Translated using Weblate (Chinese (China))
[oweals/minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:22+0200\n"
12 "Last-Translator: yuqian wang <dreamofnudt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "警告:一些MOD仍未设定。\n"
27 "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
35 "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "启用"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "全部启用"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "全部禁用"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "依赖于:"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "需要:"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "取消"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "保存"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "配置已保存。  "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "警告:配置不一致。  "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "是"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "否"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "世界名称"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "游戏"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "创建"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "你死了。"
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "重生"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
105
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
108 msgid "Proceed"
109 msgstr "继续游戏"
110
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
114
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "“使用” = 向下爬"
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "按键已被占用"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
128 msgid "press key"
129 msgstr "按键"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
132 msgid "Forward"
133 msgstr "向前"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
136 msgid "Backward"
137 msgstr "向后"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
140 msgid "Left"
141 msgstr "向左"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Right"
145 msgstr "向右"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
148 msgid "Use"
149 msgstr "使用"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
152 msgid "Jump"
153 msgstr "跳"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
156 msgid "Sneak"
157 msgstr "潜行"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
160 msgid "Drop"
161 msgstr "丢出"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
164 msgid "Inventory"
165 msgstr "物品栏"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
168 msgid "Chat"
169 msgstr "聊天"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
172 msgid "Command"
173 msgstr "命令"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
176 msgid "Console"
177 msgstr "控制台"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
180 msgid "Toggle fly"
181 msgstr "切换飞行状态"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
184 msgid "Toggle fast"
185 msgstr "切换快速移动状态"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "切换穿墙模式"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
192 msgid "Range select"
193 msgstr "选择范围"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
196 #, fuzzy
197 msgid "Print stacks"
198 msgstr "打印栈"
199
200 #: src/guiMainMenu.cpp:55
201 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
202 msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
203
204 #: src/guiMainMenu.cpp:64
205 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
206 msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在"
207
208 #: src/guiMainMenu.cpp:245
209 msgid "Singleplayer"
210 msgstr "单人游戏"
211
212 #: src/guiMainMenu.cpp:246
213 msgid "Multiplayer"
214 msgstr "多人游戏"
215
216 #: src/guiMainMenu.cpp:247
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "高级联机设置"
219
220 #: src/guiMainMenu.cpp:248
221 msgid "Settings"
222 msgstr "设置"
223
224 #: src/guiMainMenu.cpp:249
225 msgid "Credits"
226 msgstr "关于"
227
228 #: src/guiMainMenu.cpp:280
229 msgid "Select World:"
230 msgstr "选择世界:"
231
232 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
233 msgid "Delete"
234 msgstr "删除"
235
236 #: src/guiMainMenu.cpp:309
237 msgid "New"
238 msgstr "新建"
239
240 #: src/guiMainMenu.cpp:317
241 msgid "Configure"
242 msgstr "配置"
243
244 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
245 msgid "Play"
246 msgstr "开始游戏"
247
248 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
249 msgid "Creative Mode"
250 msgstr "创造模式"
251
252 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
253 msgid "Enable Damage"
254 msgstr "开启伤害"
255
256 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
257 msgid "Name/Password"
258 msgstr "名字/密码"
259
260 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
261 msgid "Address/Port"
262 msgstr "地址/端口"
263
264 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
265 #, fuzzy
266 msgid "Show Public"
267 msgstr "显示公共"
268
269 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
270 #, fuzzy
271 msgid "Show Favorites"
272 msgstr "显示最爱"
273
274 #: src/guiMainMenu.cpp:459
275 msgid "Connect"
276 msgstr "连接"
277
278 #: src/guiMainMenu.cpp:529
279 msgid "Leave address blank to start a local server."
280 msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
281
282 #: src/guiMainMenu.cpp:538
283 msgid "Start Game / Connect"
284 msgstr "启动游戏/连接"
285
286 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
287 msgid "Delete world"
288 msgstr "删除世界"
289
290 #: src/guiMainMenu.cpp:577
291 msgid "Create world"
292 msgstr "创造世界"
293
294 #: src/guiMainMenu.cpp:611
295 #, fuzzy
296 msgid "Fancy trees"
297 msgstr "更好看的树"
298
299 #: src/guiMainMenu.cpp:617
300 msgid "Smooth Lighting"
301 msgstr "平滑光照"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:623
304 msgid "3D Clouds"
305 msgstr "3D云彩"
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:629
308 msgid "Opaque water"
309 msgstr "不反光的水"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:639
312 msgid "Mip-Mapping"
313 msgstr "贴图处理"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:646
316 msgid "Anisotropic Filtering"
317 msgstr "各向异性过滤"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:653
320 msgid "Bi-Linear Filtering"
321 msgstr "双线性过滤"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:660
324 msgid "Tri-Linear Filtering"
325 msgstr "三线性过滤"
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:668
328 msgid "Shaders"
329 msgstr "着色器"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:675
332 msgid "Preload item visuals"
333 msgstr "预先加载物品图像"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:682
336 msgid "Enable Particles"
337 msgstr "启用粒子效果"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:692
340 msgid "Change keys"
341 msgstr "改变键位设置"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:977
344 msgid "Address required."
345 msgstr "需要地址。"
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:995
348 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
349 msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
352 msgid "Files to be deleted"
353 msgstr "将被删除的文件"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
356 msgid "Cannot create world: No games found"
357 msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
360 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
361 msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
362
363 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
364 msgid "Failed to delete all world files"
365 msgstr "无法删除所有该世界的文件"
366
367 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
368 msgid "Old Password"
369 msgstr "旧密码"
370
371 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
372 msgid "New Password"
373 msgstr "新密码"
374
375 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
376 msgid "Confirm Password"
377 msgstr "确认密码"
378
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
380 msgid "Change"
381 msgstr "更改"
382
383 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
384 msgid "Passwords do not match!"
385 msgstr "密码不匹配!"
386
387 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
388 msgid "Continue"
389 msgstr "继续"
390
391 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
392 msgid "Change Password"
393 msgstr "更改密码"
394
395 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
396 msgid "Exit to Menu"
397 msgstr "退出至菜单"
398
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
400 msgid "Exit to OS"
401 msgstr "退出至操作系统"
402
403 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
404 msgid ""
405 "Default Controls:\n"
406 "- WASD: Walk\n"
407 "- Mouse left: dig/hit\n"
408 "- Mouse right: place/use\n"
409 "- Mouse wheel: select item\n"
410 "- 0...9: select item\n"
411 "- Shift: sneak\n"
412 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
413 "- I: Inventory menu\n"
414 "- ESC: This menu\n"
415 "- T: Chat\n"
416 msgstr ""
417 "默认控制:\n"
418 "W/A/S/D: 走\n"
419 "空格: 跳\n"
420 "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
421 "鼠标右键: 放置/使用\n"
422 "鼠标滚轮: 选择物品\n"
423 "0-9: 选择物品\n"
424 "Shift: 潜行\n"
425 "R:切换查看所有已载入区块\n"
426 "I:物品栏\n"
427 "ESC:菜单\n"
428 "T:聊天\n"
429
430 #: src/keycode.cpp:223
431 msgid "Left Button"
432 msgstr "左键"
433
434 #: src/keycode.cpp:223
435 msgid "Middle Button"
436 msgstr "中键"
437
438 #: src/keycode.cpp:223
439 msgid "Right Button"
440 msgstr "右键"
441
442 #: src/keycode.cpp:223
443 #, fuzzy
444 msgid "X Button 1"
445 msgstr "X键1"
446
447 #: src/keycode.cpp:224
448 #, fuzzy
449 msgid "Back"
450 msgstr "返回"
451
452 #: src/keycode.cpp:224
453 #, fuzzy
454 msgid "Clear"
455 msgstr "清除"
456
457 #: src/keycode.cpp:224
458 #, fuzzy
459 msgid "Return"
460 msgstr "返回"
461
462 #: src/keycode.cpp:224
463 #, fuzzy
464 msgid "Tab"
465 msgstr "Tab"
466
467 #: src/keycode.cpp:224
468 msgid "X Button 2"
469 msgstr "X键2"
470
471 #: src/keycode.cpp:225
472 msgid "Capital"
473 msgstr "大写"
474
475 #: src/keycode.cpp:225
476 msgid "Control"
477 msgstr "Ctrl"
478
479 #: src/keycode.cpp:225
480 #, fuzzy
481 msgid "Kana"
482 msgstr "假名"
483
484 #: src/keycode.cpp:225
485 msgid "Menu"
486 msgstr "菜单"
487
488 #: src/keycode.cpp:225
489 msgid "Pause"
490 msgstr "暂停"
491
492 #: src/keycode.cpp:225
493 #, fuzzy
494 msgid "Shift"
495 msgstr "Shift"
496
497 #: src/keycode.cpp:226
498 msgid "Convert"
499 msgstr "转换"
500
501 #: src/keycode.cpp:226
502 #, fuzzy
503 msgid "Escape"
504 msgstr "Escape"
505
506 #: src/keycode.cpp:226
507 #, fuzzy
508 msgid "Final"
509 msgstr "最终"
510
511 #: src/keycode.cpp:226
512 #, fuzzy
513 msgid "Junja"
514 msgstr "Junja"
515
516 #: src/keycode.cpp:226
517 #, fuzzy
518 msgid "Kanji"
519 msgstr "汉字"
520
521 #: src/keycode.cpp:226
522 #, fuzzy
523 msgid "Nonconvert"
524 msgstr "无变换"
525
526 #: src/keycode.cpp:227
527 msgid "Accept"
528 msgstr "接受"
529
530 #: src/keycode.cpp:227
531 #, fuzzy
532 msgid "End"
533 msgstr "End"
534
535 #: src/keycode.cpp:227
536 #, fuzzy
537 msgid "Home"
538 msgstr "Home"
539
540 #: src/keycode.cpp:227
541 msgid "Mode Change"
542 msgstr "改变模式"
543
544 #: src/keycode.cpp:227
545 msgid "Next"
546 msgstr "下一个"
547
548 #: src/keycode.cpp:227
549 #, fuzzy
550 msgid "Prior"
551 msgstr "前一个"
552
553 #: src/keycode.cpp:227
554 msgid "Space"
555 msgstr "空格"
556
557 #: src/keycode.cpp:228
558 msgid "Down"
559 msgstr "向下"
560
561 #: src/keycode.cpp:228
562 msgid "Execute"
563 msgstr "执行"
564
565 #: src/keycode.cpp:228
566 msgid "Print"
567 msgstr "打印"
568
569 #: src/keycode.cpp:228
570 msgid "Select"
571 msgstr "选择"
572
573 #: src/keycode.cpp:228
574 msgid "Up"
575 msgstr "向上"
576
577 #: src/keycode.cpp:229
578 msgid "Help"
579 msgstr "帮助"
580
581 #: src/keycode.cpp:229
582 msgid "Insert"
583 msgstr "插入"
584
585 #: src/keycode.cpp:229
586 msgid "Snapshot"
587 msgstr "快照"
588
589 #: src/keycode.cpp:232
590 msgid "Left Windows"
591 msgstr "左窗口"
592
593 #: src/keycode.cpp:233
594 msgid "Apps"
595 msgstr "应用"
596
597 #: src/keycode.cpp:233
598 msgid "Numpad 0"
599 msgstr "小键盘0"
600
601 #: src/keycode.cpp:233
602 msgid "Numpad 1"
603 msgstr "小键盘1"
604
605 #: src/keycode.cpp:233
606 msgid "Right Windows"
607 msgstr "右窗口"
608
609 #: src/keycode.cpp:233
610 msgid "Sleep"
611 msgstr "睡眠"
612
613 #: src/keycode.cpp:234
614 msgid "Numpad 2"
615 msgstr "小键盘2"
616
617 #: src/keycode.cpp:234
618 msgid "Numpad 3"
619 msgstr "小键盘3"
620
621 #: src/keycode.cpp:234
622 msgid "Numpad 4"
623 msgstr "小键盘4"
624
625 #: src/keycode.cpp:234
626 msgid "Numpad 5"
627 msgstr "小键盘5"
628
629 #: src/keycode.cpp:234
630 msgid "Numpad 6"
631 msgstr "小键盘6"
632
633 #: src/keycode.cpp:234
634 msgid "Numpad 7"
635 msgstr "小键盘7"
636
637 #: src/keycode.cpp:235
638 msgid "Numpad *"
639 msgstr "小键盘*"
640
641 #: src/keycode.cpp:235
642 msgid "Numpad +"
643 msgstr "小键盘+"
644
645 #: src/keycode.cpp:235
646 msgid "Numpad -"
647 msgstr "小键盘-"
648
649 #: src/keycode.cpp:235
650 msgid "Numpad /"
651 msgstr "小键盘/"
652
653 #: src/keycode.cpp:235
654 msgid "Numpad 8"
655 msgstr "小键盘8"
656
657 #: src/keycode.cpp:235
658 msgid "Numpad 9"
659 msgstr "小键盘9"
660
661 #: src/keycode.cpp:239
662 msgid "Num Lock"
663 msgstr "小键盘锁"
664
665 #: src/keycode.cpp:239
666 #, fuzzy
667 msgid "Scroll Lock"
668 msgstr "滚动锁"
669
670 #: src/keycode.cpp:240
671 #, fuzzy
672 msgid "Left Shift"
673 msgstr "左上档"
674
675 #: src/keycode.cpp:240
676 #, fuzzy
677 msgid "Right Shift"
678 msgstr "右上档"
679
680 #: src/keycode.cpp:241
681 #, fuzzy
682 msgid "Left Control"
683 msgstr "左控制"
684
685 #: src/keycode.cpp:241
686 #, fuzzy
687 msgid "Left Menu"
688 msgstr "左菜单"
689
690 #: src/keycode.cpp:241
691 #, fuzzy
692 msgid "Right Control"
693 msgstr "右控制"
694
695 #: src/keycode.cpp:241
696 #, fuzzy
697 msgid "Right Menu"
698 msgstr "右菜单"
699
700 #: src/keycode.cpp:243
701 msgid "Comma"
702 msgstr "逗号"
703
704 #: src/keycode.cpp:243
705 msgid "Minus"
706 msgstr "减号"
707
708 #: src/keycode.cpp:243
709 msgid "Period"
710 msgstr "句号"
711
712 #: src/keycode.cpp:243
713 msgid "Plus"
714 msgstr "加号"
715
716 #: src/keycode.cpp:247
717 #, fuzzy
718 msgid "Attn"
719 msgstr "注意"
720
721 #: src/keycode.cpp:247
722 #, fuzzy
723 msgid "CrSel"
724 msgstr "CrSel"
725
726 #: src/keycode.cpp:248
727 #, fuzzy
728 msgid "Erase OEF"
729 msgstr "Erase OEF"
730
731 #: src/keycode.cpp:248
732 #, fuzzy
733 msgid "ExSel"
734 msgstr "不选"
735
736 #: src/keycode.cpp:248
737 #, fuzzy
738 msgid "OEM Clear"
739 msgstr "默认设置"
740
741 #: src/keycode.cpp:248
742 #, fuzzy
743 msgid "PA1"
744 msgstr "PA1"
745
746 #: src/keycode.cpp:248
747 msgid "Zoom"
748 msgstr "缩放"
749
750 #: src/main.cpp:1384
751 msgid "Main Menu"
752 msgstr "主菜单"
753
754 #: src/main.cpp:1633
755 msgid "Failed to initialize world"
756 msgstr "无法初始化世界"
757
758 #: src/main.cpp:1645
759 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
760 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
761
762 #: src/main.cpp:1653
763 #, fuzzy
764 msgid "Could not find or load game \""
765 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
766
767 #: src/main.cpp:1667
768 #, fuzzy
769 msgid "Invalid gamespec."
770 msgstr "非法游戏模式规格。"
771
772 #: src/main.cpp:1707
773 msgid "Connection error (timed out?)"
774 msgstr "连接出错(超时?)"
775
776 #: src/main.cpp:1718
777 msgid ""
778 "\n"
779 "Check debug.txt for details."
780 msgstr ""
781 "\n"
782 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"