Update po files
[oweals/minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-19 16:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/client.cpp:2846
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr ""
24
25 #: src/game.cpp:912
26 msgid "Loading..."
27 msgstr ""
28
29 #: src/game.cpp:972
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr ""
32
33 #: src/game.cpp:988
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr ""
36
37 #: src/game.cpp:1003
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr ""
40
41 #: src/game.cpp:1079
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr ""
44
45 #: src/game.cpp:3348
46 msgid "Shutting down stuff..."
47 msgstr ""
48
49 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Check debug.txt for details."
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
58 msgid ""
59 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
60 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
61 msgstr ""
62 "警告:一些MOD仍未设定。\n"
63 "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
64
65 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
66 msgid ""
67 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
68 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
69 msgstr ""
70 "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
71 "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
72
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
74 msgid "enabled"
75 msgstr "启用"
76
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
78 msgid "Enable All"
79 msgstr "全部启用"
80
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
82 msgid "Disable All"
83 msgstr "全部禁用"
84
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
86 msgid "depends on:"
87 msgstr "依赖于:"
88
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
90 msgid "is required by:"
91 msgstr "被需要:"
92
93 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
94 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
95 msgid "Cancel"
96 msgstr "取消"
97
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
99 msgid "Save"
100 msgstr "保存"
101
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
103 msgid "Configuration saved.  "
104 msgstr "配置已保存。  "
105
106 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
107 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
108 msgstr "警告:配置不一致。  "
109
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
111 msgid "Yes"
112 msgstr "是"
113
114 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
115 msgid "No"
116 msgstr "否"
117
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
119 msgid "World name"
120 msgstr "世界名称"
121
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
123 msgid "Game"
124 msgstr "游戏"
125
126 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
127 msgid "Create"
128 msgstr "创建"
129
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
131 msgid "You died."
132 msgstr "你死了。"
133
134 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
135 msgid "Respawn"
136 msgstr "重生"
137
138 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
139 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
140 msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
141
142 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
143 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
144 msgid "Proceed"
145 msgstr "继续游戏"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
148 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
149 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
152 msgid "\"Use\" = climb down"
153 msgstr "“使用” = 向下爬"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
156 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
157 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
160 msgid "Key already in use"
161 msgstr "按键已被占用"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
164 msgid "press key"
165 msgstr "按键"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
168 msgid "Forward"
169 msgstr "向前"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
172 msgid "Backward"
173 msgstr "向后"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
176 msgid "Left"
177 msgstr "向左"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
180 msgid "Right"
181 msgstr "向右"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
184 msgid "Use"
185 msgstr "使用"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
188 msgid "Jump"
189 msgstr "跳"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
192 msgid "Sneak"
193 msgstr "潜行"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
196 msgid "Drop"
197 msgstr "丢出"
198
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
200 msgid "Inventory"
201 msgstr "物品栏"
202
203 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
204 msgid "Chat"
205 msgstr "聊天"
206
207 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
208 msgid "Command"
209 msgstr "命令"
210
211 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
212 msgid "Console"
213 msgstr "控制台"
214
215 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
216 msgid "Toggle fly"
217 msgstr "切换飞行状态"
218
219 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
220 msgid "Toggle fast"
221 msgstr "切换快速移动状态"
222
223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
224 msgid "Toggle noclip"
225 msgstr "切换穿墙模式"
226
227 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
228 msgid "Range select"
229 msgstr "选择范围"
230
231 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
232 msgid "Print stacks"
233 msgstr "打印栈"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:92
236 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
237 msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:103
240 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
241 msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:285
244 msgid "Singleplayer"
245 msgstr "单人游戏"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:288
248 msgid "Multiplayer"
249 msgstr "多人游戏"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:291
252 msgid "Advanced"
253 msgstr "高级联机设置"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:294
256 msgid "Settings"
257 msgstr "设置"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:297
260 msgid "Credits"
261 msgstr "关于"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:330
264 msgid "Select World:"
265 msgstr "选择世界:"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
268 msgid "Delete"
269 msgstr "删除"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:369
272 msgid "New"
273 msgstr "新建"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:379
276 msgid "Configure"
277 msgstr "配置"
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
280 msgid "Play"
281 msgstr "开始游戏"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
284 msgid "Creative Mode"
285 msgstr "创造模式"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
288 msgid "Enable Damage"
289 msgstr "开启伤害"
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
292 msgid "Name/Password"
293 msgstr "名字/密码"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
296 msgid "Favorites:"
297 msgstr "最爱的服务器:"
298
299 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
300 msgid "Public Server List:"
301 msgstr "公共服务器列表:"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
304 msgid "Address/Port"
305 msgstr "地址/端口"
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
308 msgid "Show Public"
309 msgstr "显示公共"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
312 msgid "Show Favorites"
313 msgstr "显示最爱"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:591
316 msgid "Connect"
317 msgstr "连接"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:668
320 msgid "Leave address blank to start a local server."
321 msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:678
324 msgid "Start Game / Connect"
325 msgstr "启动游戏/连接"
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:716
328 msgid "Public"
329 msgstr "公共服务器"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
332 msgid "Delete world"
333 msgstr "删除世界"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:735
336 msgid "Create world"
337 msgstr "创造世界"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:773
340 msgid "Fancy trees"
341 msgstr "更漂亮的树"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:781
344 msgid "Smooth Lighting"
345 msgstr "平滑光照"
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:789
348 msgid "3D Clouds"
349 msgstr "3D云彩"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:797
352 msgid "Opaque water"
353 msgstr "不透明的水"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:809
356 msgid "Mip-Mapping"
357 msgstr "贴图处理"
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:818
360 msgid "Anisotropic Filtering"
361 msgstr "各向异性过滤"
362
363 #: src/guiMainMenu.cpp:827
364 msgid "Bi-Linear Filtering"
365 msgstr "双线性过滤"
366
367 #: src/guiMainMenu.cpp:836
368 msgid "Tri-Linear Filtering"
369 msgstr "三线性过滤"
370
371 #: src/guiMainMenu.cpp:846
372 msgid "Shaders"
373 msgstr "着色器"
374
375 #: src/guiMainMenu.cpp:855
376 msgid "Preload item visuals"
377 msgstr "预先加载物品图像"
378
379 #: src/guiMainMenu.cpp:864
380 msgid "Enable Particles"
381 msgstr "启用粒子效果"
382
383 #: src/guiMainMenu.cpp:873
384 msgid "Finite liquid"
385 msgstr "液体有限延伸"
386
387 #: src/guiMainMenu.cpp:885
388 msgid "Change keys"
389 msgstr "改变键位设置"
390
391 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
392 msgid "Address required."
393 msgstr "需要地址。"
394
395 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
396 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
397 msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
398
399 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
400 msgid "Files to be deleted"
401 msgstr "将被删除的文件"
402
403 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
404 msgid "Cannot create world: No games found"
405 msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
406
407 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
408 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
409 msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
410
411 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
412 msgid "Failed to delete all world files"
413 msgstr "无法删除所有该世界的文件"
414
415 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
416 msgid "Old Password"
417 msgstr "旧密码"
418
419 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
420 msgid "New Password"
421 msgstr "新密码"
422
423 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
424 msgid "Confirm Password"
425 msgstr "确认密码"
426
427 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
428 msgid "Change"
429 msgstr "更改"
430
431 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
432 msgid "Passwords do not match!"
433 msgstr "密码不匹配!"
434
435 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
436 msgid "Continue"
437 msgstr "继续"
438
439 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
440 msgid "Change Password"
441 msgstr "更改密码"
442
443 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
444 msgid "Sound Volume"
445 msgstr "音量"
446
447 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
448 msgid "Exit to Menu"
449 msgstr "退出至菜单"
450
451 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
452 msgid "Exit to OS"
453 msgstr "退出至操作系统"
454
455 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
456 msgid ""
457 "Default Controls:\n"
458 "- WASD: move\n"
459 "- Space: jump/climb\n"
460 "- Shift: sneak/go down\n"
461 "- Q: drop item\n"
462 "- I: inventory\n"
463 "- Mouse: turn/look\n"
464 "- Mouse left: dig/punch\n"
465 "- Mouse right: place/use\n"
466 "- Mouse wheel: select item\n"
467 "- T: chat\n"
468 msgstr ""
469
470 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
471 msgid "Sound Volume: "
472 msgstr "音量: "
473
474 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
475 msgid "Exit"
476 msgstr "退出"
477
478 #: src/keycode.cpp:223
479 msgid "Left Button"
480 msgstr "左键"
481
482 #: src/keycode.cpp:223
483 msgid "Middle Button"
484 msgstr "中键"
485
486 #: src/keycode.cpp:223
487 msgid "Right Button"
488 msgstr "右键"
489
490 #: src/keycode.cpp:223
491 msgid "X Button 1"
492 msgstr "X键1"
493
494 #: src/keycode.cpp:224
495 msgid "Back"
496 msgstr "退格"
497
498 #: src/keycode.cpp:224
499 msgid "Clear"
500 msgstr "Clear键"
501
502 #: src/keycode.cpp:224
503 msgid "Return"
504 msgstr "回车"
505
506 #: src/keycode.cpp:224
507 msgid "Tab"
508 msgstr "Tab键"
509
510 #: src/keycode.cpp:224
511 msgid "X Button 2"
512 msgstr "X键2"
513
514 #: src/keycode.cpp:225
515 msgid "Capital"
516 msgstr "大写"
517
518 #: src/keycode.cpp:225
519 msgid "Control"
520 msgstr "Ctrl"
521
522 #: src/keycode.cpp:225
523 msgid "Kana"
524 msgstr "假名"
525
526 #: src/keycode.cpp:225
527 msgid "Menu"
528 msgstr "菜单"
529
530 #: src/keycode.cpp:225
531 msgid "Pause"
532 msgstr "暂停"
533
534 #: src/keycode.cpp:225
535 msgid "Shift"
536 msgstr "Shift键"
537
538 #: src/keycode.cpp:226
539 msgid "Convert"
540 msgstr "转换"
541
542 #: src/keycode.cpp:226
543 msgid "Escape"
544 msgstr "Escape键"
545
546 #: src/keycode.cpp:226
547 msgid "Final"
548 msgstr "Final键"
549
550 #: src/keycode.cpp:226
551 msgid "Junja"
552 msgstr "Junja键"
553
554 #: src/keycode.cpp:226
555 msgid "Kanji"
556 msgstr "Kanji键"
557
558 #: src/keycode.cpp:226
559 msgid "Nonconvert"
560 msgstr "无变换"
561
562 #: src/keycode.cpp:227
563 msgid "Accept"
564 msgstr "接受"
565
566 #: src/keycode.cpp:227
567 msgid "End"
568 msgstr "End键"
569
570 #: src/keycode.cpp:227
571 msgid "Home"
572 msgstr "Home键"
573
574 #: src/keycode.cpp:227
575 msgid "Mode Change"
576 msgstr "改变模式"
577
578 #: src/keycode.cpp:227
579 msgid "Next"
580 msgstr "下一个"
581
582 #: src/keycode.cpp:227
583 msgid "Prior"
584 msgstr "Prior键"
585
586 #: src/keycode.cpp:227
587 msgid "Space"
588 msgstr "空格"
589
590 #: src/keycode.cpp:228
591 msgid "Down"
592 msgstr "向下"
593
594 #: src/keycode.cpp:228
595 msgid "Execute"
596 msgstr "执行"
597
598 #: src/keycode.cpp:228
599 msgid "Print"
600 msgstr "打印"
601
602 #: src/keycode.cpp:228
603 msgid "Select"
604 msgstr "选择"
605
606 #: src/keycode.cpp:228
607 msgid "Up"
608 msgstr "向上"
609
610 #: src/keycode.cpp:229
611 msgid "Help"
612 msgstr "帮助"
613
614 #: src/keycode.cpp:229
615 msgid "Insert"
616 msgstr "插入"
617
618 #: src/keycode.cpp:229
619 msgid "Snapshot"
620 msgstr "快照"
621
622 #: src/keycode.cpp:232
623 msgid "Left Windows"
624 msgstr "左窗口"
625
626 #: src/keycode.cpp:233
627 msgid "Apps"
628 msgstr "应用"
629
630 #: src/keycode.cpp:233
631 msgid "Numpad 0"
632 msgstr "小键盘0"
633
634 #: src/keycode.cpp:233
635 msgid "Numpad 1"
636 msgstr "小键盘1"
637
638 #: src/keycode.cpp:233
639 msgid "Right Windows"
640 msgstr "右窗口"
641
642 #: src/keycode.cpp:233
643 msgid "Sleep"
644 msgstr "睡眠"
645
646 #: src/keycode.cpp:234
647 msgid "Numpad 2"
648 msgstr "小键盘2"
649
650 #: src/keycode.cpp:234
651 msgid "Numpad 3"
652 msgstr "小键盘3"
653
654 #: src/keycode.cpp:234
655 msgid "Numpad 4"
656 msgstr "小键盘4"
657
658 #: src/keycode.cpp:234
659 msgid "Numpad 5"
660 msgstr "小键盘5"
661
662 #: src/keycode.cpp:234
663 msgid "Numpad 6"
664 msgstr "小键盘6"
665
666 #: src/keycode.cpp:234
667 msgid "Numpad 7"
668 msgstr "小键盘7"
669
670 #: src/keycode.cpp:235
671 msgid "Numpad *"
672 msgstr "小键盘*"
673
674 #: src/keycode.cpp:235
675 msgid "Numpad +"
676 msgstr "小键盘+"
677
678 #: src/keycode.cpp:235
679 msgid "Numpad -"
680 msgstr "小键盘-"
681
682 #: src/keycode.cpp:235
683 msgid "Numpad /"
684 msgstr "小键盘/"
685
686 #: src/keycode.cpp:235
687 msgid "Numpad 8"
688 msgstr "小键盘8"
689
690 #: src/keycode.cpp:235
691 msgid "Numpad 9"
692 msgstr "小键盘9"
693
694 #: src/keycode.cpp:239
695 msgid "Num Lock"
696 msgstr "小键盘锁"
697
698 #: src/keycode.cpp:239
699 msgid "Scroll Lock"
700 msgstr "Scroll Lock键"
701
702 #: src/keycode.cpp:240
703 msgid "Left Shift"
704 msgstr "左Shift键"
705
706 #: src/keycode.cpp:240
707 msgid "Right Shift"
708 msgstr "右Shift键"
709
710 #: src/keycode.cpp:241
711 msgid "Left Control"
712 msgstr "左Control键"
713
714 #: src/keycode.cpp:241
715 msgid "Left Menu"
716 msgstr "左菜单"
717
718 #: src/keycode.cpp:241
719 msgid "Right Control"
720 msgstr "右Control键"
721
722 #: src/keycode.cpp:241
723 msgid "Right Menu"
724 msgstr "右菜单"
725
726 #: src/keycode.cpp:243
727 msgid "Comma"
728 msgstr "逗号"
729
730 #: src/keycode.cpp:243
731 msgid "Minus"
732 msgstr "减号"
733
734 #: src/keycode.cpp:243
735 msgid "Period"
736 msgstr "句号"
737
738 #: src/keycode.cpp:243
739 msgid "Plus"
740 msgstr "加号"
741
742 #: src/keycode.cpp:247
743 msgid "Attn"
744 msgstr "Attn键"
745
746 #: src/keycode.cpp:247
747 msgid "CrSel"
748 msgstr "CrSel键"
749
750 #: src/keycode.cpp:248
751 msgid "Erase OEF"
752 msgstr "Erase OEF键"
753
754 #: src/keycode.cpp:248
755 msgid "ExSel"
756 msgstr "ExSel键"
757
758 #: src/keycode.cpp:248
759 msgid "OEM Clear"
760 msgstr "OEM Clear键"
761
762 #: src/keycode.cpp:248
763 msgid "PA1"
764 msgstr "PA1键"
765
766 #: src/keycode.cpp:248
767 msgid "Zoom"
768 msgstr "缩放"
769
770 #: src/main.cpp:1680
771 msgid "Main Menu"
772 msgstr "主菜单"
773
774 #: src/main.cpp:2035
775 msgid "Failed to initialize world"
776 msgstr "无法初始化世界"
777
778 #: src/main.cpp:2048
779 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
780 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
781
782 #: src/main.cpp:2056
783 msgid "Could not find or load game \""
784 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
785
786 #: src/main.cpp:2070
787 msgid "Invalid gamespec."
788 msgstr "非法游戏模式规格。"
789
790 #: src/main.cpp:2111
791 msgid "Connection error (timed out?)"
792 msgstr "连接出错(超时?)"
793
794 #~ msgid ""
795 #~ "Default Controls:\n"
796 #~ "- WASD: Walk\n"
797 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
798 #~ "- Mouse right: place/use\n"
799 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
800 #~ "- 0...9: select item\n"
801 #~ "- Shift: sneak\n"
802 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
803 #~ "- I: Inventory menu\n"
804 #~ "- ESC: This menu\n"
805 #~ "- T: Chat\n"
806 #~ msgstr ""
807 #~ "默认控制:\n"
808 #~ "W/A/S/D: 走\n"
809 #~ "空格: 跳\n"
810 #~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
811 #~ "鼠标右键: 放置/使用\n"
812 #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
813 #~ "0-9: 选择物品\n"
814 #~ "Shift: 潜行\n"
815 #~ "R:切换查看所有已载入区块\n"
816 #~ "I:物品栏\n"
817 #~ "ESC:菜单\n"
818 #~ "T:聊天\n"