2 # generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 14:02+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
23 "The firewall tạo zones trên giao diện mạng lưới để điều triển sự dòng lưu "
27 msgid "Enable SYN-flood protection"
28 msgstr "SYN-flood bảo vệ "
30 msgid "Drop invalid packets"
31 msgstr "Bỏ qua nhưng gói không hợp lý"
43 msgstr "Không chấp nhận"
68 msgid "Traffic Control"
69 msgstr "Điều khiển lưu thông"
71 msgid "Zone-to-Zone traffic"
72 msgstr "Lưu thông Zone- to - Zone"
76 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
77 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
78 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
79 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
80 "otherwise disable it for performance reasons."
82 "Tại đây bạn có thể xác định được mạng lưới giao thông được phép lưu lượng "
83 "qua network zone. Chỉ có kết nối mới sẽ là phù hợp. Các gói thuộc kết nối đã "
84 "mở được tự động được cho phép để vượt qua firewall. Nếu bạn gặp vấn đề kết "
85 "nối thử kích hoạt MSS Clamping hoặc vô hiệu hóa nó vì lý do thực thi."
105 msgid "Traffic Redirection"
106 msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
109 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
112 "Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
125 msgid "Destination IP"
132 msgid "Destination port"
133 msgstr "Cổng điểm đến"
135 msgid "Advanced Rules"
136 msgstr "Luật cấp cao"
139 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
140 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
141 "are automatically allowed to pass the firewall."
143 "Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới sẽ "
144 "được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho phép "
155 msgid "Destination zone"
162 msgid "Source address"
163 msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
165 msgid "Destination address"
166 msgstr "Địa chỉ điểm đến"
169 msgid "Source MAC-address"
170 msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
173 msgid "Source IP address"
174 msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
177 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
181 msgid "External port"
182 msgstr "External port"
185 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
190 msgid "Internal IP address"
191 msgstr "Internal address"
193 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
196 msgid "Internal port (optional)"
197 msgstr "Internal port (tùy chọn)"
200 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
203 msgid "Port forwarding"
204 msgstr "Cổng chuyển tiếp"
207 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
208 "to an external network."
210 "Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
214 msgid "Internal port"
215 msgstr "External port"
217 #~ msgid "Custom forwarding"
218 #~ msgstr "Tùy chỉnh chuyển tiếp"
220 #~ msgid "Input Zone"
221 #~ msgstr "Input Zone"
223 #~ msgid "Output Zone"
224 #~ msgstr "Output Zone"
226 #~ msgid "External Zone"
227 #~ msgstr "External Zone"
229 #~ msgid "Source MAC"
230 #~ msgstr "Nguồn MAC"
236 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
238 #~ "Có những cài đặt mặc định được dùng nếu những cái luật khác không phù hợp"
241 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
242 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
243 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
245 #~ "Phân vùng các phần giao diện mạng vào những khu vực cô lập nhất định để "
246 #~ "phân chia mạng lưới lưu thông. Một hoặc nhiều mạng lưới có thể thuộc vào "
247 #~ "một khu. Các MASQ-flag kích hoạt NAT masquerading cho tất cả các lưu "
248 #~ "lượng giao thông trên khu vực này."
253 #~ msgid "contained networks"
254 #~ msgstr "contained networks"