3 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-02-24 14:45+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Mahmut Elmas mahmutelmas06@gmail.com\n"
8 "Language-Team: Türkçe <>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Eazy Po 0.9.5.3\n"
15 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
16 "X-Poedit-Basepath: \n"
18 #: builtin/fstk/ui.lua:67
23 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
29 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
34 msgstr "Kök Eklentiler"
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
37 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
39 msgid "Hide mp content"
40 msgstr "Paket detaylarını gizle"
42 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
48 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
52 msgstr "Bağımlılıklar :"
54 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
60 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
61 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
62 #: src/keycode.cpp:224
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
71 msgstr "Eklenti paketini etkinleştir"
73 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
77 msgstr "Eklenti paketini devre dışı bırak"
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
84 msgstr "Etkinleştirildi"
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
90 msgstr "Hepsini etkinleştir"
92 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
97 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
109 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
114 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
119 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
121 #| msgid "You have no subgames installed."
122 msgid "You have no subgames installed."
123 msgstr "Ek bir oyun modu yüklü değil."
125 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
127 #| msgid "Download one from minetest.net"
128 msgid "Download one from minetest.net"
129 msgstr "Minetest.net adresinden indirin"
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
134 "Warning: The minimal development test is meant for "
136 msgstr "Uyarı : Minimal Development Test geliştiriciler içindir."
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
141 "Download a subgame, such as minetest_game, from "
143 msgstr "Minetest.net adresinden bir oyun modu indirin"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
147 msgid "A world named \"$1\" already exists"
148 msgstr " \"$1\" isimli dünya zaten var"
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
152 msgid "No worldname given or no game selected"
153 msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
157 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
159 " \"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz "
162 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
163 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
164 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
169 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
171 msgid "No of course not!"
172 msgstr "Elbette hayır!"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
176 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
177 msgstr "Modmgr:\"$1\" dosyası silerken hata"
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
181 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
182 msgstr "Modmgr: \"$1\" eklenti konumu yanlış"
184 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
186 msgid "Delete World \"$1\"?"
187 msgstr " \"$1\" dünyasını sil ?"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
194 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
196 msgid "Rename Modpack:"
197 msgstr "Eklenti paketini yeniden adlandır :"
199 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
204 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
206 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
207 msgstr "Eklenti yükle: file: \"$1\""
209 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
213 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken "
217 "Eklenti yükle: Desteklenmeyen dosya uzantısı \"$1\" veya bozuk "
220 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
222 msgid "Failed to install $1 to $2"
223 msgstr " $1 arası $2 yükleme başarısız"
225 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
228 "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack "
230 msgstr "Eklenti yükle:$1 eklenti paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
232 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
235 "Install Mod: unable to find real modname for: "
237 msgstr "Eklenti yükle: $1 için eklenti adı bulunamadı"
239 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
242 msgstr "Sıralanmamış"
244 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
249 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
254 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
256 msgid "please wait..."
257 msgstr "lütfen bekleyin..."
259 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
261 msgid "Successfully installed:"
262 msgstr "Yükleme başarılı :"
264 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
269 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
274 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
279 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
282 msgstr "yeniden yükle"
284 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
289 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
292 msgstr "Mağazayı kapat"
294 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
296 msgid "Page $1 of $2"
297 msgstr "$2 sayfadan $1 'cisi"
299 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
302 msgstr "Emeği Geçenler"
304 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
306 msgid "Core Developers"
307 msgstr "Ana geliştiriciler"
309 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
311 msgid "Active Contributors"
312 msgstr "Aktif katkı sağlayanlar"
314 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
316 msgid "Previous Contributors"
317 msgstr "Katkı sağlayanlar"
319 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
321 msgid "Installed Mods:"
322 msgstr "Yüklenen eklentiler :"
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
326 msgid "Online mod repository"
327 msgstr "Çevirimiçi eklenti deposu"
329 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
331 msgid "No mod description available"
332 msgstr "Eklenti bilgisi yok"
334 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
336 msgid "Mod information:"
337 msgstr "Eklenti bilgileri:"
339 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
344 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
346 msgid "Uninstall selected modpack"
347 msgstr "Seçilen eklenti paketini sil"
349 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
351 msgid "Uninstall selected mod"
352 msgstr "Seçili eklentiyi sil"
354 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
356 msgid "Select Mod File:"
357 msgstr "Eklenti seç :"
359 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
364 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
367 msgstr "Adres / Port"
369 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
370 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
372 msgid "Name/Password"
373 msgstr "Kullanıcı adı/Şifre"
375 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
376 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
378 msgid "Public Serverlist"
379 msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
381 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
382 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
387 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
388 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
393 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
396 msgstr "Çevirimiçi Oyna"
398 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
403 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
408 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
411 msgstr "Oyunu Başlat"
413 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
415 msgid "Select World:"
418 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
419 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
421 msgid "Creative Mode"
422 msgstr "Yaratıcı Mod"
424 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
425 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
427 msgid "Enable Damage"
428 msgstr "Hasarı etkinleştir"
430 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
433 msgstr "Herkese Açık"
435 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
438 msgstr "Adresi doğrula"
440 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
445 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
448 msgstr "Sunucu portu"
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
458 "Are you sure to reset your singleplayer "
461 "Tek kişilik dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz "
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
471 msgid "Smooth Lighting"
472 msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma"
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
476 msgid "Enable Particles"
477 msgstr "Parçacıkları etkinleştir"
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
482 msgstr "3 boyutlu bulutlar"
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
494 msgid "Connected Glass"
495 msgstr "İçiçe geçmiş cam"
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
500 "Restart minetest for driver change to take "
503 "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden "
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
513 msgid "Anisotropic Filtering"
514 msgstr "Eşyönsüz süzme"
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
518 msgid "Bi-Linear Filtering"
519 msgstr "Çift yönlü süzme"
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
523 msgid "Tri-Linear Filtering"
524 msgstr "Üç yönlü süzme"
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
534 msgstr "Tuşları değiştir"
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
538 msgid "Reset singleplayer world"
539 msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın"
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
543 msgid "GUI scale factor"
544 msgstr "Menü boyutları"
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
548 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
549 msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
553 msgid "Touch free target"
554 msgstr "Touch free target"
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
558 msgid "Touchthreshold (px)"
559 msgstr "Touchthreshold (px)"
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
568 msgid "Generate Normalmaps"
569 msgstr "Normal haritalar oluştur"
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
573 msgid "Parallax Occlusion"
574 msgstr "Parallax Occlusion"
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
579 msgstr "Dalgalanan Su"
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
583 msgid "Waving Leaves"
584 msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
588 msgid "Waving Plants"
589 msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
594 "To enable shaders the OpenGL driver needs to be "
596 msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden Shader etkinleştirilemez."
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
603 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
608 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
610 msgid "Start Singleplayer"
611 msgstr "Tek kişilik oyunu başlat"
615 msgstr "Eklentileri ayarla"
617 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
622 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
627 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
632 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
634 msgid "Select texture pack:"
635 msgstr "Doku paketi seç :"
637 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
639 msgid "No information available"
642 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
645 msgstr "Doku paketleri"
647 #: src/client.cpp:2726
649 msgid "Item textures..."
650 msgstr "Nesne dokuları ..."
652 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
654 msgid "needs_fallback_font"
655 msgstr "needs_fallback_font"
660 msgstr "Yeniden Canlan"
664 msgid "Item definitions..."
665 msgstr "Nesne tanımlamaları..."
669 msgid "Node definitions..."
670 msgstr "Blok tanımlamaları..."
691 "Check debug.txt for details."
694 "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını inceleyin."
696 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
701 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
706 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
709 "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from "
711 msgstr "Tuş ayaları. ( Olağandışı durumlarda minetest.conf 'u düzenleyin )"
713 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
715 msgid "\"Use\" = climb down"
716 msgstr "\"Kullan\" = Aşağı in"
718 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
720 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
721 msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
723 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
725 msgid "Key already in use"
726 msgstr "Tuş zaten kullanımda"
728 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
733 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
738 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
743 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
748 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
753 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
758 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
768 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
773 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
778 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
788 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
793 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
796 msgstr "Uçuş modu aç/kapa"
798 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
801 msgstr "Hız modu aç/kapa"
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
805 msgid "Toggle noclip"
806 msgstr "Noclip aç/kapa"
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
811 msgstr "Uzaklık seçimi"
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
816 msgstr "Yazdırma yığınları"
818 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
823 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
828 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
830 msgid "Confirm Password"
831 msgstr "Şifreyi doğrulayın"
833 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
838 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
840 msgid "Passwords do not match!"
841 msgstr "Şifreler uyuşmuyor !"
843 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
845 msgid "Sound Volume: "
846 msgstr "Ses yüksekliği :"
848 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
853 #: src/keycode.cpp:224
858 #: src/keycode.cpp:224
860 msgid "Middle Button"
863 #: src/keycode.cpp:224
868 #: src/keycode.cpp:224
873 #: src/keycode.cpp:225
878 #: src/keycode.cpp:225
883 #: src/keycode.cpp:225
888 #: src/keycode.cpp:225
893 #: src/keycode.cpp:225
898 #: src/keycode.cpp:226
903 #: src/keycode.cpp:226
908 #: src/keycode.cpp:226
913 #: src/keycode.cpp:226
918 #: src/keycode.cpp:226
923 #: src/keycode.cpp:226
928 #: src/keycode.cpp:227
933 #: src/keycode.cpp:227
938 #: src/keycode.cpp:227
943 #: src/keycode.cpp:227
948 #: src/keycode.cpp:227
953 #: src/keycode.cpp:227
958 #: src/keycode.cpp:228
963 #: src/keycode.cpp:228
968 #: src/keycode.cpp:228
971 msgstr "Mod değiştir"
973 #: src/keycode.cpp:228
978 #: src/keycode.cpp:228
983 #: src/keycode.cpp:228
988 #: src/keycode.cpp:229
993 #: src/keycode.cpp:229
998 #: src/keycode.cpp:229
1003 #: src/keycode.cpp:229
1008 #: src/keycode.cpp:229
1013 #: src/keycode.cpp:230
1018 #: src/keycode.cpp:230
1023 #: src/keycode.cpp:230
1026 msgstr "Ekran Resmi"
1028 #: src/keycode.cpp:233
1030 msgid "Left Windows"
1031 msgstr "Sol Windows tuşu"
1033 #: src/keycode.cpp:234
1036 msgstr "Uygulamalar"
1038 #: src/keycode.cpp:234
1043 #: src/keycode.cpp:234
1048 #: src/keycode.cpp:234
1050 msgid "Right Windows"
1051 msgstr "Sağ Windows tuşu"
1053 #: src/keycode.cpp:234
1058 #: src/keycode.cpp:235
1063 #: src/keycode.cpp:235
1068 #: src/keycode.cpp:235
1073 #: src/keycode.cpp:235
1078 #: src/keycode.cpp:235
1083 #: src/keycode.cpp:235
1088 #: src/keycode.cpp:236
1093 #: src/keycode.cpp:236
1098 #: src/keycode.cpp:236
1103 #: src/keycode.cpp:236
1108 #: src/keycode.cpp:236
1113 #: src/keycode.cpp:236
1118 #: src/keycode.cpp:240
1123 #: src/keycode.cpp:240
1126 msgstr "Scroll Lock"
1128 #: src/keycode.cpp:241
1133 #: src/keycode.cpp:241
1138 #: src/keycode.cpp:242
1140 msgid "Left Control"
1143 #: src/keycode.cpp:242
1148 #: src/keycode.cpp:242
1150 msgid "Right Control"
1153 #: src/keycode.cpp:242
1158 #: src/keycode.cpp:244
1163 #: src/keycode.cpp:244
1168 #: src/keycode.cpp:244
1173 #: src/keycode.cpp:244
1178 #: src/keycode.cpp:248
1183 #: src/keycode.cpp:248
1188 #: src/keycode.cpp:249
1191 msgstr "l'OEF 'i sil"
1193 #: src/keycode.cpp:249
1198 #: src/keycode.cpp:249
1201 msgstr "OEM Temizle"
1203 #: src/keycode.cpp:249
1208 #: src/keycode.cpp:249
1211 msgstr "Yakınlaştır"
1213 #: src/main.cpp:1681
1218 #: src/main.cpp:1719
1220 msgid "Player name too long."
1221 msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
1223 #: src/main.cpp:1757
1225 msgid "Connection error (timed out?)"
1226 msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )"
1228 #: src/main.cpp:1919
1231 "No world selected and no address provided. Nothing to "
1233 msgstr "Dünya veya adres seçilmedi."
1235 #: src/main.cpp:1926
1237 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1238 msgstr "Belirtilen dünya konumu yok:"
1240 #: src/main.cpp:1935
1242 msgid "Could not find or load game \""
1243 msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
1245 #: src/main.cpp:1953
1247 msgid "Invalid gamespec."
1248 msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."