$ $XConsortium: DtCalendar.tmsg /main/2 1996/10/30 13:58:38 drk $ $set 1 $ * $ ***************************************************************************** $ * DtCalendar.tmsg $ * $ * Translatable Strings for Dtcm - the Calendar Manager $ * $ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company $ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp. $ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc. $ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc. $ * $ ***************************************************************************** $ $ ***************************************************************************** $ * $ * Format of this message file. $ * $set n [comment] ... n must be 1. $ * $ [comment] $ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters $ * and escape sequences. $ * \\ backslash $ * \n newline $ * \t horizontal tab $ * \ (at end of line) continue on same line $ * $ ***************************************************************************** $ $ ---------------------------------------------------------------------------- $ Menu mnemonic's $ ---------------------------------------------------------------------------- $ $ The following Messages numbers 1 - 29 are mnemonic's for the Menu bar $ menus. These translations should be coordinated with the translations $ that get done for the actual menu text done with the dtcm.msg translations. $ The mnemonic is the letter that gets underlined within a menu/menubar. It $ is the key that when a user pushs or + it cause the $ menu to pop up if it is on the menubar, and once the menu is up pressing $ that key cause the menu item to happen. $ $ Message 1 - mnemonic for menuBar.file: File $ 1 F $ $ Message 2 - mnemonic for menuBar.edit: Edit $ 2 E $ $ Message 3 - mnemonic for menuBar.view: View $ 3 V $ $ Message 4 - mnemonic for menuBar.browse: Browse $ 4 B $ $ Message 5 - mnemonic for menuBar.help: Help $ 5 H $ $ Message 6 - mnemonic for fileMenu.printCurrent: Print Current View $ 6 C $ $ Message 7 - mnemonic for fileMenu.print: Print... $ 7 P $ $ Message 8 - mnemonic for fileMenu.options: Options... $ 8 O $ $ Message 9 - mnemonic for fileMenu.exit: Exit $ 9 x $ $ Message 10 - mnemonic for editMenu.appt: Appointment... $ 10 A $ $ Message 11 - mnemonic for editMenu.toDo: ToDo... $ 11 T $ $ Message 12 - mnemonic for viewMenu.day: Day $ 12 D $ $ Message 13 - mnemonic for viewMenu.week: Week $ 13 W $ $ Message 14 - mnemonic for viewMenu.month: Month $ 14 M $ $ Message 15 - mnemonic for viewMenu.year: Year $ 15 Y $ $ Message 16 - mnemonic for viewMenu.apptList: Appointment List... $ 16 A $ $ Message 17 - mnemonic for viewMenu.toDoList: ToDoList $ 17 T $ $ Message 18 - mnemonic for viewMenu.find: Find... $ 18 F $ $ Message 19 - mnemonic for viewMenu.goTo: Go To Date... $ 19 G $ $ Message 20 - mnemonic for viewMenu.timeZone: Time Zone... $ 20 Z $ $ Message 21 - mnemonic for browseMenu.showOther: Show Other Calendar... $ 21 O $ $ Message 22 - mnemonic for browseMenu.compare: Compare Calendars... $ 22 C $ $ Message 23 - mnemonic for browseMenu.editMenu: Menu Editor... $ 23 M $ $ Message 24 - mnemonic for helpMenu.overview: Overview... $ 24 O $ $ Message 25 - mnemonic for helpMenu.tasks: Tasks... $ 25 T $ $ Message 26 - mnemonic for helpMenu.reference: Reference... $ 26 R $ $ Message 27 - mnemonic for helpMenu.onItem: On Item... $ 27 I $ $ Message 28 - mnemonic for helpMenu.using: Using Help... $ 28 U $ $ Message 29 - mnemonic for helpMenu.about: About Calendar... $ 29 A $ $ ---------------------------------------------------------------------------- $ Menu Accelerators $ ---------------------------------------------------------------------------- $ $ Messages 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, and 50 can all be $ translated. These are shown on the menu. $ Messages 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, and 51 all should not $ be changed unless accelerator keys need to be changed in your language. $ If you want to change accelerator, it is recommended not to change $ modifier keys. $ Example; (Change underlined part only) $ $ Menu label "Keyword..." --> "Abcdef..." $ $ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A $ - - $ 2 Ctrlk --> 2 Ctrla $ - - $ $ Message 30, 31 Menu label is "Day". $ 30 Ctrl+D 31 CtrlD $ $ Message 32, 33 Menu label is "Week". $ 32 Ctrl+W 33 CtrlW $ $ Message 34, 35 Menu label is "Month". $ 34 Ctrl+M 35 CtrlM $ $ Message 36, 37 Menu label is "Year". $ 36 Ctrl+Y 37 CtrlY $ $ Message 38, 39 Menu label is "Options...". $ 38 Ctrl+I 39 CtrlI $ $ Message 40, 41 Menu label is "Appointment...". $ 40 Ctrl+A 41 CtrlA $ $ Message 42, 43 Menu label is "ToDo". $ 42 Ctrl+T 43 CtrlT $ $ Message 44, 45 Menu label is "Find...". $ 44 Ctrl+F 45 CtrlF $ $ Message 46, 47 Menu label is "Print...". $ 46 Ctrl+P 47 CtrlP $ $ Message 48, 49 Menu label is "Exit". $ 48 Alt+F4 49 F4 $ $ Message 50, 51 Menu label is "On Item...". $ 50 F1 51 F1 $ $ Messages 52 and 53 are programable date formats $ 52 %B %Y 53 %B $ $ Messages 54 through 59 are location specific pixmaps. These could $ be different for different locales. $ 54 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMapt.m.pm 55 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMtdo.m.pm 56 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMday.m.pm 57 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMwk.m.pm 58 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMmth.m.pm 59 /usr/dt/appconfig/icons/C/DtCMyr.m.pm $ $ Messages 60 - 63 are font lists. $ $ Message 60 - XmMonthPanel*fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: $ 60 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: $ $ Message 61 - canvas*XmPushButton.fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: $ 61 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: $ $ Message 62 - Font list to use to render date in the icon. $ 62 -dt-application-bold-r-normal-sans-*-180-*-*-p-*-*-*: $ $ Message 63 - labelForm*fontList: -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: $ 63 -dt-interface user-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*: $ $ Message 64 - applicationFontFamily: $ Font family to use for DtCalendar's views: ``application'' for C locale $ ``mincho'' for ja locale, etc. 64 application