Update po files
[oweals/minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 10:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
22 msgid "Ok"
23 msgstr "OK"
24
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
26 msgid "World:"
27 msgstr "世界:"
28
29 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
31 msgid "Hide Game"
32 msgstr "隐藏游戏"
33
34 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
36 msgid "Hide mp content"
37 msgstr "隐藏MOD包内容"
38
39 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
40 msgid "Mod:"
41 msgstr "MOD:"
42
43 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
44 msgid "Depends:"
45 msgstr "依赖于:"
46
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
48 msgid "Save"
49 msgstr "保存"
50
51 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
52 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
53 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
54 #: src/keycode.cpp:224
55 msgid "Cancel"
56 msgstr "取消"
57
58 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
59 msgid "Enable MP"
60 msgstr "启用MOD包"
61
62 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
63 msgid "Disable MP"
64 msgstr "禁用MOD包"
65
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
68 msgid "enabled"
69 msgstr "启用"
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
72 msgid "Enable all"
73 msgstr "全部启用"
74
75 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
76 msgid "World name"
77 msgstr "世界名称"
78
79 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
80 msgid "Seed"
81 msgstr "种子"
82
83 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
84 msgid "Mapgen"
85 msgstr "地图生成器"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
88 msgid "Game"
89 msgstr "游戏"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
92 msgid "Create"
93 msgstr "创建"
94
95 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
96 msgid "You have no subgames installed."
97 msgstr ""
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
100 msgid "Download one from minetest.net"
101 msgstr ""
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
104 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
105 msgstr ""
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
108 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
109 msgstr ""
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
112 msgid "A world named \"$1\" already exists"
113 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
116 msgid "No worldname given or no game selected"
117 msgstr "未给定世界名或未选择游戏"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
120 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
121 msgstr "你确认要删除\"$1\"?"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
124 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
125 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
126 msgid "Yes"
127 msgstr "是"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
130 msgid "No of course not!"
131 msgstr "当然不!"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
134 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
135 msgstr "MOD管理器:无法删除“$1“"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
138 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
139 msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
142 msgid "Delete World \"$1\"?"
143 msgstr "删除世界“$1”?"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
146 msgid "No"
147 msgstr "否"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
150 msgid "Rename Modpack:"
151 msgstr "重命名MOD包:"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
154 msgid "Accept"
155 msgstr "接受"
156
157 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
158 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
159 msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
160
161 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
162 #, fuzzy
163 msgid ""
164 "\n"
165 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
166 msgstr ""
167 "\n"
168 "安装MOD:不支持的文件类型“$1“"
169
170 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
171 msgid "Failed to install $1 to $2"
172 msgstr "无法安装$1到$2"
173
174 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
175 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
176 msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名"
177
178 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
179 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
180 msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名"
181
182 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
183 msgid "Unsorted"
184 msgstr ""
185
186 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
187 msgid "Search"
188 msgstr ""
189
190 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
191 #, fuzzy
192 msgid "Downloading"
193 msgstr "下载"
194
195 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
196 msgid "please wait..."
197 msgstr ""
198
199 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
200 msgid "Successfully installed:"
201 msgstr ""
202
203 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
204 #, fuzzy
205 msgid "Shortname:"
206 msgstr "世界名称"
207
208 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
209 msgid "ok"
210 msgstr ""
211
212 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
213 msgid "Rating"
214 msgstr "评级"
215
216 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
217 msgid "re-Install"
218 msgstr "重新安装"
219
220 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
221 msgid "Install"
222 msgstr "安装"
223
224 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
225 msgid "Close store"
226 msgstr ""
227
228 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
229 msgid "Page $1 of $2"
230 msgstr "第$1页,共$2页"
231
232 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
233 msgid "Credits"
234 msgstr "关于"
235
236 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
237 msgid "Core Developers"
238 msgstr "核心开发人员"
239
240 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
241 msgid "Active Contributors"
242 msgstr "活跃的贡献者"
243
244 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
245 msgid "Previous Contributors"
246 msgstr "以往的贡献者"
247
248 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
249 msgid "MODS"
250 msgstr "MODS"
251
252 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
253 msgid "Installed Mods:"
254 msgstr "已安装的MOD:"
255
256 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
257 msgid "Add mod:"
258 msgstr "添加MOD:"
259
260 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
261 msgid "Online mod repository"
262 msgstr "在线mod库"
263
264 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
265 msgid "No mod description available"
266 msgstr "无可用mod信息"
267
268 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
269 msgid "Mod information:"
270 msgstr "mod信息:"
271
272 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
273 msgid "Rename"
274 msgstr "重命名"
275
276 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
277 msgid "Uninstall selected modpack"
278 msgstr "删除选定mod包"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
281 msgid "Uninstall selected mod"
282 msgstr "删除选中MOD"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
285 msgid "Select Mod File:"
286 msgstr "选择MOD文件:"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
289 msgid "Mods"
290 msgstr "MODS"
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
293 msgid "CLIENT"
294 msgstr "客户端"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
297 msgid "Favorites:"
298 msgstr "最爱的服务器:"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
301 msgid "Address/Port"
302 msgstr "地址/端口"
303
304 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
305 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
306 msgid "Name/Password"
307 msgstr "名字/密码"
308
309 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
310 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
311 msgid "Public Serverlist"
312 msgstr "公共服务器列表"
313
314 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
315 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
316 msgid "Delete"
317 msgstr "删除"
318
319 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
320 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
321 msgid "Connect"
322 msgstr "连接"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
325 msgid "Client"
326 msgstr "客户端"
327
328 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
329 msgid "New"
330 msgstr "新建"
331
332 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
333 msgid "Configure"
334 msgstr "配置"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
337 msgid "Start Game"
338 msgstr "启动游戏"
339
340 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
341 msgid "Select World:"
342 msgstr "选择世界:"
343
344 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
345 msgid "START SERVER"
346 msgstr "启动服务器"
347
348 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
349 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
350 msgid "Creative Mode"
351 msgstr "创造模式"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
354 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
355 msgid "Enable Damage"
356 msgstr "开启伤害"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
359 msgid "Public"
360 msgstr "公共服务器"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
363 msgid "Name"
364 msgstr "名字"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
367 msgid "Password"
368 msgstr "密码"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
371 msgid "Bind Address"
372 msgstr ""
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
375 msgid "Port"
376 msgstr ""
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
379 msgid "Server Port"
380 msgstr "服务器端口"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
383 msgid "Server"
384 msgstr "服务器"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
387 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
388 msgstr ""
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
391 msgid "No!!!"
392 msgstr ""
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
395 msgid "SETTINGS"
396 msgstr "设置"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
399 msgid "Smooth Lighting"
400 msgstr "平滑光照"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
403 msgid "Enable Particles"
404 msgstr "启用粒子效果"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
407 msgid "3D Clouds"
408 msgstr "3D云彩"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
411 #, fuzzy
412 msgid "Fancy Trees"
413 msgstr "更漂亮的树"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
416 msgid "Opaque Water"
417 msgstr "不透明的水"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
420 #, fuzzy
421 msgid "Connected Glass"
422 msgstr "连接"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
425 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
426 msgstr ""
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
429 msgid "Mip-Mapping"
430 msgstr "贴图处理"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
433 msgid "Anisotropic Filtering"
434 msgstr "各向异性过滤"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
437 msgid "Bi-Linear Filtering"
438 msgstr "双线性过滤"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
441 msgid "Tri-Linear Filtering"
442 msgstr "三线性过滤"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
445 msgid "Shaders"
446 msgstr "着色器"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
449 msgid "Change keys"
450 msgstr "改变键位设置"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
453 #, fuzzy
454 msgid "Reset singleplayer world"
455 msgstr "单人游戏"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
458 msgid "GUI scale factor"
459 msgstr ""
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
462 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
463 msgstr ""
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
466 msgid "Touch free target"
467 msgstr ""
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
470 msgid "Touchthreshold (px)"
471 msgstr ""
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
474 #, fuzzy
475 msgid "Bumpmapping"
476 msgstr "贴图处理"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
479 msgid "Generate Normalmaps"
480 msgstr ""
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
483 msgid "Parallax Occlusion"
484 msgstr ""
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
487 msgid "Waving Water"
488 msgstr ""
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
491 msgid "Waving Leaves"
492 msgstr ""
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
495 msgid "Waving Plants"
496 msgstr ""
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
499 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
500 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
503 msgid "Settings"
504 msgstr "设置"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
507 msgid "Fly mode"
508 msgstr ""
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
511 #, fuzzy
512 msgid "Start Singleplayer"
513 msgstr "单人游戏"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
516 #, fuzzy
517 msgid "Config mods"
518 msgstr "配置"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
521 #, fuzzy
522 msgid "Main"
523 msgstr "主菜单"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
526 msgid "Play"
527 msgstr "开始游戏"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
530 msgid "SINGLE PLAYER"
531 msgstr "单人游戏"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
534 msgid "Singleplayer"
535 msgstr "单人游戏"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
538 msgid "Select texture pack:"
539 msgstr "选择材质包:"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
542 msgid "TEXTURE PACKS"
543 msgstr "材质包"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
546 msgid "No information available"
547 msgstr "无可用信息"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
550 #, fuzzy
551 msgid "Texturepacks"
552 msgstr "材质包"
553
554 #: src/client.cpp:2726
555 msgid "Item textures..."
556 msgstr "物品材质..."
557
558 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
559 msgid "needs_fallback_font"
560 msgstr "yes"
561
562 #: src/game.cpp:1063
563 msgid "Respawn"
564 msgstr "重生"
565
566 #: src/game.cpp:2250
567 msgid "Item definitions..."
568 msgstr "物品定义..."
569
570 #: src/game.cpp:2255
571 msgid "Node definitions..."
572 msgstr "方块定义..."
573
574 #: src/game.cpp:2262
575 msgid "Media..."
576 msgstr "媒体..."
577
578 #: src/game.cpp:2267
579 msgid " KB/s"
580 msgstr ""
581
582 #: src/game.cpp:2271
583 msgid " MB/s"
584 msgstr ""
585
586 #: src/game.cpp:4220
587 msgid ""
588 "\n"
589 "Check debug.txt for details."
590 msgstr ""
591 "\n"
592 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
593
594 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
595 msgid "Proceed"
596 msgstr "继续游戏"
597
598 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
599 msgid "Enter "
600 msgstr ""
601
602 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
603 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
604 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
605
606 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
607 msgid "\"Use\" = climb down"
608 msgstr "“使用” = 向下爬"
609
610 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
611 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
612 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
613
614 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
615 msgid "Key already in use"
616 msgstr "按键已被占用"
617
618 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
619 msgid "press key"
620 msgstr "按键"
621
622 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
623 msgid "Forward"
624 msgstr "向前"
625
626 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
627 msgid "Backward"
628 msgstr "向后"
629
630 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
631 msgid "Left"
632 msgstr "向左"
633
634 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
635 msgid "Right"
636 msgstr "向右"
637
638 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
639 msgid "Use"
640 msgstr "使用"
641
642 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
643 msgid "Jump"
644 msgstr "跳"
645
646 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
647 msgid "Sneak"
648 msgstr "潜行"
649
650 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
651 msgid "Drop"
652 msgstr "丢出"
653
654 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
655 msgid "Inventory"
656 msgstr "物品栏"
657
658 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
659 msgid "Chat"
660 msgstr "聊天"
661
662 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
663 msgid "Command"
664 msgstr "命令"
665
666 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
667 msgid "Console"
668 msgstr "控制台"
669
670 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
671 msgid "Toggle fly"
672 msgstr "切换飞行状态"
673
674 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
675 msgid "Toggle fast"
676 msgstr "切换快速移动状态"
677
678 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
679 msgid "Toggle noclip"
680 msgstr "切换穿墙模式"
681
682 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
683 msgid "Range select"
684 msgstr "选择范围"
685
686 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
687 msgid "Print stacks"
688 msgstr "打印栈"
689
690 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
691 msgid "Old Password"
692 msgstr "旧密码"
693
694 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
695 msgid "New Password"
696 msgstr "新密码"
697
698 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
699 msgid "Confirm Password"
700 msgstr "确认密码"
701
702 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
703 msgid "Change"
704 msgstr "更改"
705
706 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
707 msgid "Passwords do not match!"
708 msgstr "密码不匹配!"
709
710 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
711 msgid "Sound Volume: "
712 msgstr "音量: "
713
714 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
715 msgid "Exit"
716 msgstr "退出"
717
718 #: src/keycode.cpp:224
719 msgid "Left Button"
720 msgstr "左键"
721
722 #: src/keycode.cpp:224
723 msgid "Middle Button"
724 msgstr "中键"
725
726 #: src/keycode.cpp:224
727 msgid "Right Button"
728 msgstr "右键"
729
730 #: src/keycode.cpp:224
731 msgid "X Button 1"
732 msgstr "X键1"
733
734 #: src/keycode.cpp:225
735 msgid "Back"
736 msgstr "退格"
737
738 #: src/keycode.cpp:225
739 msgid "Clear"
740 msgstr "Clear键"
741
742 #: src/keycode.cpp:225
743 msgid "Return"
744 msgstr "回车"
745
746 #: src/keycode.cpp:225
747 msgid "Tab"
748 msgstr "Tab键"
749
750 #: src/keycode.cpp:225
751 msgid "X Button 2"
752 msgstr "X键2"
753
754 #: src/keycode.cpp:226
755 msgid "Capital"
756 msgstr "大写"
757
758 #: src/keycode.cpp:226
759 msgid "Control"
760 msgstr "Ctrl"
761
762 #: src/keycode.cpp:226
763 msgid "Kana"
764 msgstr "假名"
765
766 #: src/keycode.cpp:226
767 msgid "Menu"
768 msgstr "菜单"
769
770 #: src/keycode.cpp:226
771 msgid "Pause"
772 msgstr "暂停"
773
774 #: src/keycode.cpp:226
775 msgid "Shift"
776 msgstr "Shift键"
777
778 #: src/keycode.cpp:227
779 msgid "Convert"
780 msgstr "转换"
781
782 #: src/keycode.cpp:227
783 msgid "Escape"
784 msgstr "Escape键"
785
786 #: src/keycode.cpp:227
787 msgid "Final"
788 msgstr "Final键"
789
790 #: src/keycode.cpp:227
791 msgid "Junja"
792 msgstr "Junja键"
793
794 #: src/keycode.cpp:227
795 msgid "Kanji"
796 msgstr "Kanji键"
797
798 #: src/keycode.cpp:227
799 msgid "Nonconvert"
800 msgstr "无变换"
801
802 #: src/keycode.cpp:228
803 msgid "End"
804 msgstr "End键"
805
806 #: src/keycode.cpp:228
807 msgid "Home"
808 msgstr "Home键"
809
810 #: src/keycode.cpp:228
811 msgid "Mode Change"
812 msgstr "改变模式"
813
814 #: src/keycode.cpp:228
815 msgid "Next"
816 msgstr "下一个"
817
818 #: src/keycode.cpp:228
819 msgid "Prior"
820 msgstr "Prior键"
821
822 #: src/keycode.cpp:228
823 msgid "Space"
824 msgstr "空格"
825
826 #: src/keycode.cpp:229
827 msgid "Down"
828 msgstr "向下"
829
830 #: src/keycode.cpp:229
831 msgid "Execute"
832 msgstr "执行"
833
834 #: src/keycode.cpp:229
835 msgid "Print"
836 msgstr "打印"
837
838 #: src/keycode.cpp:229
839 msgid "Select"
840 msgstr "选择"
841
842 #: src/keycode.cpp:229
843 msgid "Up"
844 msgstr "向上"
845
846 #: src/keycode.cpp:230
847 msgid "Help"
848 msgstr "帮助"
849
850 #: src/keycode.cpp:230
851 msgid "Insert"
852 msgstr "插入"
853
854 #: src/keycode.cpp:230
855 msgid "Snapshot"
856 msgstr "快照"
857
858 #: src/keycode.cpp:233
859 msgid "Left Windows"
860 msgstr "左窗口"
861
862 #: src/keycode.cpp:234
863 msgid "Apps"
864 msgstr "应用"
865
866 #: src/keycode.cpp:234
867 msgid "Numpad 0"
868 msgstr "小键盘0"
869
870 #: src/keycode.cpp:234
871 msgid "Numpad 1"
872 msgstr "小键盘1"
873
874 #: src/keycode.cpp:234
875 msgid "Right Windows"
876 msgstr "右窗口"
877
878 #: src/keycode.cpp:234
879 msgid "Sleep"
880 msgstr "睡眠"
881
882 #: src/keycode.cpp:235
883 msgid "Numpad 2"
884 msgstr "小键盘2"
885
886 #: src/keycode.cpp:235
887 msgid "Numpad 3"
888 msgstr "小键盘3"
889
890 #: src/keycode.cpp:235
891 msgid "Numpad 4"
892 msgstr "小键盘4"
893
894 #: src/keycode.cpp:235
895 msgid "Numpad 5"
896 msgstr "小键盘5"
897
898 #: src/keycode.cpp:235
899 msgid "Numpad 6"
900 msgstr "小键盘6"
901
902 #: src/keycode.cpp:235
903 msgid "Numpad 7"
904 msgstr "小键盘7"
905
906 #: src/keycode.cpp:236
907 msgid "Numpad *"
908 msgstr "小键盘*"
909
910 #: src/keycode.cpp:236
911 msgid "Numpad +"
912 msgstr "小键盘+"
913
914 #: src/keycode.cpp:236
915 msgid "Numpad -"
916 msgstr "小键盘-"
917
918 #: src/keycode.cpp:236
919 msgid "Numpad /"
920 msgstr "小键盘/"
921
922 #: src/keycode.cpp:236
923 msgid "Numpad 8"
924 msgstr "小键盘8"
925
926 #: src/keycode.cpp:236
927 msgid "Numpad 9"
928 msgstr "小键盘9"
929
930 #: src/keycode.cpp:240
931 msgid "Num Lock"
932 msgstr "小键盘锁"
933
934 #: src/keycode.cpp:240
935 msgid "Scroll Lock"
936 msgstr "Scroll Lock键"
937
938 #: src/keycode.cpp:241
939 msgid "Left Shift"
940 msgstr "左Shift键"
941
942 #: src/keycode.cpp:241
943 msgid "Right Shift"
944 msgstr "右Shift键"
945
946 #: src/keycode.cpp:242
947 msgid "Left Control"
948 msgstr "左Control键"
949
950 #: src/keycode.cpp:242
951 msgid "Left Menu"
952 msgstr "左菜单"
953
954 #: src/keycode.cpp:242
955 msgid "Right Control"
956 msgstr "右Control键"
957
958 #: src/keycode.cpp:242
959 msgid "Right Menu"
960 msgstr "右菜单"
961
962 #: src/keycode.cpp:244
963 msgid "Comma"
964 msgstr "逗号"
965
966 #: src/keycode.cpp:244
967 msgid "Minus"
968 msgstr "减号"
969
970 #: src/keycode.cpp:244
971 msgid "Period"
972 msgstr "句号"
973
974 #: src/keycode.cpp:244
975 msgid "Plus"
976 msgstr "加号"
977
978 #: src/keycode.cpp:248
979 msgid "Attn"
980 msgstr "Attn键"
981
982 #: src/keycode.cpp:248
983 msgid "CrSel"
984 msgstr "CrSel键"
985
986 #: src/keycode.cpp:249
987 msgid "Erase OEF"
988 msgstr "Erase OEF键"
989
990 #: src/keycode.cpp:249
991 msgid "ExSel"
992 msgstr "ExSel键"
993
994 #: src/keycode.cpp:249
995 msgid "OEM Clear"
996 msgstr "OEM Clear键"
997
998 #: src/keycode.cpp:249
999 msgid "PA1"
1000 msgstr "PA1键"
1001
1002 #: src/keycode.cpp:249
1003 msgid "Zoom"
1004 msgstr "缩放"
1005
1006 #: src/main.cpp:1675
1007 msgid "Main Menu"
1008 msgstr "主菜单"
1009
1010 #: src/main.cpp:1713
1011 msgid "Player name too long."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/main.cpp:1751
1015 msgid "Connection error (timed out?)"
1016 msgstr "连接出错(超时?)"
1017
1018 #: src/main.cpp:1913
1019 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1020 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
1021
1022 #: src/main.cpp:1920
1023 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/main.cpp:1929
1027 msgid "Could not find or load game \""
1028 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
1029
1030 #: src/main.cpp:1943
1031 msgid "Invalid gamespec."
1032 msgstr "非法游戏模式规格。"
1033
1034 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1035 #~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
1036
1037 #~ msgid "is required by:"
1038 #~ msgstr "被需要:"
1039
1040 #~ msgid "Configuration saved.  "
1041 #~ msgstr "配置已保存。  "
1042
1043 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1044 #~ msgstr "警告:配置不一致。  "
1045
1046 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1047 #~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
1048
1049 #~ msgid "Multiplayer"
1050 #~ msgstr "多人游戏"
1051
1052 #~ msgid "Advanced"
1053 #~ msgstr "高级联机设置"
1054
1055 #~ msgid "Show Public"
1056 #~ msgstr "显示公共"
1057
1058 #~ msgid "Show Favorites"
1059 #~ msgstr "显示最爱"
1060
1061 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1062 #~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
1063
1064 #~ msgid "Create world"
1065 #~ msgstr "创造世界"
1066
1067 #~ msgid "Address required."
1068 #~ msgstr "需要地址。"
1069
1070 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1071 #~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
1072
1073 #~ msgid "Files to be deleted"
1074 #~ msgstr "将被删除的文件"
1075
1076 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1077 #~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
1078
1079 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1080 #~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
1081
1082 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1083 #~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
1084
1085 #~ msgid ""
1086 #~ "Default Controls:\n"
1087 #~ "- WASD: Walk\n"
1088 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1089 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1090 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1091 #~ "- 0...9: select item\n"
1092 #~ "- Shift: sneak\n"
1093 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1094 #~ "- I: Inventory menu\n"
1095 #~ "- ESC: This menu\n"
1096 #~ "- T: Chat\n"
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "默认控制:\n"
1099 #~ "W/A/S/D: 走\n"
1100 #~ "空格: 跳\n"
1101 #~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
1102 #~ "鼠标右键: 放置/使用\n"
1103 #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
1104 #~ "0-9: 选择物品\n"
1105 #~ "Shift: 潜行\n"
1106 #~ "R:切换查看所有已载入区块\n"
1107 #~ "I:物品栏\n"
1108 #~ "ESC:菜单\n"
1109 #~ "T:聊天\n"
1110
1111 #~ msgid ""
1112 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1113 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
1116 #~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
1117
1118 #~ msgid ""
1119 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1120 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
1123 #~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "Default Controls:\n"
1127 #~ "- WASD: move\n"
1128 #~ "- Space: jump/climb\n"
1129 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1130 #~ "- Q: drop item\n"
1131 #~ "- I: inventory\n"
1132 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1133 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1134 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1135 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1136 #~ "- T: chat\n"
1137 #~ msgstr ""
1138 #~ "默认控制:\n"
1139 #~ "W/A/S/D: 移动\n"
1140 #~ "空格: 跳/爬\n"
1141 #~ "Shift: 潜行/向下\n"
1142 #~ "Q: 丢物品\n"
1143 #~ "I: 物品栏\n"
1144 #~ "鼠标:转身/环顾\n"
1145 #~ "鼠标左键: 挖\n"
1146 #~ "鼠标右键: 放/使用\n"
1147 #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
1148 #~ "T: 聊天\n"
1149
1150 #~ msgid "Exit to OS"
1151 #~ msgstr "退出至操作系统"
1152
1153 #~ msgid "Exit to Menu"
1154 #~ msgstr "退出至菜单"
1155
1156 #~ msgid "Sound Volume"
1157 #~ msgstr "音量"
1158
1159 #~ msgid "Change Password"
1160 #~ msgstr "更改密码"
1161
1162 #~ msgid "Continue"
1163 #~ msgstr "继续"
1164
1165 #~ msgid "You died."
1166 #~ msgstr "你死了。"
1167
1168 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1169 #~ msgstr "关闭中......"
1170
1171 #~ msgid "Connecting to server..."
1172 #~ msgstr "正在连接服务器..."
1173
1174 #~ msgid "Resolving address..."
1175 #~ msgstr "正在解析地址..."
1176
1177 #~ msgid "Creating client..."
1178 #~ msgstr "正在建立客户端..."
1179
1180 #~ msgid "Creating server...."
1181 #~ msgstr "正在建立服务器...."
1182
1183 #~ msgid "Loading..."
1184 #~ msgstr "载入中..."
1185
1186 #~ msgid "Local install"
1187 #~ msgstr "本地安装"
1188
1189 #~ msgid "Finite Liquid"
1190 #~ msgstr "液体有限延伸"
1191
1192 #~ msgid "Preload item visuals"
1193 #~ msgstr "预先加载物品图像"
1194
1195 #~ msgid "<<-- Add mod"
1196 #~ msgstr "<<-- 添加MOD"
1197
1198 #~ msgid "Remove selected mod"
1199 #~ msgstr "删除选中MOD"
1200
1201 #~ msgid "EDIT GAME"
1202 #~ msgstr "编辑游戏"
1203
1204 #~ msgid "new game"
1205 #~ msgstr "新建游戏"
1206
1207 #~ msgid "edit game"
1208 #~ msgstr "编辑游戏"
1209
1210 #~ msgid "Mods:"
1211 #~ msgstr "MODS:"
1212
1213 #~ msgid "Games"
1214 #~ msgstr "游戏"
1215
1216 #~ msgid "GAMES"
1217 #~ msgstr "游戏"
1218
1219 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1220 #~ msgstr "Gamemgr: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
1221
1222 #~ msgid "Game Name"
1223 #~ msgstr "游戏名"