3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-06-28 08:58+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:37+0200\n"
7 "Last-Translator: shanliren <shanliren.net@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
20 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
21 "activists of this project share their private internet connections. These "
22 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
23 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
27 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
28 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
32 msgid "Active Clients"
35 msgid "Allowed hosts/subnets"
39 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
40 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
44 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
45 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
46 "Whitelisted clients are not limited."
48 "只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可"
49 "以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。"
53 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
54 msgstr "成为这个社区的一个活跃成员并且运营你自己的节点以帮助别人。"
63 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
64 "time you need to accept these rules again."
67 msgid "Clearance time"
74 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
76 msgstr "Client-Splash是无线MESH网络的一个热点认证系统"
79 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
80 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
83 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
84 msgstr "客户端下载速度限制为此值(kbyte/s)"
87 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
89 msgstr "已接受Splash的客户端允许使用这个网络N小时"
91 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
92 msgstr "客户端上传速度限制为此值(kbyte/s)"
101 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
102 "are always allowed."
105 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
106 msgstr "捐助我们一些钱以帮助我们维护这个项目。"
108 msgid "Download limit"
111 msgid "Edit the complete splash text"
114 msgid "Fair Use Policy"
117 msgid "Firewall zone"
123 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
130 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
131 "they are always allowed."
132 msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。"
138 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
139 msgstr "如果你操作你自有的wifi设备,使用与我们不同的频道"
141 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
142 msgstr "如果你经常使用这个网络,我们需要你的支持"
144 msgid "Include your own text in the default splash"
147 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
148 msgstr "在这个接口上拦截客户端通信流量"
153 msgid "Interfaces that are used for Splash."
157 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
158 "contributing to this project."
161 msgid "Legally Prohibited Activities"
164 msgid "Legally Prohibited content"
170 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
174 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
175 "and are not bandwidth limited."
184 msgid "No clients connected"
188 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
195 msgid "Redirect target"
204 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
211 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
212 "responsible for the safety of their own connections and devices."
216 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
217 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
222 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
223 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
224 "use of the network."
228 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
229 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
233 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
238 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
239 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
243 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
244 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
247 msgid "Time remaining"
251 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
252 "can try to contact the owner of this access point:"
255 msgid "Traffic in/out"
261 msgid "Usage Agreement"
270 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
274 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
275 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
276 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
280 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
281 "something that our rules explicitly forbid."
284 msgid "Your bandwidth is limited to"
293 msgid "optional when using host addresses"
296 msgid "perform any kind of illegal activities"
302 msgid "temporarily blocked"
308 msgid "use filesharing applications on this network"
311 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
317 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
318 #~ msgstr "接受这些条款以便使用这个网络"
320 #~ msgid "Edit Splash text"
321 #~ msgstr "编辑Splash文本"