msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 11:55+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217 msgid "%s Error: %s" msgstr "%s: Erro: %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215 msgid "%s Error: %s %s" msgstr "%s Erro: %s %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198 msgid "%s is blocking %s domains (with %s)." msgstr "%s está bloqueando os domínios %s (com %s)." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:131 msgid "%s is not installed or not found" msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:290 msgid "Add IPv6 entries" msgstr "Adicionar Entradas IPV6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288 msgid "Add IPv6 entries to block-list." msgstr "Adicionar entradas IPv6 à lista de blocos." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:258 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configurações Avançadas" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:312 msgid "" "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory." msgstr "" "Tentar criar um cache comprimido da lisa de blocos na memória persistente." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230 msgid "Basic Configuration" msgstr "Configurações Básicas" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:340 msgid "Blacklisted Domain URLs" msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:330 msgid "Blacklisted Domains" msgstr "Domínios para a Lista Negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:345 msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:188 msgid "Cache file containing %s domains found." msgstr "Arquivo de cache contendo %s domínios foram encontrados." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208 msgid "Collected Errors" msgstr "Erros Coletados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:192 msgid "Compressed cache file found." msgstr "Arquivo de cache compactado foi encontrado." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:228 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232 msgid "Controls system log and console output verbosity." msgstr "" "Controla o registro de log do sistema e a verbosidade da saída do console." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:303 msgid "Curl download retry" msgstr "Repetir o Download do Curl" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:274 msgid "DNS Service" msgstr "Serviço de DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:276 msgid "DNSMASQ Additional Hosts" msgstr "Hosts adicionais do DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:277 msgid "DNSMASQ Config" msgstr "Configuração DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:279 msgid "DNSMASQ IP Set" msgstr "Conjunto de IP do DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:281 msgid "DNSMASQ Servers File" msgstr "Arquivo de Servidores DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Atraso (em segundos) para o início quando o equipamento é ligado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:68 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:318 msgid "Disable Debugging" msgstr "Desabilitar Depuração" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:289 msgid "Do not add IPv6 entries" msgstr "Não adicionar entradas IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:313 msgid "Do not store compressed cache" msgstr "Não armazenar a cache compactada" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:308 msgid "Do not use simultaneous processing" msgstr "Não utilizar processamento simultâneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:299 msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Tempo limite ao baixar (em segundos)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:317 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:319 msgid "Enable Debugging" msgstr "Habilitar Depuração" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:317 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log." msgstr "Ativa a saída de depuração para o arquivo /tmp/simple-adblock.log." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:137 msgid "Error" msgstr "Erro" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:139 msgid "Fail" msgstr "Falha" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55 msgid "Force Re-Download" msgstr "Impor o re-download" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:135 msgid "Force Reloading" msgstr "Impor o Recarregamento" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:238 msgid "Force Router DNS" msgstr "Impor o DNS do Roteador" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240 msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Impor o servidor de DNS do Roteador para todos os dispositivos locais" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:238 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking." msgstr "" "Impõem o uso do DNS do Roteador em dispositivos locais, também é conhecido " "como DNS Hijacking." #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-simple-adblock" msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-simple-adblock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288 msgid "IPv6 Support" msgstr "Suporte ao IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:303 msgid "" "If curl is installed and detected, it would retry download this many times " "on timeout/fail." msgstr "" "Se o curl for instalado e for detectado, ele tentará baixar isso várias " "vezes em caso de falha ou limite de tempo." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:330 msgid "Individual domains to be blacklisted." msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:325 msgid "Individual domains to be whitelisted." msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:186 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190 msgid "Info" msgstr "Informação" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:249 msgid "LED to indicate status" msgstr "LED para indicar o estado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:307 msgid "" "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service " "start time." msgstr "" "Iniciar todos os downloads e processamento das listas simultaneamente, " "reduzindo o tempo de início do serviço." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Deixe que os dispositivos locais usem seus próprios servidores de DNS, se " "definidos" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232 msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Definição do detalhamento do registro" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:260 msgid "" "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the README for details." msgstr "" "Escolha a opção de resolução do DNS para criar a lista de adblock, consulte " "o README para " "obter mais detalhes." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:250 msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s." msgstr "" "Escolha o LED ainda não utilizado em %sConfiguração do LED do sistema%s." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:263 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:264 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:266 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:268 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271 msgid "Please note that %s is not supported on this system." msgstr "Por favor, note que %s não é compatível com este sistema." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:134 msgid "Restarting" msgstr "Reiniciando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295 msgid "Run service after set delay on boot." msgstr "Execute o serviço após definir o atraso na inicialização." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:172 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195 msgid "Service Status" msgstr "Condição do Serviço" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:166 msgid "Service Status [%s %s]" msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4 #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Simple AdBlock" msgstr "AdBlock Simples" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:160 msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Configuração do AdBlock Simples" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:307 msgid "Simultaneous processing" msgstr "Processamento simultâneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234 msgid "Some output" msgstr "Pouco detalhado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:52 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:133 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:299 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds." msgstr "Pare o download caso ele esteja estagnado por determinados segundos." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:132 msgid "Stopped" msgstr "Parado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:314 msgid "Store compressed cache" msgstr "Armazenar o cache que foi compactado" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:312 msgid "Store compressed cache file on router" msgstr "Armazenar arquivo de cache que foi compactado no roteador" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:140 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:233 msgid "Suppress output" msgstr "Suprimir" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:176 msgid "Task" msgstr "Tarefa" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:340 msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted." msgstr "Listagem de URLs para ser adicionada na lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:335 msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted." msgstr "Listagem de URLs para ser adicionada na lista branca." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:345 msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted." msgstr "Listagem de URLs de hosts para ser adicionada na lista negra." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284 msgid "Unbound AdBlock List" msgstr "Lista de AdBlock não vinculados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:309 msgid "Use simultaneous processing" msgstr "Utilizar processamento simultâneo" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235 msgid "Verbose output" msgstr "Saída detalhada" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:138 msgid "Warning" msgstr "Alerta" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:323 msgid "Whitelist and Blocklist Management" msgstr "Gerenciamento de Listas Branca e Preta" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:335 msgid "Whitelisted Domain URLs" msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:325 msgid "Whitelisted Domains" msgstr "Domínios para a Lista Branca" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:143 msgid "failed to access shared memory" msgstr "houve uma falha ao acessar a memória compartilhada" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:141 msgid "failed to create '%s' file" msgstr "houve uma falha ao criar o arquivo '% s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:153 msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver" msgstr "houve uma falha ao criar a lista de bloqueio ou reiniciar o DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:149 msgid "failed to create compressed cache" msgstr "houve uma falha ao criar a cache compactada" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156 msgid "failed to download" msgstr "o download falhou" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:147 msgid "failed to format data file" msgstr "a formatação do arquivo de dados falhou" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152 msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "houve uma falha ao mover o '%s' para '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:148 msgid "failed to move temporary data file to '%s'" msgstr "houve uma falha ao mover o arquivo de dados temporário para '% s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:145 msgid "failed to optimize data file" msgstr "houve uma falha ao optimizar o arquivos de dados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157 msgid "failed to parse" msgstr "houve uma falha na análise" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:146 msgid "failed to process whitelist" msgstr "houve uma falha ao processar a lista branca" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:155 msgid "failed to reload/restart DNS resolver" msgstr "houve uma falha durante a recarga/reinicio do DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:150 msgid "failed to remove temporary files" msgstr "houve uma falha ao tentar apagar os arquivos temporários" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:142 msgid "failed to restart/reload DNS resolver" msgstr "houve uma falha ao tentar reiniciar/recarregar o DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:144 msgid "failed to sort data file" msgstr "houve uma falha ao tentar classificar o arquivo de dados" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154 msgid "failed to stop %s" msgstr "houve uma falha para parar %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151 msgid "failed to unpack compressed cache" msgstr "houve uma falha ao tentar descompactar a cache" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158 msgid "no HTTPS/SSL support on device" msgstr "no dispositivo não há compatibilidade com HTTPS/SSL" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252 msgid "none" msgstr "nenhum" #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock" #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-simple-adblock" #~ msgid "Service Status [%s]" #~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s]" #~ msgid "Cache file containing" #~ msgstr "Arquivo cache que contenha" #~ msgid "Compressed cache file found" #~ msgstr "Um arquivo cache compactado foi encontrado" #~ msgid "" #~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the" #~ msgstr "" #~ "Escolha a opção de resolução DNS para criar uma lista de bloqueio de " #~ "anúncios (adblock), veja o" #~ msgid "Pick the LED not already used in" #~ msgstr "Escolha um LED não usando em" #~ msgid "Please note that" #~ msgstr "Por favor, note que" #~ msgid "README" #~ msgstr "LEIA-ME" #~ msgid "System LED Configuration" #~ msgstr "Configuração do LED" #~ msgid "domains" #~ msgstr "domínios" #~ msgid "domains found" #~ msgstr "domínios foram encontrados" #~ msgid "failed to create" #~ msgstr "houve uma falha ao criar" #~ msgid "failed to move" #~ msgstr "não foi possível mover" #~ msgid "failed to move temporary data file to" #~ msgstr "houve uma falha ao tentar mover o arquivo de dados temporário para" #~ msgid "failed to stop" #~ msgstr "houve uma falha ao parar" #~ msgid "file" #~ msgstr "arquivo" #~ msgid "for details." #~ msgstr "para mais detalhes." #~ msgid "is blocking" #~ msgstr "está bloqueando" #~ msgid "is not installed or not found" #~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado" #~ msgid "is not supported on this system." #~ msgstr "não é compatível com este sistema." #~ msgid "to" #~ msgstr "para" #~ msgid "with" #~ msgstr "com" #~ msgid "Enable/Start" #~ msgstr "Habilitar/Iniciar" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recarregar" #~ msgid "Service is disabled/stopped" #~ msgstr "O serviço está desabilitado/parado" #~ msgid "Service is enabled/started" #~ msgstr "O serviço está habilitado/rodando" #~ msgid "Service started with error" #~ msgstr "O serviço iniciou com erro" #~ msgid "Stop/Disable" #~ msgstr "Parar/Desabilitar" #~ msgid "Controls system log and console output verbosity" #~ msgstr "" #~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do " #~ "console" #~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking" #~ msgstr "" #~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido " #~ "como redirecionamento de DNS" #~ msgid "Individual domains to be blacklisted" #~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra" #~ msgid "Individual domains to be whitelisted" #~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca" #~ msgid "Start Simple Adblock service" #~ msgstr "Inicie o serviço Simple Adblock" #~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted" #~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra" #~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted" #~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca" #~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted" #~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra" #~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log" #~ msgstr "Habilitar a saída da depuração para /tmp/simple-adblock.log" #~ msgid "Run service after set delay on boot" #~ msgstr "Rodar o serviço depois de um atraso quando o equipamento é ligado" #~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds" #~ msgstr "" #~ "Para de baixar se estiver trancado por um determinado número de segundos" #~ msgid "Enable/start service" #~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"