msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-26 18:04+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "AP on" msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Add Uplink" msgstr "Подключение к сети" msgid "Add Wireless Uplink Configuration" msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети" msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate." msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "Back to overview" msgstr "Назад в меню" msgid "Captive Portal Detection" msgstr "" msgid "" "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " "the uplink connection 'alive'." msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "Алгоритм шифрования" msgid "" "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " "functionality." msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. " msgid "Connection Limit" msgstr "Ограничение соединений" msgid "Create Uplink interface" msgstr "" msgid "" "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" msgstr "" "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на " "использование с DHCP
и " msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Delete this Uplink" msgstr "Удалить сеть" msgid "Device" msgstr "Устройство" msgid "Down" msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "Метод EAP" msgid "Edit" msgstr "Изменить" msgid "Edit Firewall Configuration" msgstr "Настройка config файла firewall" msgid "Edit Network Configuration" msgstr "Настройка config файла network" msgid "Edit Travelmate Configuration" msgstr "Настройка config файла Travelmate" msgid "Edit Wireless Configuration" msgstr "Настройка config файл wireless" msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети" msgid "Edit this Uplink" msgstr "Редактировать настройки сети" msgid "Enable Travelmate" msgstr "Включить Travelmate" msgid "Enable Verbose Debug Logging" msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки" msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" msgid "Extra Options" msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Faulty Stations" msgstr "" msgid "Find and join network on" msgstr "Найти сеть для подключения используя" msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!" msgstr "" msgid "" "For further information see online " "documentation" msgstr "" "Для получения дополнительной информации " "смотрите онлайн документацию." msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Назначить CCMP (AES)" msgid "Force TKIP" msgstr "Назначить TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)" msgid "" "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Идентификация EAP" msgid "Ignore BSSID" msgstr "Игнорировать BSSID" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "Config файл не найден, настройте config файл." msgid "Interface Timeout" msgstr "Временная задержка интерфейса" msgid "Interface Wizard" msgstr "Помощник настройки интерфейса" msgid "Last Run" msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." msgstr "" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" msgid "Name of the used uplink interface." msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети." msgid "Open" msgstr "Открыть" msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не " "подходят для вас." msgid "Overall Timeout" msgstr "Общее время ожидания" msgid "Overall retry timeout in seconds." msgstr "" msgid "Overview" msgstr "Главное меню" msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Password of Private Key" msgstr "Пароль к Приватному ключу" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Путь к CA-Сертификату" msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Путь к Client-Сертификату" msgid "Path to Private Key" msgstr "Путь к Приватному ключу" msgid "ProActive Uplink Switch" msgstr "" msgid "" "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an " "already existing connection." msgstr "" msgid "" "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new " "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red." msgstr "" msgid "Radio Selection / Order" msgstr "" msgid "Repeat scan" msgstr "Повторить поиск" msgid "Restart" msgstr "" msgid "Restart Travelmate" msgstr "" msgid "" "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall " "scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')." msgstr "" msgid "Retry limit to connect to an uplink." msgstr "" msgid "Runtime Information" msgstr "Информация о состоянии" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "SSID (hidden)" msgstr "SSID (скрытый)" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Scan" msgstr "Поиск" msgid "Show/Hide QR-Codes" msgstr "" msgid "Signal Quality Threshold" msgstr "" msgid "Signal strength" msgstr "Мощность сигнала" msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)" msgstr "" msgid "Station Interface" msgstr "Интерфейс клиента" msgid "" "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" msgstr "" msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only." msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." msgstr "" "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла " "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main network configuration " "file (/etc/config/network)." msgstr "" "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network " "настройки сети (/etc/config/network)." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main travelmate " "configuration file (/etc/config/travelmate)." msgstr "" "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла travelmate " "настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main wireless " "configuration file (/etc/config/wireless)." msgstr "" "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config " "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)." msgid "This step has only to be done once." msgstr "" msgid "Travelmate" msgstr "TravelMate" msgid "Travelmate Status (Quality)" msgstr "" msgid "Travelmate Version" msgstr "Версия TravelMate" msgid "Trigger Delay" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" msgid "Up" msgstr "" msgid "Uplink / Trigger interface" msgstr "Включить интерфейс
внешней сети" msgid "Uplink BSSID" msgstr "BSSID внешней сети" msgid "Uplink SSID" msgstr "SSID внешней сети" msgid "View AP QR-Codes" msgstr "" msgid "View Logfile" msgstr "Показать системный журнал" msgid "WEP" msgstr "WEP" msgid "WEP-Passphrase" msgstr "Пароль WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA-Passphrase" msgstr "Пароль WPA" msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" msgid "Wireless Scan" msgstr "Найденные точки доступа Wi-Fi" msgid "Wireless Stations" msgstr "Клиенты беспроводной сети" msgid "add it to the wan zone of the firewall." msgstr "" msgid "hidden" msgstr "скрытый" msgid "with SSID" msgstr "" #~ msgid "Radio selection" #~ msgstr "Выбор Wi-Fi устройства" #~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." #~ msgstr "" #~ "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'." #~ msgid "Last rundate" #~ msgstr "Дата последнего запуска" #~ msgid "" #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate " #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan " #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue." #~ msgstr "" #~ "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях " #~ "интерфейса TravelMate (%s).
Вы можете редактировать, удалять или " #~ "пере упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их " #~ "поиск.
Используемое сетевое соединение выделено синим цветом." #~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)" #~ msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента" #~ msgid "Station Radio" #~ msgstr "Wi-Fi устройство клиента" #~ msgid "" #~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related " #~ "messages only." #~ msgstr "" #~ "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные " #~ "с работой утилиты TravelMate." #~ msgid "Travelmate Logfile" #~ msgstr "Системный журнал TravelMate" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "нет данных" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Действия" #~ msgid "Add Interface" #~ msgstr "Добавить интерфейс" #~ msgid "Create Uplink Interface" #~ msgstr "Создать интерфейс сети" #~ msgid "Uplink interface" #~ msgstr "Интерфейс внешней сети" #~ msgid "" #~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done " #~ "once." #~ msgstr "" #~ "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз." #~ msgid "Enable 'automatic' mode" #~ msgstr "Включить режим 'автоматически'" #~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode." #~ msgstr "" #~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение " #~ "внешних сетей в режиме 'ручной'." #~ msgid "" #~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection " #~ "status, i.e. the uplink availability." #~ msgstr "" #~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.
Проверка состояния " #~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети." #~ msgid "Manual Rescan" #~ msgstr "Поиск сети вручную" #~ msgid "Rescan" #~ msgstr "Пересканировать" #~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode." #~ msgstr "" #~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме " #~ "'автоматически'." #~ msgid "" #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload." #~ msgstr "" #~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan " #~ "интерфейса." #~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink." #~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. " #~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries." #~ msgstr "" #~ "
Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает " #~ "неограниченное количество попыток." #~ msgid "Travelmate Status" #~ msgstr "Состояние Travelmate" #~ msgid "Trigger delay" #~ msgstr "Задержка запуска" #~ msgid "connected" #~ msgstr "подключен" #~ msgid "error" #~ msgstr "ошибка" #~ msgid "not connected" #~ msgstr "не подключено" #~ msgid "running" #~ msgstr "работает"