2 # generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 07:05+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19 msgid "Network Configuration"
22 msgid "RADIUS configuration"
25 msgid "UAM and MAC Authentication"
28 #~ msgid "General configuration"
29 #~ msgstr "Cấu hình tổng quát"
31 #~ msgid "General CoovaChilli settings"
32 #~ msgstr "Các cài đặt CoovaChilli tổng quát"
34 #~ msgid "Command socket"
35 #~ msgstr "Command socket"
37 #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
38 #~ msgstr "UNIX socket dùng để giao tiếp với chilli_query"
40 #~ msgid "Config refresh interval"
41 #~ msgstr "Config refresh interval"
44 #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
45 #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
46 #~ "(zero) this feature is disabled. "
48 #~ "Đọc lại tập tin cấu hình và tra cưứ DNS mỗi giây. Cái này có ảnh hưởng giống "
49 #~ "như đang gửi một tín hiệu HUP. Nếu interval là 0, tính năng này sẽ bị vô "
50 #~ "hiệu hóa. <span class=\"translation-space\"> </span> "
53 #~ msgstr "Tập tin Pid"
55 #~ msgid "Filename to put the process id"
56 #~ msgstr "Tên tập tin để đặt làm ID xử lý"
58 #~ msgid "State directory"
59 #~ msgstr "Dạnh bạ vùng"
61 #~ msgid "Directory of non-volatile data"
62 #~ msgstr "Thư mục của những dữ liệu cố định"
64 #~ msgid "TUN/TAP configuration"
65 #~ msgstr "Cấu hình TUN/TAP"
67 #~ msgid "Network/Tun configuration"
68 #~ msgstr "Mạng lưới/ Cấu hình TUN"
70 #~ msgid "Network down script"
71 #~ msgstr "Network down script"
74 #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
77 #~ "Script đã thực hiện sau khi một section đã di chuyển từ nơi có thẩm quyền "
80 #~ msgid "Network up script"
81 #~ msgstr "Network up script"
83 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
84 #~ msgstr "Script thi hành sau khi giao diện mạng tun được đưa lên"
86 #~ msgid "Primary DNS Server"
87 #~ msgstr "Primary DNS Server"
89 #~ msgid "Secondary DNS Server"
90 #~ msgstr "Secondary DNS Server"
92 #~ msgid "Domain name"
96 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
98 #~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra cứu "
101 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
102 #~ msgstr "Dynamic IP address pool"
104 #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
105 #~ msgstr "Chỉ định một pool of dynamic IP addresses"
107 #~ msgid "IP down script"
108 #~ msgstr "IP down script"
110 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
111 #~ msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng tun bị lấy xuống"
113 #~ msgid "IP up script"
114 #~ msgstr "IP up script"
117 #~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
118 #~ msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng TUN/TAP đã được đưa lên"
120 #~ msgid "Uplink subnet"
121 #~ msgstr "Uplink subnet"
123 #~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
124 #~ msgstr "Địa chỉ mạng của giao diện uplink (CIDR chú thích)"
126 #~ msgid "Static IP address pool"
127 #~ msgstr "Static IP address pool"
129 #~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
130 #~ msgstr "Chỉ định một pool of static IP addresses"
132 #~ msgid "TUN/TAP device"
133 #~ msgstr "TUN/TAP device"
135 #~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
136 #~ msgstr "Thiết bị cụ thể để dùng cho giao diện TUN/TAP"
138 #~ msgid "TX queue length"
139 #~ msgstr "Độ dài của TX queue"
141 #~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
142 #~ msgstr "Độ dài TX queue để đặt trên giao diện TUN/TAP "
144 #~ msgid "Use TAP device"
145 #~ msgstr "Dùng dụng cụ TAP"
147 #~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
148 #~ msgstr "Dùng giao diện TAP thay cho TUN"
150 #~ msgid "DHCP configuration"
151 #~ msgstr "Cấu hình DHCP"
153 #~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
154 #~ msgstr "Đặt lựa chọn DHCP cho đối tượng kết nối"
156 #~ msgid "DHCP end number"
157 #~ msgstr "Số cuối DHCP"
159 #~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
160 #~ msgstr "Chỗ để stop những gán IP (mặc định 254)"
162 #~ msgid "DHCP interface"
163 #~ msgstr "Giao diện DHCP"
165 #~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
166 #~ msgstr "Giao diện Ethernet để listen cho những giao diện downlink "
168 #~ msgid "Listen MAC address"
169 #~ msgstr "Nghe địa chỉ MAC"
172 #~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
173 #~ "interface will be used"
175 #~ "Địa chỉ MAC để nghe. Nếu địa chỉ MAC chỉ định của giao diện sẽ được sử dụng "
178 #~ msgid "DHCP start number"
179 #~ msgstr "Số DHCP bắt đầu "
181 #~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
182 #~ msgstr "Chỗ để bắt đầu gán địa chỉ IP (mặc định 10)"
184 #~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
185 #~ msgstr "Kích hoạt IEEE 802.1x"
187 #~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
188 #~ msgstr "Kích hoạt quá trình xác thực IEEE 802.1x và lắng nghe yêu cầu EAP"
191 #~ msgstr "Leasetime"
193 #~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
194 #~ msgstr "Dùng một DHCP lease ở giây (600)"
196 #~ msgid "Allow session update through RADIUS"
197 #~ msgstr "Cho phép phiên cập nhật thông qua RADIUS"
200 #~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
201 #~ "Accounting-Response"
203 #~ "Cho phép phiên cập nhật tham số phiên với RADIUS được gửi trong Accounting-"
206 #~ msgid "Admin password"
207 #~ msgstr "Mật mã quản trị "
210 #~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
211 #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
213 #~ "Mật mã dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và thành "
214 #~ "lập một công cụ &quot;system&quot; session"
216 #~ msgid "Admin user"
217 #~ msgstr "Người quản trị "
220 #~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
221 #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
223 #~ "User name dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
224 #~ "thành lập một công cụ &quot;system&quot; session"
226 #~ msgid "Do not check disconnection requests"
227 #~ msgstr "Không kiểm tra yêu cầu ngừng kết nối"
229 #~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
231 #~ "Không tên kiểm tra nguồn địa chỉ IP trong bán kính yêu cầu ngừng kết nối"
233 #~ msgid "RADIUS disconnect port"
234 #~ msgstr "Cửa ngừng kết nối RADIUS"
236 #~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
237 #~ msgstr "Cửa UDP để nghe khi chấp nhận một yêu cầu ngừng kết nối"
242 #~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
243 #~ msgstr "Giá trị để dùng trong RADIUS NAS-IP-Address attribute"
248 #~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
249 #~ msgstr "Giá trị địa chỉ MAC để dùng trong RADIUS Called-Station-ID attribute"
251 #~ msgid "Allow OpenID authentication"
252 #~ msgstr "Cho phép xác thực OpenID "
255 #~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
256 #~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
258 #~ "Cho phép xác thực OpenID bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-openidauth in "
259 #~ "RADIUS Access-Requests"
261 #~ msgid "RADIUS accounting port"
262 #~ msgstr "Cổng RADIUS accounting"
265 #~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
266 #~ msgstr "Số của cổng UDP dùng cho yêu cầu radius accounting (mặcđịnh 1813)"
268 #~ msgid "RADIUS authentication port"
269 #~ msgstr "Cổng xác thực RADIUS"
272 #~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
274 #~ msgstr "Số của cổng UDP để yêu cầu xác thực radius (default 1812)"
276 #~ msgid "Option radiuscalled"
277 #~ msgstr "Tùy chọn radiuscalled"
279 #~ msgid "RADIUS listen address"
280 #~ msgstr "Địa chỉ nghe RADIUS"
282 #~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
283 #~ msgstr "Địa chỉ IP giao diện địa phương để dùng cho giao diện radius"
285 #~ msgid "RADIUS location ID"
286 #~ msgstr "RADIUS vị tri ID"
288 #~ msgid "WISPr Location ID"
289 #~ msgstr "WISPr vị trí ID"
291 #~ msgid "RADIUS location name"
292 #~ msgstr "Tên vị trí RADIUS"
294 #~ msgid "WISPr Location Name"
295 #~ msgstr "Tên vị trí WISPr"
300 #~ msgid "Network access server identifier"
301 #~ msgstr "Network truy cập server identifier"
303 #~ msgid "Option radiusnasip"
304 #~ msgstr "Lựa chọn radiusnasip"
306 #~ msgid "NAS port type"
307 #~ msgstr "Loại cổng NAS"
310 #~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
312 #~ "Giá trị của NAS-Port-Type attribute. Mặc định tới 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
314 #~ msgid "Send RADIUS VSA"
315 #~ msgstr "Gửi RADIUS VSA"
317 #~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
318 #~ msgstr "Gửi ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA trong yêu cầu truy cập"
320 #~ msgid "RADIUS secret"
321 #~ msgstr "RADIUS bí mật"
323 #~ msgid "Radius shared secret for both servers"
324 #~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho cả 2 servers"
326 #~ msgid "RADIUS server 1"
327 #~ msgstr "RADIUS server 1"
329 #~ msgid "The IP address of radius server 1"
330 #~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 1"
332 #~ msgid "RADIUS server 2"
333 #~ msgstr "RADIUS server 2"
335 #~ msgid "The IP address of radius server 2"
336 #~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 2"
338 #~ msgid "Swap octets"
339 #~ msgstr "Swap octets"
342 #~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
343 #~ "to RADIUS attribtues"
345 #~ "Hoán ý nghĩa của &quot;input octets&quot; và &quot;output "
346 #~ "octets&quot; khi nó liên quan tới RADIUS attribtues"
348 #~ msgid "Allow WPA guests"
349 #~ msgstr "Cho phép WPA guests"
352 #~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
353 #~ "guests in RADIUS Access-Requests"
355 #~ "Cho phép xác thực WPA Guest bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests "
356 #~ "trong RADIUS yêu cầu truy cập"
358 #~ msgid "Proxy client"
359 #~ msgstr "Proxy client"
362 #~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
363 #~ "will not accept radius requests"
365 #~ "Địa chỉ IP mà yêu cầu radius được chấp nhận. Nếu bỏ qua server sẽ không chấp "
366 #~ "nhận yêu cầu radius."
368 #~ msgid "Proxy listen address"
369 #~ msgstr "Proxy listen address"
371 #~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
372 #~ msgstr "Địa chỉ giao diện IP địa phương dùng để chấp nhận yêu cầu radius"
374 #~ msgid "Proxy port"
375 #~ msgstr "Proxy port"
377 #~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
378 #~ msgstr "Cổng UDP để listen để chấp nhận yêu cầu radius"
380 #~ msgid "Proxy secret"
381 #~ msgstr "Proxy bí mật"
383 #~ msgid "Radius shared secret for clients"
384 #~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho các client"
386 #~ msgid "UAM configuration"
387 #~ msgstr "Cấu hình UAM"
389 #~ msgid "Unified Configuration Method settings"
390 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
392 #~ msgid "Use Chilli XML"
393 #~ msgstr "Dùng Chilli XML"
395 #~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
396 #~ msgstr "Trở về cái gọi là Chilli XML cùng với WISPr XML"
398 #~ msgid "Default idle timeout"
399 #~ msgstr "Mặc định idle timeout"
401 #~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
402 #~ msgstr "Mặc định idle timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
404 #~ msgid "Default interim interval"
405 #~ msgstr "Mặc định interim interval"
408 #~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
409 #~ "RADIUS (defaults to 0)"
411 #~ "Mặc định interim-interval cho RADIUS accounting trừ khi đặt bởi RADIUS "
412 #~ "(defaults tới 0)"
414 #~ msgid "Default session timeout"
415 #~ msgstr "Mặc định session timeout"
418 #~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
419 #~ msgstr "Mặc định session timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
421 #~ msgid "Inspect DNS traffic"
422 #~ msgstr "Kiểm tra lưu thông DNS"
425 #~ msgid "Do not redirect to UAM server"
426 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
430 #~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
432 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
435 #~ msgid "Do not do WISPr"
436 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
439 #~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
440 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
443 #~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
444 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
447 #~ msgid "Allow any DNS server"
448 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
451 #~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
452 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
455 #~ msgid "Allow any IP address"
456 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
460 #~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
462 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
465 #~ msgid "Allowed domains"
470 #~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
472 #~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
476 #~ msgid "UAM homepage"
480 #~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
482 #~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
486 #~ msgid "UAM static content port"
487 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
490 #~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
491 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
494 #~ msgid "UAM listening address"
495 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
498 #~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
499 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
502 #~ msgid "UAM logout IP"
503 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
507 #~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
509 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
512 #~ msgid "UAM listening port"
513 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
516 #~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
517 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
520 #~ msgid "UAM secret"
521 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
524 #~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
525 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
528 #~ msgid "UAM server"
529 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
532 #~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
533 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
536 #~ msgid "UAM user interface"
537 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
541 #~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
543 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
546 #~ msgid "CGI program"
547 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
551 #~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
553 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
556 #~ msgid "Web content directory"
557 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
560 #~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
561 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
564 #~ msgid "MAC configuration"
565 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
568 #~ msgid "Configure MAC authentication"
569 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
572 #~ msgid "Allowed MAC addresses"
573 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
576 #~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
577 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
580 #~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
581 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
584 #~ msgid "Enable MAC authentification"
585 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
588 #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
589 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
593 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
596 #~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
597 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
601 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
604 #~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
605 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"