Merge remote branch 'origin/master'
[oweals/minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-23 03:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "警告:一些MOD仍未设定。\n"
27 "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
35 "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "启用"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "全部启用"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "全部禁用"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "依赖于:"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "需要:"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "取消"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "保存"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "配置已保存。  "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "警告:配置不一致。  "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "是"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "否"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "世界名称"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "游戏"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "创建"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "你死了。"
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "重生"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
105
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
108 msgid "Proceed"
109 msgstr "继续游戏"
110
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
114
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "“使用” = 向下爬"
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "按键已被占用"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
128 msgid "press key"
129 msgstr "按键"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
132 msgid "Forward"
133 msgstr "向前"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
136 msgid "Backward"
137 msgstr "向后"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
140 msgid "Left"
141 msgstr "向左"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Right"
145 msgstr "向右"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
148 msgid "Use"
149 msgstr "使用"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
152 msgid "Jump"
153 msgstr "跳"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
156 msgid "Sneak"
157 msgstr "潜行"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
160 msgid "Drop"
161 msgstr "丢出"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
164 msgid "Inventory"
165 msgstr "物品栏"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
168 msgid "Chat"
169 msgstr "聊天"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
172 msgid "Command"
173 msgstr "命令"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
176 msgid "Console"
177 msgstr "控制台"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
180 msgid "Toggle fly"
181 msgstr "切换飞行状态"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
184 msgid "Toggle fast"
185 msgstr "切换快速移动状态"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "切换穿墙模式"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
192 msgid "Range select"
193 msgstr "选择范围"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
196 #, fuzzy
197 msgid "Print stacks"
198 msgstr "打印栈"
199
200 #: src/guiMainMenu.cpp:55
201 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
202 msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
203
204 #: src/guiMainMenu.cpp:64
205 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
206 msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在"
207
208 #: src/guiMainMenu.cpp:245
209 msgid "Singleplayer"
210 msgstr "单人游戏"
211
212 #: src/guiMainMenu.cpp:246
213 msgid "Multiplayer"
214 msgstr "多人游戏"
215
216 #: src/guiMainMenu.cpp:247
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "高级联机设置"
219
220 #: src/guiMainMenu.cpp:248
221 msgid "Settings"
222 msgstr "设置"
223
224 #: src/guiMainMenu.cpp:249
225 msgid "Credits"
226 msgstr "关于"
227
228 #: src/guiMainMenu.cpp:280
229 msgid "Select World:"
230 msgstr "选择世界:"
231
232 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
233 msgid "Delete"
234 msgstr "删除"
235
236 #: src/guiMainMenu.cpp:309
237 msgid "New"
238 msgstr "新建"
239
240 #: src/guiMainMenu.cpp:317
241 msgid "Configure"
242 msgstr "配置"
243
244 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
245 msgid "Play"
246 msgstr "开始游戏"
247
248 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
249 msgid "Creative Mode"
250 msgstr "创造模式"
251
252 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
253 msgid "Enable Damage"
254 msgstr "开启伤害"
255
256 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
257 msgid "Name/Password"
258 msgstr "名字/密码"
259
260 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
261 msgid "Address/Port"
262 msgstr "地址/端口"
263
264 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
265 #, fuzzy
266 msgid "Show Public"
267 msgstr "显示公共"
268
269 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
270 msgid "Show Favorites"
271 msgstr "显示最爱"
272
273 #: src/guiMainMenu.cpp:459
274 msgid "Connect"
275 msgstr "连接"
276
277 #: src/guiMainMenu.cpp:529
278 msgid "Leave address blank to start a local server."
279 msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
280
281 #: src/guiMainMenu.cpp:538
282 msgid "Start Game / Connect"
283 msgstr "启动游戏/连接"
284
285 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
286 msgid "Delete world"
287 msgstr "删除世界"
288
289 #: src/guiMainMenu.cpp:577
290 msgid "Create world"
291 msgstr "创造世界"
292
293 #: src/guiMainMenu.cpp:611
294 #, fuzzy
295 msgid "Fancy trees"
296 msgstr "更好看的树"
297
298 #: src/guiMainMenu.cpp:617
299 msgid "Smooth Lighting"
300 msgstr "平滑光照"
301
302 #: src/guiMainMenu.cpp:623
303 msgid "3D Clouds"
304 msgstr "3D云彩"
305
306 #: src/guiMainMenu.cpp:629
307 msgid "Opaque water"
308 msgstr "不反光的水"
309
310 #: src/guiMainMenu.cpp:639
311 msgid "Mip-Mapping"
312 msgstr "贴图处理"
313
314 #: src/guiMainMenu.cpp:646
315 msgid "Anisotropic Filtering"
316 msgstr "各向异性过滤"
317
318 #: src/guiMainMenu.cpp:653
319 msgid "Bi-Linear Filtering"
320 msgstr "双线性过滤"
321
322 #: src/guiMainMenu.cpp:660
323 msgid "Tri-Linear Filtering"
324 msgstr "三线性过滤"
325
326 #: src/guiMainMenu.cpp:668
327 msgid "Shaders"
328 msgstr "着色器"
329
330 #: src/guiMainMenu.cpp:675
331 msgid "Preload item visuals"
332 msgstr "预先加载物品图像"
333
334 #: src/guiMainMenu.cpp:682
335 msgid "Enable Particles"
336 msgstr "启用粒子效果"
337
338 #: src/guiMainMenu.cpp:692
339 msgid "Change keys"
340 msgstr "改变键位设置"
341
342 #: src/guiMainMenu.cpp:977
343 msgid "Address required."
344 msgstr "需要地址。"
345
346 #: src/guiMainMenu.cpp:995
347 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
348 msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
349
350 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
351 msgid "Files to be deleted"
352 msgstr "将被删除的文件"
353
354 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
355 msgid "Cannot create world: No games found"
356 msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
357
358 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
359 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
360 msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
361
362 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
363 msgid "Failed to delete all world files"
364 msgstr "无法删除所有该世界的文件"
365
366 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
367 msgid "Old Password"
368 msgstr "旧密码"
369
370 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
371 msgid "New Password"
372 msgstr "新密码"
373
374 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
375 msgid "Confirm Password"
376 msgstr "确认密码"
377
378 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
379 msgid "Change"
380 msgstr "更改"
381
382 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
383 msgid "Passwords do not match!"
384 msgstr "密码不匹配!"
385
386 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
387 msgid "Continue"
388 msgstr "继续"
389
390 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
391 msgid "Change Password"
392 msgstr "更改密码"
393
394 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
395 msgid "Exit to Menu"
396 msgstr "退出至菜单"
397
398 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
399 msgid "Exit to OS"
400 msgstr "退出至操作系统"
401
402 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
403 msgid ""
404 "Default Controls:\n"
405 "- WASD: Walk\n"
406 "- Mouse left: dig/hit\n"
407 "- Mouse right: place/use\n"
408 "- Mouse wheel: select item\n"
409 "- 0...9: select item\n"
410 "- Shift: sneak\n"
411 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
412 "- I: Inventory menu\n"
413 "- ESC: This menu\n"
414 "- T: Chat\n"
415 msgstr ""
416 "默认控制:\n"
417 "W/A/S/D: 走\n"
418 "空格: 跳\n"
419 "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
420 "鼠标右键: 放置/使用\n"
421 "鼠标滚轮: 选择物品\n"
422 "0-9: 选择物品\n"
423 "Shift: 潜行\n"
424 "R:切换查看所有已载入区块\n"
425 "I:物品栏\n"
426 "ESC:菜单\n"
427 "T:聊天\n"
428
429 #: src/keycode.cpp:223
430 msgid "Left Button"
431 msgstr "左键"
432
433 #: src/keycode.cpp:223
434 msgid "Middle Button"
435 msgstr "中键"
436
437 #: src/keycode.cpp:223
438 msgid "Right Button"
439 msgstr "右键"
440
441 #: src/keycode.cpp:223
442 #, fuzzy
443 msgid "X Button 1"
444 msgstr "X键1"
445
446 #: src/keycode.cpp:224
447 msgid "Back"
448 msgstr "退格"
449
450 #: src/keycode.cpp:224
451 #, fuzzy
452 msgid "Clear"
453 msgstr "清除"
454
455 #: src/keycode.cpp:224
456 msgid "Return"
457 msgstr "回车"
458
459 #: src/keycode.cpp:224
460 msgid "Tab"
461 msgstr "Tab键"
462
463 #: src/keycode.cpp:224
464 msgid "X Button 2"
465 msgstr "X键2"
466
467 #: src/keycode.cpp:225
468 msgid "Capital"
469 msgstr "大写"
470
471 #: src/keycode.cpp:225
472 msgid "Control"
473 msgstr "Ctrl"
474
475 #: src/keycode.cpp:225
476 #, fuzzy
477 msgid "Kana"
478 msgstr "假名"
479
480 #: src/keycode.cpp:225
481 msgid "Menu"
482 msgstr "菜单"
483
484 #: src/keycode.cpp:225
485 msgid "Pause"
486 msgstr "暂停"
487
488 #: src/keycode.cpp:225
489 msgid "Shift"
490 msgstr "Shift键"
491
492 #: src/keycode.cpp:226
493 msgid "Convert"
494 msgstr "转换"
495
496 #: src/keycode.cpp:226
497 msgid "Escape"
498 msgstr "Escape键"
499
500 #: src/keycode.cpp:226
501 #, fuzzy
502 msgid "Final"
503 msgstr "最终"
504
505 #: src/keycode.cpp:226
506 #, fuzzy
507 msgid "Junja"
508 msgstr "Junja"
509
510 #: src/keycode.cpp:226
511 #, fuzzy
512 msgid "Kanji"
513 msgstr "汉字"
514
515 #: src/keycode.cpp:226
516 #, fuzzy
517 msgid "Nonconvert"
518 msgstr "无变换"
519
520 #: src/keycode.cpp:227
521 msgid "Accept"
522 msgstr "接受"
523
524 #: src/keycode.cpp:227
525 msgid "End"
526 msgstr "End键"
527
528 #: src/keycode.cpp:227
529 msgid "Home"
530 msgstr "Home键"
531
532 #: src/keycode.cpp:227
533 msgid "Mode Change"
534 msgstr "改变模式"
535
536 #: src/keycode.cpp:227
537 msgid "Next"
538 msgstr "下一个"
539
540 #: src/keycode.cpp:227
541 #, fuzzy
542 msgid "Prior"
543 msgstr "前一个"
544
545 #: src/keycode.cpp:227
546 msgid "Space"
547 msgstr "空格"
548
549 #: src/keycode.cpp:228
550 msgid "Down"
551 msgstr "向下"
552
553 #: src/keycode.cpp:228
554 msgid "Execute"
555 msgstr "执行"
556
557 #: src/keycode.cpp:228
558 msgid "Print"
559 msgstr "打印"
560
561 #: src/keycode.cpp:228
562 msgid "Select"
563 msgstr "选择"
564
565 #: src/keycode.cpp:228
566 msgid "Up"
567 msgstr "向上"
568
569 #: src/keycode.cpp:229
570 msgid "Help"
571 msgstr "帮助"
572
573 #: src/keycode.cpp:229
574 msgid "Insert"
575 msgstr "插入"
576
577 #: src/keycode.cpp:229
578 msgid "Snapshot"
579 msgstr "快照"
580
581 #: src/keycode.cpp:232
582 msgid "Left Windows"
583 msgstr "左窗口"
584
585 #: src/keycode.cpp:233
586 msgid "Apps"
587 msgstr "应用"
588
589 #: src/keycode.cpp:233
590 msgid "Numpad 0"
591 msgstr "小键盘0"
592
593 #: src/keycode.cpp:233
594 msgid "Numpad 1"
595 msgstr "小键盘1"
596
597 #: src/keycode.cpp:233
598 msgid "Right Windows"
599 msgstr "右窗口"
600
601 #: src/keycode.cpp:233
602 msgid "Sleep"
603 msgstr "睡眠"
604
605 #: src/keycode.cpp:234
606 msgid "Numpad 2"
607 msgstr "小键盘2"
608
609 #: src/keycode.cpp:234
610 msgid "Numpad 3"
611 msgstr "小键盘3"
612
613 #: src/keycode.cpp:234
614 msgid "Numpad 4"
615 msgstr "小键盘4"
616
617 #: src/keycode.cpp:234
618 msgid "Numpad 5"
619 msgstr "小键盘5"
620
621 #: src/keycode.cpp:234
622 msgid "Numpad 6"
623 msgstr "小键盘6"
624
625 #: src/keycode.cpp:234
626 msgid "Numpad 7"
627 msgstr "小键盘7"
628
629 #: src/keycode.cpp:235
630 msgid "Numpad *"
631 msgstr "小键盘*"
632
633 #: src/keycode.cpp:235
634 msgid "Numpad +"
635 msgstr "小键盘+"
636
637 #: src/keycode.cpp:235
638 msgid "Numpad -"
639 msgstr "小键盘-"
640
641 #: src/keycode.cpp:235
642 msgid "Numpad /"
643 msgstr "小键盘/"
644
645 #: src/keycode.cpp:235
646 msgid "Numpad 8"
647 msgstr "小键盘8"
648
649 #: src/keycode.cpp:235
650 msgid "Numpad 9"
651 msgstr "小键盘9"
652
653 #: src/keycode.cpp:239
654 msgid "Num Lock"
655 msgstr "小键盘锁"
656
657 #: src/keycode.cpp:239
658 msgid "Scroll Lock"
659 msgstr "Scroll Lock键"
660
661 #: src/keycode.cpp:240
662 msgid "Left Shift"
663 msgstr "左Shift键"
664
665 #: src/keycode.cpp:240
666 msgid "Right Shift"
667 msgstr "右Shift键"
668
669 #: src/keycode.cpp:241
670 msgid "Left Control"
671 msgstr "左Control键"
672
673 #: src/keycode.cpp:241
674 #, fuzzy
675 msgid "Left Menu"
676 msgstr "左菜单"
677
678 #: src/keycode.cpp:241
679 #, fuzzy
680 msgid "Right Control"
681 msgstr "右控制"
682
683 #: src/keycode.cpp:241
684 #, fuzzy
685 msgid "Right Menu"
686 msgstr "右菜单"
687
688 #: src/keycode.cpp:243
689 msgid "Comma"
690 msgstr "逗号"
691
692 #: src/keycode.cpp:243
693 msgid "Minus"
694 msgstr "减号"
695
696 #: src/keycode.cpp:243
697 msgid "Period"
698 msgstr "句号"
699
700 #: src/keycode.cpp:243
701 msgid "Plus"
702 msgstr "加号"
703
704 #: src/keycode.cpp:247
705 #, fuzzy
706 msgid "Attn"
707 msgstr "注意"
708
709 #: src/keycode.cpp:247
710 #, fuzzy
711 msgid "CrSel"
712 msgstr "CrSel"
713
714 #: src/keycode.cpp:248
715 #, fuzzy
716 msgid "Erase OEF"
717 msgstr "Erase OEF"
718
719 #: src/keycode.cpp:248
720 #, fuzzy
721 msgid "ExSel"
722 msgstr "不选"
723
724 #: src/keycode.cpp:248
725 #, fuzzy
726 msgid "OEM Clear"
727 msgstr "默认设置"
728
729 #: src/keycode.cpp:248
730 #, fuzzy
731 msgid "PA1"
732 msgstr "PA1"
733
734 #: src/keycode.cpp:248
735 msgid "Zoom"
736 msgstr "缩放"
737
738 #: src/main.cpp:1384
739 msgid "Main Menu"
740 msgstr "主菜单"
741
742 #: src/main.cpp:1633
743 msgid "Failed to initialize world"
744 msgstr "无法初始化世界"
745
746 #: src/main.cpp:1645
747 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
748 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
749
750 #: src/main.cpp:1653
751 msgid "Could not find or load game \""
752 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
753
754 #: src/main.cpp:1667
755 #, fuzzy
756 msgid "Invalid gamespec."
757 msgstr "非法游戏模式规格。"
758
759 #: src/main.cpp:1707
760 msgid "Connection error (timed out?)"
761 msgstr "连接出错(超时?)"
762
763 #: src/main.cpp:1718
764 msgid ""
765 "\n"
766 "Check debug.txt for details."
767 msgstr ""
768 "\n"
769 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"