Translated using Weblate (Chinese (China))
[oweals/minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 09:11+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "警告:一些MOD仍未设定。\n"
27 "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
35 "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "启用"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "全部启用"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "全部禁用"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "依赖于:"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "需要:"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "取消"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "保存"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "配置已保存。  "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "警告:配置不一致。  "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "是"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "否"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "世界名称"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "游戏"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "创建"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "你死了。"
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "重生"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
105
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
108 #, fuzzy
109 msgid "Proceed"
110 msgstr "进行"
111
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 #, fuzzy
114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
115 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
116
117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
118 msgid "\"Use\" = climb down"
119 msgstr "“使用” = 向下爬"
120
121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
122 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
123 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
124
125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
126 msgid "Key already in use"
127 msgstr "按键已被占用"
128
129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
130 msgid "press key"
131 msgstr "按键"
132
133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
134 #, fuzzy
135 msgid "Forward"
136 msgstr "向前"
137
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
139 msgid "Backward"
140 msgstr "向后"
141
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
143 msgid "Left"
144 msgstr "向左"
145
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
147 msgid "Right"
148 msgstr "向右"
149
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
151 msgid "Use"
152 msgstr "使用"
153
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
155 msgid "Jump"
156 msgstr "跳"
157
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
159 msgid "Sneak"
160 msgstr "潜行"
161
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
163 msgid "Drop"
164 msgstr "丢出"
165
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
167 msgid "Inventory"
168 msgstr "物品栏"
169
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
171 msgid "Chat"
172 msgstr "聊天"
173
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
175 msgid "Command"
176 msgstr "命令"
177
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
179 msgid "Console"
180 msgstr "控制台"
181
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
183 msgid "Toggle fly"
184 msgstr "切换飞行状态"
185
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
187 msgid "Toggle fast"
188 msgstr "切换快速移动状态"
189
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
192 msgstr "切换穿墙模式"
193
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
195 msgid "Range select"
196 msgstr "选择范围"
197
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
199 #, fuzzy
200 msgid "Print stacks"
201 msgstr "打印堆"
202
203 #: src/guiMainMenu.cpp:55
204 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
205 msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
206
207 #: src/guiMainMenu.cpp:64
208 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
209 msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在"
210
211 #: src/guiMainMenu.cpp:245
212 msgid "Singleplayer"
213 msgstr "单人游戏"
214
215 #: src/guiMainMenu.cpp:246
216 msgid "Multiplayer"
217 msgstr "多人游戏"
218
219 #: src/guiMainMenu.cpp:247
220 #, fuzzy
221 msgid "Advanced"
222 msgstr "高级"
223
224 #: src/guiMainMenu.cpp:248
225 msgid "Settings"
226 msgstr "设置"
227
228 #: src/guiMainMenu.cpp:249
229 #, fuzzy
230 msgid "Credits"
231 msgstr "制作人员名单"
232
233 #: src/guiMainMenu.cpp:280
234 msgid "Select World:"
235 msgstr "选择世界:"
236
237 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
238 msgid "Delete"
239 msgstr "删除"
240
241 #: src/guiMainMenu.cpp:309
242 msgid "New"
243 msgstr "新建"
244
245 #: src/guiMainMenu.cpp:317
246 msgid "Configure"
247 msgstr "配置"
248
249 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
250 #, fuzzy
251 msgid "Play"
252 msgstr "玩"
253
254 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
255 msgid "Creative Mode"
256 msgstr "创造模式"
257
258 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
259 msgid "Enable Damage"
260 msgstr "开启伤害"
261
262 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
263 msgid "Name/Password"
264 msgstr "名字/密码"
265
266 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
267 msgid "Address/Port"
268 msgstr "地址/端口"
269
270 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
271 #, fuzzy
272 msgid "Show Public"
273 msgstr "显示公共"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
276 #, fuzzy
277 msgid "Show Favorites"
278 msgstr "显示最爱"
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:459
281 msgid "Connect"
282 msgstr "连接"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:529
285 msgid "Leave address blank to start a local server."
286 msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:538
289 msgid "Start Game / Connect"
290 msgstr "启动游戏/连接"
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
293 msgid "Delete world"
294 msgstr "删除世界"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:577
297 msgid "Create world"
298 msgstr "创造世界"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:611
301 #, fuzzy
302 msgid "Fancy trees"
303 msgstr "更好看的树"
304
305 #: src/guiMainMenu.cpp:617
306 msgid "Smooth Lighting"
307 msgstr "平滑光照"
308
309 #: src/guiMainMenu.cpp:623
310 msgid "3D Clouds"
311 msgstr "3D云彩"
312
313 #: src/guiMainMenu.cpp:629
314 #, fuzzy
315 msgid "Opaque water"
316 msgstr "不透明的水"
317
318 #: src/guiMainMenu.cpp:639
319 #, fuzzy
320 msgid "Mip-Mapping"
321 msgstr "Mip-Mapping"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:646
324 msgid "Anisotropic Filtering"
325 msgstr "各向异性过滤"
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:653
328 msgid "Bi-Linear Filtering"
329 msgstr "双线性过滤"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:660
332 msgid "Tri-Linear Filtering"
333 msgstr "三线性过滤"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:668
336 msgid "Shaders"
337 msgstr "着色器"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:675
340 msgid "Preload item visuals"
341 msgstr "预先加载物品图像"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:682
344 msgid "Enable Particles"
345 msgstr "启用粒子效果"
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:692
348 msgid "Change keys"
349 msgstr "改变键位设置"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:977
352 msgid "Address required."
353 msgstr "需要地址。"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:995
356 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
357 msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
360 msgid "Files to be deleted"
361 msgstr "将被删除的文件"
362
363 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
364 msgid "Cannot create world: No games found"
365 msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
366
367 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
368 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
369 msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
370
371 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
372 msgid "Failed to delete all world files"
373 msgstr "无法删除所有该世界的文件"
374
375 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
376 msgid "Old Password"
377 msgstr "旧密码"
378
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
380 msgid "New Password"
381 msgstr "新密码"
382
383 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
384 msgid "Confirm Password"
385 msgstr "确认密码"
386
387 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
388 msgid "Change"
389 msgstr "更改"
390
391 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
392 msgid "Passwords do not match!"
393 msgstr "密码不匹配!"
394
395 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
396 msgid "Continue"
397 msgstr "继续"
398
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
400 msgid "Change Password"
401 msgstr "更改密码"
402
403 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
404 msgid "Exit to Menu"
405 msgstr "退出至菜单"
406
407 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
408 msgid "Exit to OS"
409 msgstr "退出至操作系统"
410
411 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
412 #, fuzzy
413 msgid ""
414 "Default Controls:\n"
415 "- WASD: Walk\n"
416 "- Mouse left: dig/hit\n"
417 "- Mouse right: place/use\n"
418 "- Mouse wheel: select item\n"
419 "- 0...9: select item\n"
420 "- Shift: sneak\n"
421 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
422 "- I: Inventory menu\n"
423 "- ESC: This menu\n"
424 "- T: Chat\n"
425 msgstr ""
426 "默认控制:\n"
427 "W/A/S/D: 走\n"
428 "空格: 跳\n"
429 "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
430 "鼠标右键: 放置/使用\n"
431 "鼠标滚轮: 选择物品\n"
432 "0-9: 选择物品\n"
433 "R:切换查看所有已载入区块\n"
434 "I:物品栏\n"
435 "ESC:菜单\n"
436 "T:聊天\n"
437
438 #: src/keycode.cpp:223
439 #, fuzzy
440 msgid "Left Button"
441 msgstr "左键"
442
443 #: src/keycode.cpp:223
444 #, fuzzy
445 msgid "Middle Button"
446 msgstr "中键"
447
448 #: src/keycode.cpp:223
449 #, fuzzy
450 msgid "Right Button"
451 msgstr "右键"
452
453 #: src/keycode.cpp:223
454 #, fuzzy
455 msgid "X Button 1"
456 msgstr "X键1"
457
458 #: src/keycode.cpp:224
459 msgid "Back"
460 msgstr ""
461
462 #: src/keycode.cpp:224
463 msgid "Clear"
464 msgstr "清除"
465
466 #: src/keycode.cpp:224
467 #, fuzzy
468 msgid "Return"
469 msgstr "返回"
470
471 #: src/keycode.cpp:224
472 #, fuzzy
473 msgid "Tab"
474 msgstr "制表符"
475
476 #: src/keycode.cpp:224
477 #, fuzzy
478 msgid "X Button 2"
479 msgstr "X键2"
480
481 #: src/keycode.cpp:225
482 msgid "Capital"
483 msgstr "大写"
484
485 #: src/keycode.cpp:225
486 #, fuzzy
487 msgid "Control"
488 msgstr "控制"
489
490 #: src/keycode.cpp:225
491 #, fuzzy
492 msgid "Kana"
493 msgstr "假名"
494
495 #: src/keycode.cpp:225
496 msgid "Menu"
497 msgstr "菜单"
498
499 #: src/keycode.cpp:225
500 msgid "Pause"
501 msgstr "暂停"
502
503 #: src/keycode.cpp:225
504 #, fuzzy
505 msgid "Shift"
506 msgstr "上档"
507
508 #: src/keycode.cpp:226
509 msgid "Convert"
510 msgstr "转换"
511
512 #: src/keycode.cpp:226
513 #, fuzzy
514 msgid "Escape"
515 msgstr "Escape"
516
517 #: src/keycode.cpp:226
518 #, fuzzy
519 msgid "Final"
520 msgstr "最终"
521
522 #: src/keycode.cpp:226
523 #, fuzzy
524 msgid "Junja"
525 msgstr "Junja"
526
527 #: src/keycode.cpp:226
528 #, fuzzy
529 msgid "Kanji"
530 msgstr "汉字"
531
532 #: src/keycode.cpp:226
533 #, fuzzy
534 msgid "Nonconvert"
535 msgstr "无变换"
536
537 #: src/keycode.cpp:227
538 msgid "Accept"
539 msgstr "接受"
540
541 #: src/keycode.cpp:227
542 #, fuzzy
543 msgid "End"
544 msgstr "End"
545
546 #: src/keycode.cpp:227
547 #, fuzzy
548 msgid "Home"
549 msgstr "Home"
550
551 #: src/keycode.cpp:227
552 #, fuzzy
553 msgid "Mode Change"
554 msgstr "改变模式"
555
556 #: src/keycode.cpp:227
557 #, fuzzy
558 msgid "Next"
559 msgstr "下一个"
560
561 #: src/keycode.cpp:227
562 #, fuzzy
563 msgid "Prior"
564 msgstr "前一个"
565
566 #: src/keycode.cpp:227
567 msgid "Space"
568 msgstr "空格"
569
570 #: src/keycode.cpp:228
571 msgid "Down"
572 msgstr "向下"
573
574 #: src/keycode.cpp:228
575 msgid "Execute"
576 msgstr "执行"
577
578 #: src/keycode.cpp:228
579 msgid "Print"
580 msgstr "打印"
581
582 #: src/keycode.cpp:228
583 msgid "Select"
584 msgstr "选择"
585
586 #: src/keycode.cpp:228
587 msgid "Up"
588 msgstr "向上"
589
590 #: src/keycode.cpp:229
591 msgid "Help"
592 msgstr "帮助"
593
594 #: src/keycode.cpp:229
595 msgid "Insert"
596 msgstr "插入"
597
598 #: src/keycode.cpp:229
599 msgid "Snapshot"
600 msgstr "快照"
601
602 #: src/keycode.cpp:232
603 msgid "Left Windows"
604 msgstr "左窗口"
605
606 #: src/keycode.cpp:233
607 msgid "Apps"
608 msgstr "应用"
609
610 #: src/keycode.cpp:233
611 msgid "Numpad 0"
612 msgstr "小键盘0"
613
614 #: src/keycode.cpp:233
615 msgid "Numpad 1"
616 msgstr "小键盘1"
617
618 #: src/keycode.cpp:233
619 msgid "Right Windows"
620 msgstr "右窗口"
621
622 #: src/keycode.cpp:233
623 msgid "Sleep"
624 msgstr "睡眠"
625
626 #: src/keycode.cpp:234
627 msgid "Numpad 2"
628 msgstr "小键盘2"
629
630 #: src/keycode.cpp:234
631 msgid "Numpad 3"
632 msgstr "小键盘3"
633
634 #: src/keycode.cpp:234
635 msgid "Numpad 4"
636 msgstr "小键盘4"
637
638 #: src/keycode.cpp:234
639 msgid "Numpad 5"
640 msgstr "小键盘5"
641
642 #: src/keycode.cpp:234
643 msgid "Numpad 6"
644 msgstr "小键盘6"
645
646 #: src/keycode.cpp:234
647 msgid "Numpad 7"
648 msgstr "小键盘7"
649
650 #: src/keycode.cpp:235
651 msgid "Numpad *"
652 msgstr "小键盘*"
653
654 #: src/keycode.cpp:235
655 msgid "Numpad +"
656 msgstr "小键盘+"
657
658 #: src/keycode.cpp:235
659 msgid "Numpad -"
660 msgstr "小键盘-"
661
662 #: src/keycode.cpp:235
663 msgid "Numpad /"
664 msgstr "小键盘/"
665
666 #: src/keycode.cpp:235
667 msgid "Numpad 8"
668 msgstr "小键盘8"
669
670 #: src/keycode.cpp:235
671 msgid "Numpad 9"
672 msgstr "小键盘9"
673
674 #: src/keycode.cpp:239
675 msgid "Num Lock"
676 msgstr "小键盘锁"
677
678 #: src/keycode.cpp:239
679 #, fuzzy
680 msgid "Scroll Lock"
681 msgstr "滚动锁"
682
683 #: src/keycode.cpp:240
684 #, fuzzy
685 msgid "Left Shift"
686 msgstr "左上档"
687
688 #: src/keycode.cpp:240
689 #, fuzzy
690 msgid "Right Shift"
691 msgstr "右上档"
692
693 #: src/keycode.cpp:241
694 #, fuzzy
695 msgid "Left Control"
696 msgstr "左控制"
697
698 #: src/keycode.cpp:241
699 #, fuzzy
700 msgid "Left Menu"
701 msgstr "左菜单"
702
703 #: src/keycode.cpp:241
704 #, fuzzy
705 msgid "Right Control"
706 msgstr "右控制"
707
708 #: src/keycode.cpp:241
709 #, fuzzy
710 msgid "Right Menu"
711 msgstr "右菜单"
712
713 #: src/keycode.cpp:243
714 msgid "Comma"
715 msgstr "逗号"
716
717 #: src/keycode.cpp:243
718 msgid "Minus"
719 msgstr "减号"
720
721 #: src/keycode.cpp:243
722 msgid "Period"
723 msgstr "句号"
724
725 #: src/keycode.cpp:243
726 msgid "Plus"
727 msgstr "加号"
728
729 #: src/keycode.cpp:247
730 msgid "Attn"
731 msgstr ""
732
733 #: src/keycode.cpp:247
734 #, fuzzy
735 msgid "CrSel"
736 msgstr "CrSel"
737
738 #: src/keycode.cpp:248
739 #, fuzzy
740 msgid "Erase OEF"
741 msgstr "Erase OEF"
742
743 #: src/keycode.cpp:248
744 #, fuzzy
745 msgid "ExSel"
746 msgstr "ExSel"
747
748 #: src/keycode.cpp:248
749 #, fuzzy
750 msgid "OEM Clear"
751 msgstr "OEM Clear"
752
753 #: src/keycode.cpp:248
754 #, fuzzy
755 msgid "PA1"
756 msgstr "PA1"
757
758 #: src/keycode.cpp:248
759 msgid "Zoom"
760 msgstr "缩放"
761
762 #: src/main.cpp:1384
763 msgid "Main Menu"
764 msgstr "主菜单"
765
766 #: src/main.cpp:1633
767 msgid "Failed to initialize world"
768 msgstr "无法初始化世界"
769
770 #: src/main.cpp:1645
771 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
772 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
773
774 #: src/main.cpp:1653
775 #, fuzzy
776 msgid "Could not find or load game \""
777 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
778
779 #: src/main.cpp:1667
780 #, fuzzy
781 msgid "Invalid gamespec."
782 msgstr "非法游戏模式规格。"
783
784 #: src/main.cpp:1707
785 msgid "Connection error (timed out?)"
786 msgstr "连接出错(超时?)"
787
788 #: src/main.cpp:1718
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Check debug.txt for details."
792 msgstr ""
793 "\n"
794 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"