0b87ee6b90c1aa104c46369ca9da24567b61d103
[oweals/minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "警告:一些MOD仍未设定。\n"
27 "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
35 "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "启用"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "全部启用"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "全部禁用"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "依赖于:"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "需要:"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "取消"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "保存"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "配置已保存。  "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "警告:配置不一致。  "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "是"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "否"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "世界名称"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "游戏"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "创建"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "你死了。"
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "重生"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
105
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
108 msgid "Proceed"
109 msgstr "继续游戏"
110
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
114
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "“使用” = 向下爬"
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "按键已被占用"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
128 msgid "press key"
129 msgstr "按键"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
132 msgid "Forward"
133 msgstr "向前"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
136 msgid "Backward"
137 msgstr "向后"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
140 msgid "Left"
141 msgstr "向左"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Right"
145 msgstr "向右"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
148 msgid "Use"
149 msgstr "使用"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
152 msgid "Jump"
153 msgstr "跳"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
156 msgid "Sneak"
157 msgstr "潜行"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
160 msgid "Drop"
161 msgstr "丢出"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
164 msgid "Inventory"
165 msgstr "物品栏"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
168 msgid "Chat"
169 msgstr "聊天"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
172 msgid "Command"
173 msgstr "命令"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
176 msgid "Console"
177 msgstr "控制台"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
180 msgid "Toggle fly"
181 msgstr "切换飞行状态"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
184 msgid "Toggle fast"
185 msgstr "切换快速移动状态"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "切换穿墙模式"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
192 msgid "Range select"
193 msgstr "选择范围"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
196 #, fuzzy
197 msgid "Print stacks"
198 msgstr "打印堆"
199
200 #: src/guiMainMenu.cpp:55
201 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
202 msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
203
204 #: src/guiMainMenu.cpp:64
205 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
206 msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在"
207
208 #: src/guiMainMenu.cpp:245
209 msgid "Singleplayer"
210 msgstr "单人游戏"
211
212 #: src/guiMainMenu.cpp:246
213 msgid "Multiplayer"
214 msgstr "多人游戏"
215
216 #: src/guiMainMenu.cpp:247
217 #, fuzzy
218 msgid "Advanced"
219 msgstr "高级"
220
221 #: src/guiMainMenu.cpp:248
222 msgid "Settings"
223 msgstr "设置"
224
225 #: src/guiMainMenu.cpp:249
226 #, fuzzy
227 msgid "Credits"
228 msgstr "制作人员名单"
229
230 #: src/guiMainMenu.cpp:280
231 msgid "Select World:"
232 msgstr "选择世界:"
233
234 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
235 msgid "Delete"
236 msgstr "删除"
237
238 #: src/guiMainMenu.cpp:309
239 msgid "New"
240 msgstr "新建"
241
242 #: src/guiMainMenu.cpp:317
243 msgid "Configure"
244 msgstr "配置"
245
246 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
247 msgid "Play"
248 msgstr "开始游戏"
249
250 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
251 msgid "Creative Mode"
252 msgstr "创造模式"
253
254 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
255 msgid "Enable Damage"
256 msgstr "开启伤害"
257
258 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
259 msgid "Name/Password"
260 msgstr "名字/密码"
261
262 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
263 msgid "Address/Port"
264 msgstr "地址/端口"
265
266 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
267 #, fuzzy
268 msgid "Show Public"
269 msgstr "显示公共"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
272 #, fuzzy
273 msgid "Show Favorites"
274 msgstr "显示最爱"
275
276 #: src/guiMainMenu.cpp:459
277 msgid "Connect"
278 msgstr "连接"
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:529
281 msgid "Leave address blank to start a local server."
282 msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:538
285 msgid "Start Game / Connect"
286 msgstr "启动游戏/连接"
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
289 msgid "Delete world"
290 msgstr "删除世界"
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:577
293 msgid "Create world"
294 msgstr "创造世界"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:611
297 #, fuzzy
298 msgid "Fancy trees"
299 msgstr "更好看的树"
300
301 #: src/guiMainMenu.cpp:617
302 msgid "Smooth Lighting"
303 msgstr "平滑光照"
304
305 #: src/guiMainMenu.cpp:623
306 msgid "3D Clouds"
307 msgstr "3D云彩"
308
309 #: src/guiMainMenu.cpp:629
310 msgid "Opaque water"
311 msgstr "不反光的水"
312
313 #: src/guiMainMenu.cpp:639
314 msgid "Mip-Mapping"
315 msgstr "贴图处理"
316
317 #: src/guiMainMenu.cpp:646
318 msgid "Anisotropic Filtering"
319 msgstr "各向异性过滤"
320
321 #: src/guiMainMenu.cpp:653
322 msgid "Bi-Linear Filtering"
323 msgstr "双线性过滤"
324
325 #: src/guiMainMenu.cpp:660
326 msgid "Tri-Linear Filtering"
327 msgstr "三线性过滤"
328
329 #: src/guiMainMenu.cpp:668
330 msgid "Shaders"
331 msgstr "着色器"
332
333 #: src/guiMainMenu.cpp:675
334 msgid "Preload item visuals"
335 msgstr "预先加载物品图像"
336
337 #: src/guiMainMenu.cpp:682
338 msgid "Enable Particles"
339 msgstr "启用粒子效果"
340
341 #: src/guiMainMenu.cpp:692
342 msgid "Change keys"
343 msgstr "改变键位设置"
344
345 #: src/guiMainMenu.cpp:977
346 msgid "Address required."
347 msgstr "需要地址。"
348
349 #: src/guiMainMenu.cpp:995
350 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
351 msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
352
353 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
354 msgid "Files to be deleted"
355 msgstr "将被删除的文件"
356
357 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
358 msgid "Cannot create world: No games found"
359 msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
360
361 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
362 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
363 msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
364
365 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
366 msgid "Failed to delete all world files"
367 msgstr "无法删除所有该世界的文件"
368
369 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
370 msgid "Old Password"
371 msgstr "旧密码"
372
373 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
374 msgid "New Password"
375 msgstr "新密码"
376
377 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
378 msgid "Confirm Password"
379 msgstr "确认密码"
380
381 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
382 msgid "Change"
383 msgstr "更改"
384
385 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
386 msgid "Passwords do not match!"
387 msgstr "密码不匹配!"
388
389 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
390 msgid "Continue"
391 msgstr "继续"
392
393 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
394 msgid "Change Password"
395 msgstr "更改密码"
396
397 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
398 msgid "Exit to Menu"
399 msgstr "退出至菜单"
400
401 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
402 msgid "Exit to OS"
403 msgstr "退出至操作系统"
404
405 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
406 msgid ""
407 "Default Controls:\n"
408 "- WASD: Walk\n"
409 "- Mouse left: dig/hit\n"
410 "- Mouse right: place/use\n"
411 "- Mouse wheel: select item\n"
412 "- 0...9: select item\n"
413 "- Shift: sneak\n"
414 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
415 "- I: Inventory menu\n"
416 "- ESC: This menu\n"
417 "- T: Chat\n"
418 msgstr ""
419 "默认控制:\n"
420 "W/A/S/D: 走\n"
421 "空格: 跳\n"
422 "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
423 "鼠标右键: 放置/使用\n"
424 "鼠标滚轮: 选择物品\n"
425 "0-9: 选择物品\n"
426 "Shift: 潜行\n"
427 "R:切换查看所有已载入区块\n"
428 "I:物品栏\n"
429 "ESC:菜单\n"
430 "T:聊天\n"
431
432 #: src/keycode.cpp:223
433 msgid "Left Button"
434 msgstr "左键"
435
436 #: src/keycode.cpp:223
437 msgid "Middle Button"
438 msgstr "中键"
439
440 #: src/keycode.cpp:223
441 msgid "Right Button"
442 msgstr "右键"
443
444 #: src/keycode.cpp:223
445 #, fuzzy
446 msgid "X Button 1"
447 msgstr "X键1"
448
449 #: src/keycode.cpp:224
450 #, fuzzy
451 msgid "Back"
452 msgstr "返回"
453
454 #: src/keycode.cpp:224
455 #, fuzzy
456 msgid "Clear"
457 msgstr "清除"
458
459 #: src/keycode.cpp:224
460 #, fuzzy
461 msgid "Return"
462 msgstr "返回"
463
464 #: src/keycode.cpp:224
465 #, fuzzy
466 msgid "Tab"
467 msgstr "Tab"
468
469 #: src/keycode.cpp:224
470 msgid "X Button 2"
471 msgstr "X键2"
472
473 #: src/keycode.cpp:225
474 msgid "Capital"
475 msgstr "大写"
476
477 #: src/keycode.cpp:225
478 msgid "Control"
479 msgstr "Ctrl"
480
481 #: src/keycode.cpp:225
482 #, fuzzy
483 msgid "Kana"
484 msgstr "假名"
485
486 #: src/keycode.cpp:225
487 msgid "Menu"
488 msgstr "菜单"
489
490 #: src/keycode.cpp:225
491 msgid "Pause"
492 msgstr "暂停"
493
494 #: src/keycode.cpp:225
495 #, fuzzy
496 msgid "Shift"
497 msgstr "Shift"
498
499 #: src/keycode.cpp:226
500 msgid "Convert"
501 msgstr "转换"
502
503 #: src/keycode.cpp:226
504 #, fuzzy
505 msgid "Escape"
506 msgstr "Escape"
507
508 #: src/keycode.cpp:226
509 #, fuzzy
510 msgid "Final"
511 msgstr "最终"
512
513 #: src/keycode.cpp:226
514 #, fuzzy
515 msgid "Junja"
516 msgstr "Junja"
517
518 #: src/keycode.cpp:226
519 #, fuzzy
520 msgid "Kanji"
521 msgstr "汉字"
522
523 #: src/keycode.cpp:226
524 #, fuzzy
525 msgid "Nonconvert"
526 msgstr "无变换"
527
528 #: src/keycode.cpp:227
529 msgid "Accept"
530 msgstr "接受"
531
532 #: src/keycode.cpp:227
533 #, fuzzy
534 msgid "End"
535 msgstr "End"
536
537 #: src/keycode.cpp:227
538 #, fuzzy
539 msgid "Home"
540 msgstr "Home"
541
542 #: src/keycode.cpp:227
543 msgid "Mode Change"
544 msgstr "改变模式"
545
546 #: src/keycode.cpp:227
547 msgid "Next"
548 msgstr "下一个"
549
550 #: src/keycode.cpp:227
551 #, fuzzy
552 msgid "Prior"
553 msgstr "前一个"
554
555 #: src/keycode.cpp:227
556 msgid "Space"
557 msgstr "空格"
558
559 #: src/keycode.cpp:228
560 msgid "Down"
561 msgstr "向下"
562
563 #: src/keycode.cpp:228
564 msgid "Execute"
565 msgstr "执行"
566
567 #: src/keycode.cpp:228
568 msgid "Print"
569 msgstr "打印"
570
571 #: src/keycode.cpp:228
572 msgid "Select"
573 msgstr "选择"
574
575 #: src/keycode.cpp:228
576 msgid "Up"
577 msgstr "向上"
578
579 #: src/keycode.cpp:229
580 msgid "Help"
581 msgstr "帮助"
582
583 #: src/keycode.cpp:229
584 msgid "Insert"
585 msgstr "插入"
586
587 #: src/keycode.cpp:229
588 msgid "Snapshot"
589 msgstr "快照"
590
591 #: src/keycode.cpp:232
592 msgid "Left Windows"
593 msgstr "左窗口"
594
595 #: src/keycode.cpp:233
596 msgid "Apps"
597 msgstr "应用"
598
599 #: src/keycode.cpp:233
600 msgid "Numpad 0"
601 msgstr "小键盘0"
602
603 #: src/keycode.cpp:233
604 msgid "Numpad 1"
605 msgstr "小键盘1"
606
607 #: src/keycode.cpp:233
608 msgid "Right Windows"
609 msgstr "右窗口"
610
611 #: src/keycode.cpp:233
612 msgid "Sleep"
613 msgstr "睡眠"
614
615 #: src/keycode.cpp:234
616 msgid "Numpad 2"
617 msgstr "小键盘2"
618
619 #: src/keycode.cpp:234
620 msgid "Numpad 3"
621 msgstr "小键盘3"
622
623 #: src/keycode.cpp:234
624 msgid "Numpad 4"
625 msgstr "小键盘4"
626
627 #: src/keycode.cpp:234
628 msgid "Numpad 5"
629 msgstr "小键盘5"
630
631 #: src/keycode.cpp:234
632 msgid "Numpad 6"
633 msgstr "小键盘6"
634
635 #: src/keycode.cpp:234
636 msgid "Numpad 7"
637 msgstr "小键盘7"
638
639 #: src/keycode.cpp:235
640 msgid "Numpad *"
641 msgstr "小键盘*"
642
643 #: src/keycode.cpp:235
644 msgid "Numpad +"
645 msgstr "小键盘+"
646
647 #: src/keycode.cpp:235
648 msgid "Numpad -"
649 msgstr "小键盘-"
650
651 #: src/keycode.cpp:235
652 msgid "Numpad /"
653 msgstr "小键盘/"
654
655 #: src/keycode.cpp:235
656 msgid "Numpad 8"
657 msgstr "小键盘8"
658
659 #: src/keycode.cpp:235
660 msgid "Numpad 9"
661 msgstr "小键盘9"
662
663 #: src/keycode.cpp:239
664 msgid "Num Lock"
665 msgstr "小键盘锁"
666
667 #: src/keycode.cpp:239
668 #, fuzzy
669 msgid "Scroll Lock"
670 msgstr "滚动锁"
671
672 #: src/keycode.cpp:240
673 #, fuzzy
674 msgid "Left Shift"
675 msgstr "左上档"
676
677 #: src/keycode.cpp:240
678 #, fuzzy
679 msgid "Right Shift"
680 msgstr "右上档"
681
682 #: src/keycode.cpp:241
683 #, fuzzy
684 msgid "Left Control"
685 msgstr "左控制"
686
687 #: src/keycode.cpp:241
688 #, fuzzy
689 msgid "Left Menu"
690 msgstr "左菜单"
691
692 #: src/keycode.cpp:241
693 #, fuzzy
694 msgid "Right Control"
695 msgstr "右控制"
696
697 #: src/keycode.cpp:241
698 #, fuzzy
699 msgid "Right Menu"
700 msgstr "右菜单"
701
702 #: src/keycode.cpp:243
703 msgid "Comma"
704 msgstr "逗号"
705
706 #: src/keycode.cpp:243
707 msgid "Minus"
708 msgstr "减号"
709
710 #: src/keycode.cpp:243
711 msgid "Period"
712 msgstr "句号"
713
714 #: src/keycode.cpp:243
715 msgid "Plus"
716 msgstr "加号"
717
718 #: src/keycode.cpp:247
719 #, fuzzy
720 msgid "Attn"
721 msgstr "注意"
722
723 #: src/keycode.cpp:247
724 #, fuzzy
725 msgid "CrSel"
726 msgstr "CrSel"
727
728 #: src/keycode.cpp:248
729 #, fuzzy
730 msgid "Erase OEF"
731 msgstr "Erase OEF"
732
733 #: src/keycode.cpp:248
734 #, fuzzy
735 msgid "ExSel"
736 msgstr "不选"
737
738 #: src/keycode.cpp:248
739 #, fuzzy
740 msgid "OEM Clear"
741 msgstr "默认设置"
742
743 #: src/keycode.cpp:248
744 #, fuzzy
745 msgid "PA1"
746 msgstr "PA1"
747
748 #: src/keycode.cpp:248
749 msgid "Zoom"
750 msgstr "缩放"
751
752 #: src/main.cpp:1384
753 msgid "Main Menu"
754 msgstr "主菜单"
755
756 #: src/main.cpp:1633
757 msgid "Failed to initialize world"
758 msgstr "无法初始化世界"
759
760 #: src/main.cpp:1645
761 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
762 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
763
764 #: src/main.cpp:1653
765 #, fuzzy
766 msgid "Could not find or load game \""
767 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
768
769 #: src/main.cpp:1667
770 #, fuzzy
771 msgid "Invalid gamespec."
772 msgstr "非法游戏模式规格。"
773
774 #: src/main.cpp:1707
775 msgid "Connection error (timed out?)"
776 msgstr "连接出错(超时?)"
777
778 #: src/main.cpp:1718
779 msgid ""
780 "\n"
781 "Check debug.txt for details."
782 msgstr ""
783 "\n"
784 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"