace naming errors 1 "Arbeitsbereichssteuerung - Fehler bei 'Umbenennen'" 2 "Ungültiger oder doppelt vorhandener Arbeitsbereichsname" $ The next three messages are used for the dynamical install error dialog. 3 "Arbeitsbereichssteuerung - Fehler bei 'Symbol installieren'" 4 "Symbol installieren:" $ Messages 5 and 6 are old. They are replaced by messaged 8 and 9. 5 "Es gibt bereits ein Symbol mit diesem Namen." 6 "Fehler bei Steuerungsaktion" 7 "Datei kann nicht gefunden werden" 8 "Es gibt bereits ein Symbol mit diesem Namen." 9 "Arbeitsbereichssteuerung - Fehler bei Symbolaktion" $set 99 Redefine set# $ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES $ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES $ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES $ These messages are used for the version information. 1 "@(#)version_goes_here" 2 "\n\ @(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtwm.msg /main/6 1999/09/20 15:19:20 mgreess $"