Update translation sources
[oweals/minetest.git] / po / th / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
7 "Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
9 "th/>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "เกิดใหม่"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 msgid "You died"
23 msgstr "คุณชนม์"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 #, fuzzy
27 msgid "An error occurred in a Lua script:"
28 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred:"
32 msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "Main menu"
36 msgstr "เมนูหลัก"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Ok"
40 msgstr "ตกลง"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "เชื่อมต่อ"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "เซิร์ฟเวอร์  ร้องขอ เชื่อมต่อ:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "โหลด ..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "โพรโทคอลรุ่นไม่ตรงกัน. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โพรโทคอลรุ่น $1 "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนโพรโทคอลการระหว่าง $1 และ $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr "ลอง reenabling serverlist สาธารณะ และตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต."
69
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "We only support protocol version $1."
72 msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลรุ่น $1 เท่านั้น."
73
74 #: builtin/mainmenu/common.lua
75 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
76 msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลการระหว่างรุ่น $1 และ $2."
77
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
83 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
84 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
85 msgid "Cancel"
86 msgstr "ยกเลิก"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
89 msgid "Dependencies:"
90 msgstr "อ้างอิง:"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Disable all"
94 msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Disable modpack"
98 msgstr "ปิดการใช้งาน modpack"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid "Enable all"
102 msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด"
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgid "Enable modpack"
106 msgstr "เปิดใช้งาน modpack"
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid ""
110 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
111 "characters [a-z0-9_] are allowed."
112 msgstr ""
113 "ไม่สามารถเปิดใช้งาน mod (วัยรุ่น) '$1' ประกอบด้วยอักขระที่ไม่ได้รับอนุญาต "
114 "อนุญาตให้มีอักขระเท่านั้น [a-z0-9_]."
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "ปรับเปลี่ยน:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #, fuzzy
122 msgid "No (optional) dependencies"
123 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "No game description provided."
127 msgstr "ไม่มีคำอธิบายเกี่ยวกับเกมให้."
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #, fuzzy
131 msgid "No hard dependencies"
132 msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No modpack description provided."
136 msgstr "ไม่ modpack มีคำอธิบาย"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 #, fuzzy
140 msgid "No optional dependencies"
141 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
144 msgid "Optional dependencies:"
145 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
149 msgid "Save"
150 msgstr "บันทึก"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
153 msgid "World:"
154 msgstr "โลก:"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
157 msgid "enabled"
158 msgstr "เปิดใช้งาน"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
161 msgid "All packages"
162 msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
165 msgid "Back"
166 msgstr "หลัง"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
169 msgid "Back to Main Menu"
170 msgstr "กลับไปเมนูหลัก"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
173 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
174 msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
177 msgid "Failed to download $1"
178 msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1"
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
182 msgid "Games"
183 msgstr "เกมส์"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
186 msgid "Install"
187 msgstr "ติดตั้ง"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
191 msgid "Mods"
192 msgstr "วัยรุ่น"
193
194 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
195 msgid "No packages could be retrieved"
196 msgstr "ไม่อาจจะเรียก"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "No results"
200 msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
204 msgid "Search"
205 msgstr "ค้นหา"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
208 msgid "Texture packs"
209 msgstr "แพ็คเนื้อ"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 msgid "Uninstall"
213 msgstr "ถอนการติดตั้ง"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
216 msgid "Update"
217 msgstr "ปรับปรุง"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
220 msgid "A world named \"$1\" already exists"
221 msgstr "โลกชื่อว่า '$1' อยู่แล้วมีอยู่"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
224 msgid "Create"
225 msgstr "สร้าง"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
229 msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจาก minetest.net"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "Download one from minetest.net"
233 msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
236 msgid "Game"
237 msgstr "เกม"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
240 #, fuzzy
241 msgid "Mapgen"
242 msgstr "Mapgen"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 msgid "No game selected"
246 msgstr "ไม่มีเกมที่เลือก"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid "Seed"
251 msgstr "เมล็ดพันธุ์"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
254 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
255 msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
258 msgid "World name"
259 msgstr "ชื่อโลก"
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
262 msgid "You have no games installed."
263 msgstr "ไม่มีเกมส์ที่ติดตั้งคุณได้"
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
266 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
267 msgstr "คุณต้องการลบ '$1' แน่ใจหรือไม่ ?"
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
270 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
271 #: src/client/keycode.cpp
272 msgid "Delete"
273 msgstr "ลบ"
274
275 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
276 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
277 msgstr "pkgmgr: ไม่สามารถลบ \"$1\""
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
280 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
281 msgstr "pkgmgr: พาธไม่ถูกต้อง \"$1\""
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
284 msgid "Delete World \"$1\"?"
285 msgstr "ลบโลก \"$1\"?"
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
288 msgid "Accept"
289 msgstr "รับ"
290
291 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
292 msgid "Rename Modpack:"
293 msgstr "เปลี่ยนชื่อ Modpack:"
294
295 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
296 msgid ""
297 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
298 "override any renaming here."
299 msgstr "สามารถเปลี่ยนชื่อ modpack ได้ใน  modpack.conf"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 msgid "(No description of setting given)"
303 msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าให้)"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 msgid "2D Noise"
307 msgstr "2D เสียง"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 msgid "< Back to Settings page"
311 msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 msgid "Browse"
315 msgstr "เรียกดู"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "Disabled"
319 msgstr "ปิดการใช้งาน"
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 msgid "Edit"
323 msgstr "แก้ไข"
324
325 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
326 msgid "Enabled"
327 msgstr "เปิดใช้งาน"
328
329 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
330 #, fuzzy
331 msgid "Lacunarity"
332 msgstr "Lacunarity"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
335 #, fuzzy
336 msgid "Octaves"
337 msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
338
339 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
340 msgid "Offset"
341 msgstr "ตรงข้าม"
342
343 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
344 msgid "Persistance"
345 msgstr "มีอยู่"
346
347 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
348 msgid "Please enter a valid integer."
349 msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง."
350
351 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
352 msgid "Please enter a valid number."
353 msgstr "กรุณาใส่หมายเลขที่ถูกต้อง"
354
355 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
356 msgid "Restore Default"
357 msgstr "คืนค่าเริ่มต้น"
358
359 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
360 msgid "Scale"
361 msgstr "ขนาด"
362
363 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
364 msgid "Select directory"
365 msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
366
367 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
368 msgid "Select file"
369 msgstr "เลือกไฟล์"
370
371 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
372 msgid "Show technical names"
373 msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค"
374
375 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
376 msgid "The value must be at least $1."
377 msgstr "ต้องมีค่าไม่น้อยกว่า $1."
378
379 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
380 msgid "The value must not be larger than $1."
381 msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1."
382
383 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
384 msgid "X"
385 msgstr "X"
386
387 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
388 msgid "X spread"
389 msgstr "X กระจาย"
390
391 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
392 msgid "Y"
393 msgstr "Y"
394
395 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
396 msgid "Y spread"
397 msgstr "Y กระจาย"
398
399 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
400 msgid "Z"
401 msgstr "Z"
402
403 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
404 msgid "Z spread"
405 msgstr "Z กระจาย"
406
407 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
408 msgid "absvalue"
409 msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่"
410
411 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
412 msgid "defaults"
413 msgstr "เริ่มต้น"
414
415 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
416 msgid "eased"
417 msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด"
418
419 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
420 msgid "$1 (Enabled)"
421 msgstr "$1 (เปิดใช้งาน)"
422
423 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
424 msgid "$1 mods"
425 msgstr "$1 Mods"
426
427 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
428 msgid "Failed to install $1 to $2"
429 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง $1 ถึง $2"
430
431 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
432 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
433 msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1"
434
435 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
436 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
437 msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อของโฟลเดอร์ที่เหมาะสมสำหรับ modpack $1"
438
439 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
440 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
441 msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย"
442
443 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
444 msgid "Install: file: \"$1\""
445 msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์:  \"$1\""
446
447 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
448 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
449 msgstr "ค้าหาไม่พบ mod หรือ modpack"
450
451 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
452 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
453 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งพื้นผิว Texture $1"
454
455 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
456 msgid "Unable to install a game as a $1"
457 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1"
458
459 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
460 msgid "Unable to install a mod as a $1"
461 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod  $1"
462
463 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
464 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
465 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
468 msgid "Browse online content"
469 msgstr "เรียกดูเนื้อหาออนไลน์"
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
472 msgid "Content"
473 msgstr "เนื้อหา"
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
476 msgid "Disable Texture Pack"
477 msgstr "ปิดการใช้งานพื้นผิว Texture"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
480 msgid "Information:"
481 msgstr "ข้อมูล:"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
484 msgid "Installed Packages:"
485 msgstr "ติดตั้งแพคเกจ:"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
488 msgid "No dependencies."
489 msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
492 msgid "No package description available"
493 msgstr "ไม่มีแพคเกจมีคำอธิบาย"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
496 msgid "Rename"
497 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
500 msgid "Uninstall Package"
501 msgstr "ถอนการติดตั้งแพคเกจ"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
504 msgid "Use Texture Pack"
505 msgstr "ใช้พื้นผิว Texture"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
508 msgid "Active Contributors"
509 msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
512 msgid "Core Developers"
513 msgstr "นักพัฒนาหลัก"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
516 msgid "Credits"
517 msgstr "เครดิต"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
520 msgid "Previous Contributors"
521 msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
524 msgid "Previous Core Developers"
525 msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
528 msgid "Announce Server"
529 msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
532 msgid "Bind Address"
533 msgstr "ผูกที่อยู่"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
536 msgid "Configure"
537 msgstr "กำหนดค่า"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
540 msgid "Creative Mode"
541 msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
544 msgid "Enable Damage"
545 msgstr "เปิดใช้งานความเสียหาย"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
548 msgid "Host Game"
549 msgstr "โฮสต์เกม"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
552 msgid "Host Server"
553 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
556 msgid "Name/Password"
557 msgstr "ชื่อ/รหัสผ่าน"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
560 msgid "New"
561 msgstr "ใหม่"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
564 msgid "No world created or selected!"
565 msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
568 msgid "Play Game"
569 msgstr "เล่นเกม"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
572 msgid "Port"
573 msgstr "พอร์ต"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
576 msgid "Select World:"
577 msgstr "เลือกโลก:"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
580 msgid "Server Port"
581 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
584 msgid "Start Game"
585 msgstr "เริ่มเกม"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
588 msgid "Address / Port"
589 msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
592 msgid "Connect"
593 msgstr "เชื่อมต่อ"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
596 msgid "Creative mode"
597 msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
600 msgid "Damage enabled"
601 msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
604 msgid "Del. Favorite"
605 msgstr "ลบรายการโปรด"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
608 msgid "Favorite"
609 msgstr "ชื่นชอบ"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
612 msgid "Join Game"
613 msgstr "เข้าร่วมเกม"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
616 msgid "Name / Password"
617 msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน"
618
619 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
620 msgid "Ping"
621 msgstr "เวลาตอบสนอง"
622
623 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
624 msgid "PvP enabled"
625 msgstr "PvP เปิดใช้งาน"
626
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "2x"
629 msgstr "2x"
630
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "3D Clouds"
633 msgstr "3D เมฆ"
634
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 msgid "4x"
637 msgstr "4x"
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "8x"
641 msgstr "8x"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "All Settings"
645 msgstr "การตั้งค่าทั้งหมด"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Antialiasing:"
649 msgstr "ลบรอยหยัก:"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
653 msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "Autosave Screen Size"
657 msgstr "ขนาดหน้าจอบันทึกอัตโนมัติ"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Bilinear Filter"
661 msgstr "กรอง bilinear"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgid "Bump Mapping"
665 msgstr "การแม็ป ชน"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
668 msgid "Change Keys"
669 msgstr "เปลี่ยนคีย์"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 msgid "Connected Glass"
673 msgstr "เชื่อมต่อแก้ว"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 msgid "Fancy Leaves"
677 msgstr "ใบไม้"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
680 msgid "Generate Normal Maps"
681 msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Mipmap"
685 msgstr "แผนที่ย่อ"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
689 msgstr "แผนที่ย่อ + Aniso.กรอง"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "No"
693 msgstr "ไม่"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
696 msgid "No Filter"
697 msgstr "ไม่มีตัวกรอง"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
700 msgid "No Mipmap"
701 msgstr "ไม่ Mipmap (แผนที่ย่อ)"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 msgid "Node Highlighting"
705 msgstr "โหนที่เน้น"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
708 msgid "Node Outlining"
709 msgstr "สรุป โหน"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
712 msgid "None"
713 msgstr "ไม่มี"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
716 msgid "Opaque Leaves"
717 msgstr "ใบทึบ"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
720 msgid "Opaque Water"
721 msgstr "น้ำขุ่น"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
724 #, fuzzy
725 msgid "Parallax Occlusion"
726 msgstr "Parallax อุดตัน"
727
728 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
729 msgid "Particles"
730 msgstr "อนุภาค"
731
732 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
733 msgid "Reset singleplayer world"
734 msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก"
735
736 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
737 msgid "Screen:"
738 msgstr "หน้าจอ:"
739
740 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
741 msgid "Settings"
742 msgstr "การตั้งค่า"
743
744 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
745 #, fuzzy
746 msgid "Shaders"
747 msgstr "Shaders"
748
749 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
750 #, fuzzy
751 msgid "Shaders (unavailable)"
752 msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
753
754 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
755 msgid "Simple Leaves"
756 msgstr "ใบเรียบง่าย"
757
758 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
759 msgid "Smooth Lighting"
760 msgstr "โคมไฟเรียบ"
761
762 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
763 msgid "Texturing:"
764 msgstr "พื้นผิว:"
765
766 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
767 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
768 msgstr "การเปิดใช้งานต้องมีโปรแกรมควบคุม OpenGL ของ shaders ใช้."
769
770 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
771 msgid "Tone Mapping"
772 msgstr "การแมปโทน"
773
774 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
775 #, fuzzy
776 msgid "Touchthreshold: (px)"
777 msgstr "Touchthreshold: (px)"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Trilinear Filter"
781 msgstr "กรอง trilinear"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
784 msgid "Waving Leaves"
785 msgstr "ใบโบก"
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
788 #, fuzzy
789 msgid "Waving Liquids"
790 msgstr "โบกโหนด"
791
792 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
793 msgid "Waving Plants"
794 msgstr "โบกไม้"
795
796 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
797 msgid "Yes"
798 msgstr "ใช่"
799
800 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
801 msgid "Config mods"
802 msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น"
803
804 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
805 msgid "Main"
806 msgstr "หลัก"
807
808 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
809 msgid "Start Singleplayer"
810 msgstr "เริ่มเล่นเดี่ยว"
811
812 #: src/client/client.cpp
813 msgid "Connection timed out."
814 msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา"
815
816 #: src/client/client.cpp
817 msgid "Done!"
818 msgstr "ทำ!"
819
820 #: src/client/client.cpp
821 msgid "Initializing nodes"
822 msgstr "เริ่มต้นโหน"
823
824 #: src/client/client.cpp
825 msgid "Initializing nodes..."
826 msgstr "เริ่มต้นโหน..."
827
828 #: src/client/client.cpp
829 msgid "Loading textures..."
830 msgstr "โหลดพื้นผิว..."
831
832 #: src/client/client.cpp
833 msgid "Rebuilding shaders..."
834 msgstr "บูรณะ shaders..."
835
836 #: src/client/clientlauncher.cpp
837 msgid "Connection error (timed out?)"
838 msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)"
839
840 #: src/client/clientlauncher.cpp
841 msgid "Could not find or load game \""
842 msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม"
843
844 #: src/client/clientlauncher.cpp
845 msgid "Invalid gamespec."
846 msgstr "ข้อมูลจำเพาะเกี่ยวกับเกม ไม่ถูกต้อง."
847
848 #: src/client/clientlauncher.cpp
849 msgid "Main Menu"
850 msgstr "เมนูหลัก"
851
852 #: src/client/clientlauncher.cpp
853 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
854 msgstr "โลกไม่เลือกและไม่มีที่อยู่ที่ให้ไว้. ไม่มีอะไรทำ."
855
856 #: src/client/clientlauncher.cpp
857 msgid "Player name too long."
858 msgstr "ชื่อเล่นนานเกินไป."
859
860 #: src/client/clientlauncher.cpp
861 msgid "Please choose a name!"
862 msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!"
863
864 #: src/client/clientlauncher.cpp
865 msgid "Provided password file failed to open: "
866 msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถเปิด "
867
868 #: src/client/clientlauncher.cpp
869 msgid "Provided world path doesn't exist: "
870 msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: "
871
872 #: src/client/fontengine.cpp
873 msgid "needs_fallback_font"
874 msgstr "yes"
875
876 #: src/client/game.cpp
877 #, fuzzy
878 msgid ""
879 "\n"
880 "Check debug.txt for details."
881 msgstr ""
882 "\n"
883 "ตรวจสอบรายละเอียด  debug.txt."
884
885 #: src/client/game.cpp
886 msgid "- Address: "
887 msgstr "-ที่อยู่: "
888
889 #: src/client/game.cpp
890 msgid "- Creative Mode: "
891 msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "
892
893 #: src/client/game.cpp
894 msgid "- Damage: "
895 msgstr "-ความเสียหาย: "
896
897 #: src/client/game.cpp
898 msgid "- Mode: "
899 msgstr "-โหมด: "
900
901 #: src/client/game.cpp
902 msgid "- Port: "
903 msgstr "-พอร์ต: "
904
905 #: src/client/game.cpp
906 msgid "- Public: "
907 msgstr "-ประชาชน: "
908
909 #: src/client/game.cpp
910 #, fuzzy
911 msgid "- PvP: "
912 msgstr "- PvP: "
913
914 #: src/client/game.cpp
915 msgid "- Server Name: "
916 msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "
917
918 #: src/client/game.cpp
919 msgid "Automatic forward disabled"
920 msgstr "ปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
921
922 #: src/client/game.cpp
923 msgid "Automatic forward enabled"
924 msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
925
926 #: src/client/game.cpp
927 msgid "Camera update disabled"
928 msgstr "ปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
929
930 #: src/client/game.cpp
931 msgid "Camera update enabled"
932 msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
933
934 #: src/client/game.cpp
935 msgid "Change Password"
936 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
937
938 #: src/client/game.cpp
939 msgid "Cinematic mode disabled"
940 msgstr "ปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
941
942 #: src/client/game.cpp
943 msgid "Cinematic mode enabled"
944 msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
945
946 #: src/client/game.cpp
947 msgid "Client side scripting is disabled"
948 msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
949
950 #: src/client/game.cpp
951 msgid "Connecting to server..."
952 msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
953
954 #: src/client/game.cpp
955 msgid "Continue"
956 msgstr "ต่อ"
957
958 #: src/client/game.cpp
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid ""
961 "Controls:\n"
962 "- %s: move forwards\n"
963 "- %s: move backwards\n"
964 "- %s: move left\n"
965 "- %s: move right\n"
966 "- %s: jump/climb\n"
967 "- %s: sneak/go down\n"
968 "- %s: drop item\n"
969 "- %s: inventory\n"
970 "- Mouse: turn/look\n"
971 "- Mouse left: dig/punch\n"
972 "- Mouse right: place/use\n"
973 "- Mouse wheel: select item\n"
974 "- %s: chat\n"
975 msgstr ""
976 "การควบคุม:\n"
977 "-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
978 "-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n"
979 "-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n"
980 "-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n"
981 "-%s5: กระโดด / ปีน\n"
982 "-%s6: แอบดู / ลงไป\n"
983 "-%s7: วางรายการ\n"
984 "-%s8: สินค้าคงคลัง\n"
985 "- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n"
986 "- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n"
987 "- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n"
988 "- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n"
989 "-%s9: แชท\n"
990
991 #: src/client/game.cpp
992 msgid "Creating client..."
993 msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..."
994
995 #: src/client/game.cpp
996 msgid "Creating server..."
997 msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์..."
998
999 #: src/client/game.cpp
1000 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1001 msgstr "ข้อมูลการดีบักและกราฟตัวสร้างโปรไฟล์ถูกซ่อน"
1002
1003 #: src/client/game.cpp
1004 msgid "Debug info shown"
1005 msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
1006
1007 #: src/client/game.cpp
1008 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1009 msgstr "ข้อมูลการแก้ปัญหากราฟ profiler และ wireframe ซ่อนอยู่"
1010
1011 #: src/client/game.cpp
1012 msgid ""
1013 "Default Controls:\n"
1014 "No menu visible:\n"
1015 "- single tap: button activate\n"
1016 "- double tap: place/use\n"
1017 "- slide finger: look around\n"
1018 "Menu/Inventory visible:\n"
1019 "- double tap (outside):\n"
1020 " -->close\n"
1021 "- touch stack, touch slot:\n"
1022 " --> move stack\n"
1023 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1024 " --> place single item to slot\n"
1025 msgstr ""
1026 "การควบคุมเริ่มต้น:\n"
1027 "ไม่ปรากฏเมนู:\n"
1028 "- แตะเพียงครั้งเดียว: เปิดใช้งานปุ่ม\n"
1029 "- แตะสองครั้ง: สถานที่ / การใช้งาน\n"
1030 "- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n"
1031 "เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n"
1032 "- แตะสองครั้ง (นอก):\n"
1033 "  -> ใกล้\n"
1034 "- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n"
1035 "  -> ย้ายสแต็ก\n"
1036 "- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n"
1037 "  -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n"
1038
1039 #: src/client/game.cpp
1040 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1041 msgstr "ปิดใช้งานช่วงการดูไม่ จำกัด"
1042
1043 #: src/client/game.cpp
1044 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1045 msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด"
1046
1047 #: src/client/game.cpp
1048 msgid "Exit to Menu"
1049 msgstr "ออกจากเมนู"
1050
1051 #: src/client/game.cpp
1052 msgid "Exit to OS"
1053 msgstr "อธิบายระบบปฏิบัติการ"
1054
1055 #: src/client/game.cpp
1056 msgid "Fast mode disabled"
1057 msgstr "ปิดใช้งานโหมดเร็ว"
1058
1059 #: src/client/game.cpp
1060 msgid "Fast mode enabled"
1061 msgstr "เปิดใช้งานโหมดรวดเร็ว"
1062
1063 #: src/client/game.cpp
1064 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1065 msgstr "เปิดใช้งานโหมดเร็ว (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'เร็ว')"
1066
1067 #: src/client/game.cpp
1068 msgid "Fly mode disabled"
1069 msgstr "โหมดการบินปิด"
1070
1071 #: src/client/game.cpp
1072 msgid "Fly mode enabled"
1073 msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน"
1074
1075 #: src/client/game.cpp
1076 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1077 msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'บิน' )"
1078
1079 #: src/client/game.cpp
1080 msgid "Fog disabled"
1081 msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
1082
1083 #: src/client/game.cpp
1084 msgid "Fog enabled"
1085 msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
1086
1087 #: src/client/game.cpp
1088 msgid "Game info:"
1089 msgstr "ข้อมูลเกม:"
1090
1091 #: src/client/game.cpp
1092 msgid "Game paused"
1093 msgstr "เกมหยุดชั่วคราว"
1094
1095 #: src/client/game.cpp
1096 msgid "Hosting server"
1097 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์"
1098
1099 #: src/client/game.cpp
1100 msgid "Item definitions..."
1101 msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
1102
1103 #: src/client/game.cpp
1104 msgid "KiB/s"
1105 msgstr "KiB/s"
1106
1107 #: src/client/game.cpp
1108 msgid "Media..."
1109 msgstr "สื่อ..."
1110
1111 #: src/client/game.cpp
1112 msgid "MiB/s"
1113 msgstr "MiB/s"
1114
1115 #: src/client/game.cpp
1116 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1117 msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
1118
1119 #: src/client/game.cpp
1120 msgid "Minimap hidden"
1121 msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
1122
1123 #: src/client/game.cpp
1124 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1125 msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1"
1126
1127 #: src/client/game.cpp
1128 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1129 msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2"
1130
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1133 msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x4"
1134
1135 #: src/client/game.cpp
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1138 msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1"
1139
1140 #: src/client/game.cpp
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1143 msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x2"
1144
1145 #: src/client/game.cpp
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1148 msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4"
1149
1150 #: src/client/game.cpp
1151 msgid "Noclip mode disabled"
1152 msgstr "ปิดใช้งานโหมด Noclip"
1153
1154 #: src/client/game.cpp
1155 msgid "Noclip mode enabled"
1156 msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip"
1157
1158 #: src/client/game.cpp
1159 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1160 msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'noclip')"
1161
1162 #: src/client/game.cpp
1163 msgid "Node definitions..."
1164 msgstr "กำหนดโหน..."
1165
1166 #: src/client/game.cpp
1167 msgid "Off"
1168 msgstr "ปิด"
1169
1170 #: src/client/game.cpp
1171 msgid "On"
1172 msgstr "บน"
1173
1174 #: src/client/game.cpp
1175 msgid "Pitch move mode disabled"
1176 msgstr "ปิดใช้งานโหมดย้ายสนาม"
1177
1178 #: src/client/game.cpp
1179 msgid "Pitch move mode enabled"
1180 msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด"
1181
1182 #: src/client/game.cpp
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Profiler graph shown"
1185 msgstr "แสดงกราฟ Profiler"
1186
1187 #: src/client/game.cpp
1188 msgid "Remote server"
1189 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
1190
1191 #: src/client/game.cpp
1192 msgid "Resolving address..."
1193 msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
1194
1195 #: src/client/game.cpp
1196 msgid "Shutting down..."
1197 msgstr "ปิด..."
1198
1199 #: src/client/game.cpp
1200 msgid "Singleplayer"
1201 msgstr "เล่นคนเดียว"
1202
1203 #: src/client/game.cpp
1204 msgid "Sound Volume"
1205 msgstr "ระดับเสียง"
1206
1207 #: src/client/game.cpp
1208 msgid "Sound muted"
1209 msgstr "เสียงเสียง"
1210
1211 #: src/client/game.cpp
1212 msgid "Sound unmuted"
1213 msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง"
1214
1215 #: src/client/game.cpp
1216 #, c-format
1217 msgid "Viewing range changed to %d"
1218 msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1"
1219
1220 #: src/client/game.cpp
1221 #, c-format
1222 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1223 msgstr "ระยะการดูสูงสุดที่: %d1"
1224
1225 #: src/client/game.cpp
1226 #, c-format
1227 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1228 msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1"
1229
1230 #: src/client/game.cpp
1231 #, c-format
1232 msgid "Volume changed to %d%%"
1233 msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป  %d1%%2"
1234
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Wireframe shown"
1237 msgstr "แสดงโครงลวด"
1238
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1241 msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
1242
1243 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1244 msgid "ok"
1245 msgstr "ตกลง"
1246
1247 #: src/client/gameui.cpp
1248 msgid "Chat hidden"
1249 msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
1250
1251 #: src/client/gameui.cpp
1252 msgid "Chat shown"
1253 msgstr "สนทนาแสดง"
1254
1255 #: src/client/gameui.cpp
1256 #, fuzzy
1257 msgid "HUD hidden"
1258 msgstr "ผิวที่ซ่อน"
1259
1260 #: src/client/gameui.cpp
1261 #, fuzzy
1262 msgid "HUD shown"
1263 msgstr "ผิวแสดง"
1264
1265 #: src/client/gameui.cpp
1266 msgid "Profiler hidden"
1267 msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
1268
1269 #: src/client/gameui.cpp
1270 #, c-format
1271 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1272 msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
1273
1274 #: src/client/keycode.cpp
1275 msgid "Apps"
1276 msgstr "แอ"
1277
1278 #: src/client/keycode.cpp
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Backspace"
1281 msgstr "Backspace"
1282
1283 #: src/client/keycode.cpp
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Caps Lock"
1286 msgstr "Caps Lock"
1287
1288 #: src/client/keycode.cpp
1289 msgid "Clear"
1290 msgstr "ล้าง"
1291
1292 #: src/client/keycode.cpp
1293 msgid "Control"
1294 msgstr "ควบคุม"
1295
1296 #: src/client/keycode.cpp
1297 msgid "Down"
1298 msgstr "ลง"
1299
1300 #: src/client/keycode.cpp
1301 msgid "End"
1302 msgstr "สิ้นสุด"
1303
1304 #: src/client/keycode.cpp
1305 msgid "Erase EOF"
1306 msgstr "ลบ EOF"
1307
1308 #: src/client/keycode.cpp
1309 msgid "Execute"
1310 msgstr "ดำเนินการ"
1311
1312 #: src/client/keycode.cpp
1313 msgid "Help"
1314 msgstr "ช่วย"
1315
1316 #: src/client/keycode.cpp
1317 msgid "Home"
1318 msgstr "บ้าน"
1319
1320 #: src/client/keycode.cpp
1321 msgid "IME Accept"
1322 msgstr "IME รับ"
1323
1324 #: src/client/keycode.cpp
1325 msgid "IME Convert"
1326 msgstr "IME แปลง"
1327
1328 #: src/client/keycode.cpp
1329 msgid "IME Escape"
1330 msgstr "IME หนี"
1331
1332 #: src/client/keycode.cpp
1333 msgid "IME Mode Change"
1334 msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
1335
1336 #: src/client/keycode.cpp
1337 msgid "IME Nonconvert"
1338 msgstr "IME ไม่แปลง"
1339
1340 #: src/client/keycode.cpp
1341 msgid "Insert"
1342 msgstr "ใส่"
1343
1344 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1345 msgid "Left"
1346 msgstr "ด้านซ้าย"
1347
1348 #: src/client/keycode.cpp
1349 msgid "Left Button"
1350 msgstr "ปุ่มซ้าย"
1351
1352 #: src/client/keycode.cpp
1353 msgid "Left Control"
1354 msgstr "ด้านซ้าย Control"
1355
1356 #: src/client/keycode.cpp
1357 msgid "Left Menu"
1358 msgstr "ด้านซ้าย Menu"
1359
1360 #: src/client/keycode.cpp
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Left Shift"
1363 msgstr "ด้านซ้าย Shift"
1364
1365 #: src/client/keycode.cpp
1366 msgid "Left Windows"
1367 msgstr "หน้าต่างซ้าย"
1368
1369 #: src/client/keycode.cpp
1370 msgid "Menu"
1371 msgstr "เมนู"
1372
1373 #: src/client/keycode.cpp
1374 msgid "Middle Button"
1375 msgstr "ปุ่มกลาง"
1376
1377 #: src/client/keycode.cpp
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Num Lock"
1380 msgstr "Num Lock"
1381
1382 #: src/client/keycode.cpp
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Numpad *"
1385 msgstr "Numpad *"
1386
1387 #: src/client/keycode.cpp
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Numpad +"
1390 msgstr "Numpad +"
1391
1392 #: src/client/keycode.cpp
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Numpad -"
1395 msgstr "Numpad -"
1396
1397 #: src/client/keycode.cpp
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Numpad ."
1400 msgstr "Numpad ."
1401
1402 #: src/client/keycode.cpp
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Numpad /"
1405 msgstr "Numpad /"
1406
1407 #: src/client/keycode.cpp
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Numpad 0"
1410 msgstr "Numpad 0"
1411
1412 #: src/client/keycode.cpp
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Numpad 1"
1415 msgstr "Numpad 1"
1416
1417 #: src/client/keycode.cpp
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Numpad 2"
1420 msgstr "Numpad 2"
1421
1422 #: src/client/keycode.cpp
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Numpad 3"
1425 msgstr "Numpad 3"
1426
1427 #: src/client/keycode.cpp
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Numpad 4"
1430 msgstr "Numpad 4"
1431
1432 #: src/client/keycode.cpp
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Numpad 5"
1435 msgstr "Numpad 5"
1436
1437 #: src/client/keycode.cpp
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Numpad 6"
1440 msgstr "Numpad 6"
1441
1442 #: src/client/keycode.cpp
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Numpad 7"
1445 msgstr "Numpad 7"
1446
1447 #: src/client/keycode.cpp
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Numpad 8"
1450 msgstr "Numpad 8"
1451
1452 #: src/client/keycode.cpp
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Numpad 9"
1455 msgstr "Numpad 9"
1456
1457 #: src/client/keycode.cpp
1458 msgid "OEM Clear"
1459 msgstr "OEM ล้าง"
1460
1461 #: src/client/keycode.cpp
1462 msgid "Page down"
1463 msgstr "เพลง"
1464
1465 #: src/client/keycode.cpp
1466 msgid "Page up"
1467 msgstr "หน้าขึ้น"
1468
1469 #: src/client/keycode.cpp
1470 msgid "Pause"
1471 msgstr "หยุด"
1472
1473 #: src/client/keycode.cpp
1474 msgid "Play"
1475 msgstr "เล่น"
1476
1477 #: src/client/keycode.cpp
1478 msgid "Print"
1479 msgstr "พิมพ์"
1480
1481 #: src/client/keycode.cpp
1482 msgid "Return"
1483 msgstr "กลับ"
1484
1485 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1486 msgid "Right"
1487 msgstr "สิทธิ"
1488
1489 #: src/client/keycode.cpp
1490 msgid "Right Button"
1491 msgstr "ปุ่มขวา"
1492
1493 #: src/client/keycode.cpp
1494 msgid "Right Control"
1495 msgstr "สิทธิ Control"
1496
1497 #: src/client/keycode.cpp
1498 msgid "Right Menu"
1499 msgstr "สิทธิ Menu"
1500
1501 #: src/client/keycode.cpp
1502 msgid "Right Shift"
1503 msgstr "สิทธิ Shift"
1504
1505 #: src/client/keycode.cpp
1506 msgid "Right Windows"
1507 msgstr "หน้าต่างขวา"
1508
1509 #: src/client/keycode.cpp
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Scroll Lock"
1512 msgstr "Scroll Lock"
1513
1514 #: src/client/keycode.cpp
1515 msgid "Select"
1516 msgstr "เลือก"
1517
1518 #: src/client/keycode.cpp
1519 msgid "Shift"
1520 msgstr "กะ"
1521
1522 #: src/client/keycode.cpp
1523 msgid "Sleep"
1524 msgstr "สลี"
1525
1526 #: src/client/keycode.cpp
1527 msgid "Snapshot"
1528 msgstr "ภาพรวม"
1529
1530 #: src/client/keycode.cpp
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Space"
1533 msgstr "Space พื้นที่"
1534
1535 #: src/client/keycode.cpp
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Tab"
1538 msgstr "แท็บ"
1539
1540 #: src/client/keycode.cpp
1541 msgid "Up"
1542 msgstr "ค่า"
1543
1544 #: src/client/keycode.cpp
1545 msgid "X Button 1"
1546 msgstr "X ปุ่ม 1"
1547
1548 #: src/client/keycode.cpp
1549 msgid "X Button 2"
1550 msgstr "X ปุ่ม 2"
1551
1552 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1553 msgid "Zoom"
1554 msgstr "ซูม"
1555
1556 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1557 msgid "Passwords do not match!"
1558 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!"
1559
1560 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1561 msgid "Register and Join"
1562 msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
1563
1564 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid ""
1567 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1568 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1569 "server.\n"
1570 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1571 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1572 msgstr ""
1573 "คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก ถ้าคุณดำเนินการ "
1574 "จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ \n"
1575 "กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ "
1576 "หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก."
1577
1578 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1579 msgid "Proceed"
1580 msgstr "ดำเนินการ"
1581
1582 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1583 msgid "\"Special\" = climb down"
1584 msgstr "\"Special\" = ปีนลง"
1585
1586 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Autoforward"
1589 msgstr "Autoforward"
1590
1591 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Automatic jumping"
1593 msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
1594
1595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1596 msgid "Backward"
1597 msgstr "ย้อนหลัง"
1598
1599 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1600 msgid "Change camera"
1601 msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
1602
1603 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1604 msgid "Chat"
1605 msgstr "แช"
1606
1607 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1608 msgid "Command"
1609 msgstr "คำสั่ง"
1610
1611 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1612 msgid "Console"
1613 msgstr "คอนโซล"
1614
1615 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1616 msgid "Dec. range"
1617 msgstr "ลดลงช่วง"
1618
1619 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1620 msgid "Dec. volume"
1621 msgstr "ปริมาณลดลง"
1622
1623 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1624 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1625 msgstr "แตะสองครั้งกระโดดสลับบิน"
1626
1627 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1628 msgid "Drop"
1629 msgstr "ปล่อย"
1630
1631 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1632 msgid "Forward"
1633 msgstr "ไปข้างหน้า"
1634
1635 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1636 msgid "Inc. range"
1637 msgstr "เพิ่มช่วง"
1638
1639 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1640 msgid "Inc. volume"
1641 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
1642
1643 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1644 msgid "Inventory"
1645 msgstr "สินค้าคงคลัง"
1646
1647 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1648 msgid "Jump"
1649 msgstr "กระโดด"
1650
1651 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 msgid "Key already in use"
1653 msgstr "คีย์ใช้"
1654
1655 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1656 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1657 msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)"
1658
1659 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1660 msgid "Local command"
1661 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
1662
1663 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1664 msgid "Mute"
1665 msgstr "ปิด"
1666
1667 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1668 msgid "Next item"
1669 msgstr "รายการถัดไป"
1670
1671 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1672 msgid "Prev. item"
1673 msgstr "รายการก่อนหน้า"
1674
1675 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1676 msgid "Range select"
1677 msgstr "ช่วงเลือก"
1678
1679 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Screenshot"
1681 msgstr "ภาพหน้าจอ"
1682
1683 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1684 msgid "Sneak"
1685 msgstr "แอบ"
1686
1687 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1688 msgid "Special"
1689 msgstr "พิเศษ"
1690
1691 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1692 msgid "Toggle HUD"
1693 msgstr "สลับ HUD"
1694
1695 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1696 msgid "Toggle chat log"
1697 msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
1698
1699 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1700 msgid "Toggle fast"
1701 msgstr "สลับอย่างรวดเร็ว"
1702
1703 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1704 msgid "Toggle fly"
1705 msgstr "สลับบิน"
1706
1707 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1708 msgid "Toggle fog"
1709 msgstr "สลับหมอก"
1710
1711 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1712 msgid "Toggle minimap"
1713 msgstr "แผนที่ย่อสลับ"
1714
1715 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1716 msgid "Toggle noclip"
1717 msgstr "สลับ noclip"
1718
1719 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Toggle pitchmove"
1722 msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
1723
1724 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1725 msgid "press key"
1726 msgstr "กดปุ่ม"
1727
1728 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1729 msgid "Change"
1730 msgstr "เปลี่ยน"
1731
1732 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1733 msgid "Confirm Password"
1734 msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
1735
1736 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1737 msgid "New Password"
1738 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
1739
1740 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1741 msgid "Old Password"
1742 msgstr "รหัสผ่านเก่า"
1743
1744 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1745 msgid "Exit"
1746 msgstr "ออก"
1747
1748 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1749 msgid "Muted"
1750 msgstr "เสียง"
1751
1752 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1753 msgid "Sound Volume: "
1754 msgstr "ระดับเสียง "
1755
1756 #: src/gui/modalMenu.cpp
1757 msgid "Enter "
1758 msgstr "ป้อน "
1759
1760 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1761 msgid "LANG_CODE"
1762 msgstr "th"
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid ""
1766 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1767 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1768 msgstr ""
1769 "(Android) แก้ไขตำแหน่งของจอยสติ๊กเสมือน\n"
1770 "หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส"
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid ""
1774 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1775 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1776 "circle."
1777 msgstr ""
1778 "(Android) ใช้จอยสติ๊กเสมือนเพื่อเรียกปุ่ม \"aux\"\n"
1779 "หากเปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจริงก็จะแตะปุ่ม \"aux\" เมื่ออยู่นอกวงกลมหลัก"
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid ""
1783 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1784 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1785 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1786 "point by increasing 'scale'.\n"
1787 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1788 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1789 "situations.\n"
1790 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid ""
1795 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1796 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1797 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1798 "not have to fit inside the world.\n"
1799 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1800 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1801 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid ""
1806 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1807 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1808 msgstr ""
1809 "0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n"
1810 "1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)"
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "3D clouds"
1842 msgstr "เมฆ 3 มิติ"
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "3D mode"
1846 msgstr "โหมด 3D"
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "3D noise defining giant caverns."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid ""
1854 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1855 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "3D noise defining terrain."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid ""
1876 "3D support.\n"
1877 "Currently supported:\n"
1878 "-    none: no 3d output.\n"
1879 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1880 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1881 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1882 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1883 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1884 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1885 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1886 msgstr ""
1887 "รองรับ 3D\n"
1888 "รองรับในปัจจุบัน:\n"
1889 "- ไม่มี: ไม่มีเอาต์พุต 3d\n"
1890 "- anaglyph: cyan / magenta color 3d\n"
1891 "- interlaced: การสนับสนุนหน้าจอโพลาไรเซชันแบบอิงเส้นคี่ / คู่\n"
1892 "- topbottom: หน้าจอแยกด้านบน / ล่าง\n"
1893 "- sidebyside: แบ่งหน้าจอทีละด้าน\n"
1894 "- crossview: 3d สามมิติ\n"
1895 "- pageflip: 3d จาก quadbuffer\n"
1896 "โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders"
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid ""
1900 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1901 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1902 msgstr ""
1903 "เมล็ดแผนที่ที่เลือกสำหรับแผนที่ใหม่ปล่อยว่างไว้สำหรับการสุ่ม.\n"
1904 "จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกใหม่ในเมนูหลัก."
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1908 msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อลูกค้าทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ล่ม."
1909
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1912 msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอนต์ทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง."
1913
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1915 msgid "ABM interval"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "Acceleration in air"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "Active Block Modifiers"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid "Active block management interval"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "Active block range"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "Active object send range"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid ""
1948 "Address to connect to.\n"
1949 "Leave this blank to start a local server.\n"
1950 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1951 msgstr ""
1952 "ที่อยู่เพื่อเชื่อมต่อ\n"
1953 "เว้นว่างไว้เพื่อเริ่มเซิร์ฟเวอร์ภายใน\n"
1954 "โปรดทราบว่าฟิลด์ที่อยู่ในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Adds particles when digging a node."
1958 msgstr "เพิ่มอนุภาคเมื่อขุดโหนด."
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid ""
1962 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1963 "screens."
1964 msgstr ""
1965 "ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น สำหรับหน้าจอ "
1966 "4k."
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Advanced"
1970 msgstr "สูง"
1971
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid ""
1974 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
1975 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
1976 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
1977 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
1978 "light, it has very little effect on natural night light."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Altitude chill"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Always fly and fast"
1987 msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว"
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Ambient occlusion gamma"
1991 msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ"
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Amplifies the valleys."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Anisotropic filtering"
2003 msgstr "ตัวกรอง Anisotropic"
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Announce server"
2007 msgstr "ประกาศเซิร์ฟเวอร์"
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Announce to this serverlist."
2011 msgstr "ประกาศไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์นี้."
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Append item name"
2015 msgstr "ผนวกชื่อรายการ"
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Append item name to tooltip."
2019 msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะนำเครื่องมือ."
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Apple trees noise"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Arm inertia"
2027 msgstr "แขนเฉื่อย"
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid ""
2031 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2032 "the arm when the camera moves."
2033 msgstr ""
2034 "แขนความเฉื่อยทำให้เกิดการเคลื่อนไหวที่สมจริงยิ่งขึ้น\n"
2035 "แขนเมื่อกล้องเคลื่อนไหว"
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Ask to reconnect after crash"
2039 msgstr "ขอให้เชื่อมต่ออีกครั้งหลังจากเกิดข้อผิดพลาด"
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid ""
2043 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2044 "to\n"
2045 "clients.\n"
2046 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2047 "visible\n"
2048 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2049 "caves,\n"
2050 "as well as sometimes on land).\n"
2051 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2052 "optimization.\n"
2053 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Automatic forward key"
2058 msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ"
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2062 msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ."
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Automatically report to the serverlist."
2066 msgstr "รายงานโดยอัตโนมัติไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์."
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Autosave screen size"
2070 msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัติ"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Autoscaling mode"
2074 msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ"
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Backward key"
2078 msgstr "ปุ่มย้อนกลับ"
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Base ground level"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Base terrain height."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Basic"
2090 msgstr "ขั้นพื้นฐาน"
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Basic privileges"
2094 msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน"
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Beach noise"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Beach noise threshold"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Bilinear filtering"
2106 msgstr "การกรอง Bilinear"
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Bind address"
2110 msgstr "ผูกที่อยู่"
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Biome noise"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2122 msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ."
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Block send optimize distance"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Bold and italic font path"
2131 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Bold and italic monospace font path"
2136 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Bold font path"
2141 msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Bold monospace font path"
2146 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Build inside player"
2150 msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น"
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Builtin"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Bumpmapping"
2159 msgstr "Bumpmapping"
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 #, fuzzy
2163 msgid ""
2164 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
2165 "Most users will not need to change this.\n"
2166 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2167 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2168 msgstr ""
2169 "กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n"
2170 "ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n"
2171 "การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n"
2172 "0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า"
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Camera smoothing"
2176 msgstr "กล้องเรียบ"
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2180 msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Camera update toggle key"
2184 msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง"
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Cave noise"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Cave noise #1"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Cave noise #2"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Cave width"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Cave1 noise"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Cave2 noise"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "Cavern limit"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Cavern noise"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Cavern taper"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Cavern threshold"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Cavern upper limit"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid ""
2232 "Center of light curve boost range.\n"
2233 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid ""
2238 "Changes the main menu UI:\n"
2239 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2240 "etc.\n"
2241 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2242 "be\n"
2243 "necessary for smaller screens."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Chat key"
2248 msgstr "รหัสแชท"
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Chat message count limit"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Chat message format"
2257 msgstr "ข้อความขัดข้อง"
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Chat message kick threshold"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Chat message max length"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Chat toggle key"
2269 msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Chatcommands"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Chunk size"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Cinematic mode"
2281 msgstr "โหมดภาพยนตร์"
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Cinematic mode key"
2285 msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์"
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Clean transparent textures"
2289 msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส"
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Client"
2293 msgstr "ไคลเอนต์"
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Client and Server"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Client modding"
2301 msgstr "ลูกค้า modding"
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Client side modding restrictions"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Client side node lookup range restriction"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Climbing speed"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Cloud radius"
2317 msgstr "รัศมีเมฆ"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Clouds"
2321 msgstr "เมฆ"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Clouds are a client side effect."
2325 msgstr "เมฆเป็นผลข้างเคียงของลูกค้า"
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Clouds in menu"
2329 msgstr "มีเมฆในเมนู"
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "Colored fog"
2333 msgstr "หมอกสี"
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid ""
2337 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2338 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2339 "software',\n"
2340 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2341 "You can also specify content ratings.\n"
2342 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2343 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid ""
2348 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2349 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid ""
2354 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2355 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Command key"
2360 msgstr "คีย์คำสั่ง"
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Connect glass"
2364 msgstr "เชื่อมกระจก"
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Connect to external media server"
2368 msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์สื่อภายนอก"
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Connects glass if supported by node."
2372 msgstr "เชื่อมต่อ glass ถ้าสนับสนุนโดยโหนด"
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Console alpha"
2376 msgstr "คอนโซลอัลฟ่า"
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Console color"
2380 msgstr "สีคอนโซล"
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Console height"
2384 msgstr "ความสูงของคอนโซล"
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "ContentDB URL"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Continuous forward"
2396 msgstr "ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่อง"
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid ""
2400 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2401 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2402 msgstr ""
2403 "การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องสลับโดยคีย์ autoforward.\n"
2404 "กดปุ่ม autoforward อีกครั้งหรือเคลื่อนไหวไปข้างหลังเพื่อปิดการใช้งาน."
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Controls"
2408 msgstr "ควบคุม"
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid ""
2412 "Controls length of day/night cycle.\n"
2413 "Examples:\n"
2414 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Controls steepness/height of hills."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid ""
2431 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2432 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2433 "intensive noise calculations."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Crash message"
2438 msgstr "ข้อความขัดข้อง"
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Creative"
2442 msgstr "ความคิดสร้างสรรค์"
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Crosshair alpha"
2446 msgstr "Crosshair อัลฟา"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2450 msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)."
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Crosshair color"
2454 msgstr "สีของครอสแฮร์"
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2458 msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)."
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "DPI"
2462 msgstr "DPI"
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Damage"
2466 msgstr "ความเสียหาย"
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Debug info toggle key"
2470 msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล"
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Debug log file size threshold"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Debug log level"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Dec. volume key"
2482 msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ"
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Dedicated server step"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Default acceleration"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Default game"
2498 msgstr "เกมเริ่มต้น"
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid ""
2502 "Default game when creating a new world.\n"
2503 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2504 msgstr ""
2505 "เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n"
2506 "สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก."
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Default password"
2510 msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น"
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Default privileges"
2514 msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น"
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Default report format"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid ""
2522 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2523 "Only has an effect if compiled with cURL."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Defines areas where trees have apples."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid ""
2556 "Defines sampling step of texture.\n"
2557 "A higher value results in smoother normal maps."
2558 msgstr ""
2559 "กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n"
2560 "ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น"
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Defines the base ground level."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Defines the depth of the river channel."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2572 msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )."
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Defines the width of the river channel."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Defines the width of the river valley."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Defines tree areas and tree density."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid ""
2588 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2589 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2590 msgstr ""
2591 "การหน่วงเวลาระหว่างการอัพเดตเมชบนไคลเอ็นต์เป็นมิลลิวินาที การเพิ่มสิ่งนี้จะทำให้ช้าลง\n"
2592 "ลดอัตราการอัพเดทของ mesh ซึ่งจะช่วยลดความกระวนกระวายใจของไคลเอนต์ที่ช้าลง"
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid "Delay in sending blocks after building"
2596 msgstr "ความล่าช้าในการส่งบล็อกหลังการสร้าง"
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2600 msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเครื่องมือตามที่ระบุไว้ในมิลลิวินาที,"
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Deprecated Lua API handling"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid ""
2616 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2617 "serverlist."
2618 msgstr "คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Desert noise threshold"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid ""
2626 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2627 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Desynchronize block animation"
2632 msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว"
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Digging particles"
2636 msgstr "ขุดอนุภาค"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Disable anticheat"
2640 msgstr "ปิดใช้งาน anticheat"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Disallow empty passwords"
2644 msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2648 msgstr "ชื่อโดเมนของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Double tap jump for fly"
2652 msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหรับบิน"
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2656 msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน."
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Drop item key"
2660 msgstr "วางรหัสรายการ"
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Dump the mapgen debug information."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Dungeon maximum Y"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Dungeon minimum Y"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Dungeon noise"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid ""
2680 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2681 "Required for IPv6 connections to work at all."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid ""
2686 "Enable Lua modding support on client.\n"
2687 "This support is experimental and API can change."
2688 msgstr ""
2689 "เปิดใช้งานการสนับสนุน Lua modding บนไคลเอนต์\n"
2690 "การสนับสนุนนี้เป็นการทดลองและ API สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Enable console window"
2694 msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล"
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2698 msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่."
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Enable joysticks"
2702 msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก"
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Enable mod channels support."
2706 msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod."
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Enable mod security"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Enable players getting damage and dying."
2714 msgstr "ช่วยให้ผู้เล่นได้รับความเสียหายและกำลังจะตาย."
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2718 msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)."
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Enable register confirmation"
2722 msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน"
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid ""
2726 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2727 "If disabled, new account will be registered automatically."
2728 msgstr ""
2729 "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n"
2730 "หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ."
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid ""
2734 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2735 "Disable for speed or for different looks."
2736 msgstr ""
2737 "เปิดใช้งานแสงที่ราบรื่นด้วยการบดเคี้ยวอย่างง่าย.\n"
2738 "ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน."
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid ""
2742 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2743 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2744 "connecting\n"
2745 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2746 "expecting."
2747 msgstr ""
2748 "เปิดใช้งานเพื่อไม่อนุญาตให้ลูกค้าเก่าเชื่อมต่อ.\n"
2749 "ลูกค้าที่เก่ากว่าเข้ากันได้ในแง่ที่ว่าพวกเขาจะไม่ผิดพลาดเมื่อเชื่อมต่อ.\n"
2750 "ไปยังเซิร์ฟเวอร์ใหม่ แต่อาจไม่รองรับคุณสมบัติใหม่ทั้งหมดที่คุณคาดหวัง."
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid ""
2754 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2755 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2756 "textures)\n"
2757 "when connecting to the server."
2758 msgstr ""
2759 "เปิดใช้งานการใช้เซิร์ฟเวอร์สื่อระยะไกล (ถ้ามีให้โดยเซิร์ฟเวอร์)\n"
2760 "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลนำเสนอวิธีดาวน์โหลดสื่อที่รวดเร็วยิ่งขึ้น (เช่นพื้นผิว)\n"
2761 "เมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid ""
2765 "Enable vertex buffer objects.\n"
2766 "This should greatly improve graphics performance."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid ""
2771 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2772 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2773 msgstr ""
2774 "เปิดใช้งานการ จำกัด การดูและจำนวนการดาวน์โหลดที่ จำกัด\n"
2775 "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 #, fuzzy
2779 msgid ""
2780 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2781 "Ignored if bind_address is set.\n"
2782 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
2783 msgstr ""
2784 "เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n"
2785 "ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address."
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid ""
2789 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
2790 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
2791 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
2792 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Enables animation of inventory items."
2797 msgstr "เปิดใช้งานภาพเคลื่อนไหวของรายการสินค้าคงคลัง."
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid ""
2801 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2802 "texture pack\n"
2803 "or need to be auto-generated.\n"
2804 "Requires shaders to be enabled."
2805 msgstr ""
2806 "เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิว\n"
2807 "หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n"
2808 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2812 msgstr "เปิดใช้งานการแคชของตาข่ายที่หมุนได้."
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Enables minimap."
2816 msgstr "เปิดใช้งานย่อแผนที่."
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid ""
2820 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2821 "Requires bumpmapping to be enabled."
2822 msgstr ""
2823 "เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n"
2824 "ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping"
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid ""
2828 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2829 "Requires shaders to be enabled."
2830 msgstr ""
2831 "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
2832 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid ""
2836 "Enables the sound system.\n"
2837 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
2838 "sound controls will be non-functional.\n"
2839 "Changing this setting requires a restart."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Engine profiling data print interval"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Entity methods"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid ""
2852 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2853 "when set to higher number than 0."
2854 msgstr ""
2855 "ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n"
2856 "เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0"
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "FPS in pause menu"
2860 msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว"
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 #, fuzzy
2864 msgid "FSAA"
2865 msgstr "FSAA"
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Factor noise"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Fall bobbing factor"
2873 msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Fallback font path"
2878 msgstr "แบบอักษรสำรอง"
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Fallback font shadow"
2882 msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก"
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Fallback font shadow alpha"
2886 msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา"
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Fallback font size"
2890 msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก"
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Fast key"
2894 msgstr "ปุ่มลัด"
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Fast mode acceleration"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Fast mode speed"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Fast movement"
2906 msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว"
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid ""
2910 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2911 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2912 msgstr ""
2913 "การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว (ผ่านคีย์ 'พิเศษ').\n"
2914 "ต้องมีสิทธิ์ 'รวดเร็ว' บนเซิร์ฟเวอร์."
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Field of view"
2918 msgstr "สาขาดู"
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Field of view in degrees."
2922 msgstr "สาขาดูในองศา"
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid ""
2926 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2927 "the\n"
2928 "Multiplayer Tab."
2929 msgstr ""
2930 "ไฟล์ในไคลเอนต์ / เซิร์ฟเวอร์ / / ที่มีเซิร์ฟเวอร์โปรดของคุณแสดงอยู่ใน\n"
2931 "แท็บผู้เล่นหลายคน"
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Filler depth"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Filler depth noise"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Filmic tone mapping"
2943 msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์"
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid ""
2947 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2948 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2949 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2950 "at texture load time."
2951 msgstr ""
2952 "พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์\n"
2953 "เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n"
2954 "ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n"
2955 "ที่เวลาโหลดพื้นผิว"
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Filtering"
2959 msgstr "กรอง"
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Fixed map seed"
2971 msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด"
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Fixed virtual joystick"
2975 msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง"
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Fly key"
2980 msgstr "ปุ่ม Fly"
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Flying"
2984 msgstr "บิน"
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Fog"
2988 msgstr "หมอก"
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Fog start"
2992 msgstr "หมอกเริ่มต้น"
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Fog toggle key"
2996 msgstr "ปุ่มสลับ Fog"
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Font bold by default"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Font italic by default"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Font shadow"
3008 msgstr "เงาตัวอักษร"
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Font shadow alpha"
3012 msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Font size"
3016 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid ""
3032 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3033 "placeholders:\n"
3034 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Format of screenshots."
3039 msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Formspec Default Background Color"
3043 msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3047 msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3051 msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3055 msgstr "Formspec ความทึบพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3059 msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (R, G, B)"
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3063 msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3067 msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ (R, G, B)"
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3071 msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Forward key"
3075 msgstr "ปุ่มส่งต่อ"
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Fractal type"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3087 msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง"
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "FreeType fonts"
3091 msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType"
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid ""
3095 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3096 "nodes)."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid ""
3101 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid ""
3106 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3107 "\n"
3108 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3109 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3110 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Full screen"
3115 msgstr "เต็มจอ"
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Full screen BPP"
3119 msgstr "BPP เต็มหน้าจอ"
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Fullscreen mode."
3123 msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "GUI scaling"
3127 msgstr "การปรับขนาด GUI"
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "GUI scaling filter"
3131 msgstr "ตัวกรองมาตราส่วน GUI"
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3135 msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img"
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Generate normalmaps"
3139 msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Global callbacks"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid ""
3147 "Global map generation attributes.\n"
3148 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3149 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 #, fuzzy
3154 msgid ""
3155 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3156 "Controls the contrast of the highest light levels."
3157 msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด."
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 #, fuzzy
3161 msgid ""
3162 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3163 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3164 msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด."
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Graphics"
3168 msgstr "กราฟิก"
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Gravity"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Ground level"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Ground noise"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "HTTP mods"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "HUD scale factor"
3188 msgstr "เครื่องชั่ง HUD"
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "HUD toggle key"
3192 msgstr "ปุ่มสลับ HUD"
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid ""
3196 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3197 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3198 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3199 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid ""
3204 "Have the profiler instrument itself:\n"
3205 "* Instrument an empty function.\n"
3206 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3207 "call).\n"
3208 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Heat blend noise"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Heat noise"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Height component of the initial window size."
3221 msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Height noise"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Height select noise"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "High-precision FPU"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Hill steepness"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Hill threshold"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Hilliness1 noise"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Hilliness2 noise"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Hilliness3 noise"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Hilliness4 noise"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3261 msgstr "โฮมเพจของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid ""
3265 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3266 "in nodes per second per second."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid ""
3271 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3272 "in nodes per second per second."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid ""
3277 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3278 "in nodes per second per second."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Hotbar next key"
3283 msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar"
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Hotbar previous key"
3287 msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar"
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Hotbar slot 1 key"
3291 msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ"
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Hotbar slot 10 key"
3295 msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ"
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Hotbar slot 11 key"
3299 msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ"
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Hotbar slot 12 key"
3303 msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ"
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Hotbar slot 13 key"
3307 msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ"
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Hotbar slot 14 key"
3311 msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ"
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Hotbar slot 15 key"
3315 msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ"
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Hotbar slot 16 key"
3319 msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ"
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Hotbar slot 17 key"
3323 msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ"
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Hotbar slot 18 key"
3327 msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ"
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Hotbar slot 19 key"
3331 msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ"
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Hotbar slot 2 key"
3335 msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ"
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Hotbar slot 20 key"
3339 msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ"
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Hotbar slot 21 key"
3343 msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ"
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Hotbar slot 22 key"
3347 msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ"
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Hotbar slot 23 key"
3351 msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ"
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Hotbar slot 24 key"
3355 msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ"
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Hotbar slot 25 key"
3359 msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ"
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Hotbar slot 26 key"
3363 msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ"
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Hotbar slot 27 key"
3367 msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ"
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Hotbar slot 28 key"
3371 msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ"
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Hotbar slot 29 key"
3375 msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ"
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Hotbar slot 3 key"
3379 msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ"
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Hotbar slot 30 key"
3383 msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ"
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Hotbar slot 31 key"
3387 msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ"
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Hotbar slot 32 key"
3391 msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ"
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Hotbar slot 4 key"
3395 msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ"
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Hotbar slot 5 key"
3399 msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ"
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Hotbar slot 6 key"
3403 msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ"
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Hotbar slot 7 key"
3407 msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ"
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Hotbar slot 8 key"
3411 msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ"
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Hotbar slot 9 key"
3415 msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ"
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "How deep to make rivers."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid ""
3423 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3424 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3425 "Requires waving liquids to be enabled."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid ""
3430 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3431 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "How wide to make rivers."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Humidity blend noise"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Humidity noise"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Humidity variation for biomes."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "IPv6"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "IPv6 server"
3456 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPv6"
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid ""
3460 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3461 "to not waste CPU power for no benefit."
3462 msgstr ""
3463 "ถ้า FPS สูงกว่านี้ให้ จำกัด ด้วยการนอน\n"
3464 "เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์"
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid ""
3468 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3469 "are\n"
3470 "enabled."
3471 msgstr ""
3472 "ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n"
3473 "ใช้งาน"
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid ""
3477 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3478 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3479 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3480 "invisible\n"
3481 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid ""
3486 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3487 "nodes.\n"
3488 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3489 msgstr ""
3490 "ถ้าเปิดใช้งานร่วมกับโหมดการบิน ผู้เล่นสามารถบินผ่านโหนไม้ได้.\n"
3491 "ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์."
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid ""
3495 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3496 "down and\n"
3497 "descending."
3498 msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก."
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid ""
3502 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3503 "This option is only read when server starts."
3504 msgstr ""
3505 "หากเปิดใช้งานจะมีการบันทึกการดำเนินการย้อนกลับ.\n"
3506 "ตัวเลือกนี้จะอ่านก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น."
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3510 msgstr "หากเปิดใช้งานให้ปิดใช้งานการป้องกันการโกงในผู้เล่นหลายคน."
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid ""
3514 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3515 "Only enable this if you know what you are doing."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid ""
3520 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3521 "or swimming."
3522 msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน หรือว่ายน้ำ."
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3526 msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้."
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid ""
3530 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3531 "you stand.\n"
3532 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3533 msgstr ""
3534 "ถ้าเปิดใช้งาน คุณสามารถทำบล็อกที่ตำแหน่ง (ระดับเท้าสายตา) คุณยืน . \n"
3535 "นี้มีประโยชน์เมื่อทำงานกับ nodeboxes ในพื้นที่ขนาดเล็ก."
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid ""
3539 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3540 "limited\n"
3541 "to this distance from the player to the node."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid ""
3546 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3547 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3548 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3549 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3554 msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวางไข่ที่ตำแหน่งที่กำหนดเสมอ."
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Ignore world errors"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "In-Game"
3562 msgstr "ในเกมส์"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3566 msgstr "อัลฟ่าพื้นหลังคอนโซลการแชทในเกม (ความทึบระหว่าง 0 ถึง 255)"
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3570 msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทในเกม (R, G, B)"
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3574 msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)"
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Inc. volume key"
3578 msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง"
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid ""
3586 "Instrument builtin.\n"
3587 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid ""
3596 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3597 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid ""
3602 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid ""
3607 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Instrumentation"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Inventory items animations"
3628 msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง"
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Inventory key"
3632 msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง"
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Invert mouse"
3636 msgstr "สลับเมาส์"
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Invert vertical mouse movement."
3640 msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง."
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Italic font path"
3645 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Italic monospace font path"
3650 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Item entity TTL"
3654 msgstr "รายการนิติบุคคล TTL"
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Iterations"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid ""
3662 "Iterations of the recursive function.\n"
3663 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3664 "increases processing load.\n"
3665 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Joystick ID"
3670 msgstr "จอยสติ๊ก ID"
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Joystick button repetition interval"
3674 msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก"
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3678 msgstr "ความไวของจอยสติ๊ก frustum"
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Joystick type"
3682 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid ""
3686 "Julia set only.\n"
3687 "W component of hypercomplex constant.\n"
3688 "Alters the shape of the fractal.\n"
3689 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3690 "Range roughly -2 to 2."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid ""
3695 "Julia set only.\n"
3696 "X component of hypercomplex constant.\n"
3697 "Alters the shape of the fractal.\n"
3698 "Range roughly -2 to 2."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid ""
3703 "Julia set only.\n"
3704 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3705 "Alters the shape of the fractal.\n"
3706 "Range roughly -2 to 2."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid ""
3711 "Julia set only.\n"
3712 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3713 "Alters the shape of the fractal.\n"
3714 "Range roughly -2 to 2."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Julia w"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Julia x"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Julia y"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Julia z"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Jump key"
3735 msgstr "ปุ่มกระโดด"
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Jumping speed"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid ""
3743 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3744 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3745 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3746 msgstr ""
3747 "ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n"
3748 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3749 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid ""
3753 "Key for decreasing the volume.\n"
3754 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3756 msgstr ""
3757 "ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n"
3758 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3759 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid ""
3763 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3766 msgstr ""
3767 "กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n"
3768 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3769 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid ""
3773 "Key for increasing the viewing range.\n"
3774 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3775 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3776 msgstr ""
3777 "ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n"
3778 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid ""
3783 "Key for increasing the volume.\n"
3784 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3785 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3786 msgstr ""
3787 "ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n"
3788 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3789 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid ""
3793 "Key for jumping.\n"
3794 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3795 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3796 msgstr ""
3797 "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
3798 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3799 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid ""
3803 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3804 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3806 msgstr ""
3807 "ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n"
3808 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid ""
3813 "Key for moving the player backward.\n"
3814 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3815 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3817 msgstr ""
3818 "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
3819 "จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
3820 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3821 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid ""
3825 "Key for moving the player forward.\n"
3826 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3828 msgstr ""
3829 "กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n"
3830 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3831 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid ""
3835 "Key for moving the player left.\n"
3836 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3837 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3838 msgstr ""
3839 "ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n"
3840 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3841 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid ""
3845 "Key for moving the player right.\n"
3846 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3847 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3848 msgstr ""
3849 "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n"
3850 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3851 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid ""
3855 "Key for muting the game.\n"
3856 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3857 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3858 msgstr ""
3859 "กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n"
3860 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3861 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid ""
3865 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3866 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3867 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3868 msgstr ""
3869 "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n"
3870 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid ""
3875 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3876 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3877 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3878 msgstr ""
3879 "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n"
3880 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3881 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid ""
3885 "Key for opening the chat window.\n"
3886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3888 msgstr ""
3889 "รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n"
3890 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid ""
3895 "Key for opening the inventory.\n"
3896 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3898 msgstr ""
3899 "กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n"
3900 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid ""
3905 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3906 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3907 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3908 msgstr ""
3909 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n"
3910 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3911 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3912
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid ""
3915 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3916 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3917 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3918 msgstr ""
3919 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n"
3920 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3921 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid ""
3925 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3926 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3927 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3928 msgstr ""
3929 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n"
3930 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3932
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid ""
3935 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3936 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3937 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3938 msgstr ""
3939 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n"
3940 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3941 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid ""
3945 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3946 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3947 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3948 msgstr ""
3949 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n"
3950 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3951 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid ""
3955 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3956 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3958 msgstr ""
3959 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n"
3960 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid ""
3965 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3966 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3967 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3968 msgstr ""
3969 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n"
3970 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid ""
3975 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3976 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3978 msgstr ""
3979 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n"
3980 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3981 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid ""
3985 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3986 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3988 msgstr ""
3989 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n"
3990 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3991 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid ""
3995 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3998 msgstr ""
3999 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n"
4000 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid ""
4005 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4006 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4008 msgstr ""
4009 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n"
4010 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid ""
4015 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4016 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4017 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4018 msgstr ""
4019 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n"
4020 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid ""
4025 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4026 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4027 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4028 msgstr ""
4029 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n"
4030 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4031 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid ""
4035 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4036 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4037 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4038 msgstr ""
4039 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n"
4040 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid ""
4045 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4046 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4047 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4048 msgstr ""
4049 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n"
4050 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4051 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid ""
4055 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4056 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4057 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4058 msgstr ""
4059 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n"
4060 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4061 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid ""
4065 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4066 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4068 msgstr ""
4069 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n"
4070 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4071 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid ""
4075 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4078 msgstr ""
4079 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n"
4080 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid ""
4085 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4086 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4087 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4088 msgstr ""
4089 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n"
4090 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4092
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 msgid ""
4095 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4098 msgstr ""
4099 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n"
4100 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4101 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid ""
4105 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4108 msgstr ""
4109 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n"
4110 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 msgid ""
4115 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4118 msgstr ""
4119 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n"
4120 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid ""
4125 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4126 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4127 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4128 msgstr ""
4129 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n"
4130 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4132
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid ""
4135 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4138 msgstr ""
4139 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n"
4140 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid ""
4145 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4148 msgstr ""
4149 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n"
4150 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid ""
4155 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4158 msgstr ""
4159 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n"
4160 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid ""
4165 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4168 msgstr ""
4169 "แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n"
4170 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4171 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid ""
4175 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4178 msgstr ""
4179 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n"
4180 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid ""
4185 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4188 msgstr ""
4189 "แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n"
4190 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid ""
4195 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4198 msgstr ""
4199 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n"
4200 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4202
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid ""
4205 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4206 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4207 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4208 msgstr ""
4209 "คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n"
4210 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid ""
4215 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4218 msgstr ""
4219 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n"
4220 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid ""
4225 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4226 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4227 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4228 msgstr ""
4229 "ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n"
4230 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4231 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid ""
4235 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4236 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4238 msgstr ""
4239 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n"
4240 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4241 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid ""
4245 "Key for sneaking.\n"
4246 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4247 "disabled.\n"
4248 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4249 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4250 msgstr ""
4251 "ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
4252 "นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
4253 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid ""
4258 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4259 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4260 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4261 msgstr ""
4262 "ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n"
4263 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4265
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid ""
4268 "Key for taking screenshots.\n"
4269 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4270 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4271 msgstr ""
4272 "กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n"
4273 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4275
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 msgid ""
4278 "Key for toggling autoforward.\n"
4279 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4281 msgstr ""
4282 "กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n"
4283 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4285
4286 #: src/settings_translation_file.cpp
4287 msgid ""
4288 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4289 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4290 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4291 msgstr ""
4292 "ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n"
4293 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid ""
4298 "Key for toggling display of minimap.\n"
4299 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4300 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4301 msgstr ""
4302 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n"
4303 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid ""
4308 "Key for toggling fast mode.\n"
4309 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4311 msgstr ""
4312 "ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n"
4313 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid ""
4318 "Key for toggling flying.\n"
4319 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4321 msgstr ""
4322 "กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n"
4323 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4325
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid ""
4328 "Key for toggling noclip mode.\n"
4329 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4331 msgstr ""
4332 "คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n"
4333 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid ""
4338 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4341 msgstr ""
4342 "กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n"
4343 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid ""
4348 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4351 msgstr ""
4352 "ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n"
4353 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid ""
4358 "Key for toggling the display of chat.\n"
4359 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4361 msgstr ""
4362 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n"
4363 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4365
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid ""
4368 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4371 msgstr ""
4372 "คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n"
4373 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4374 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid ""
4378 "Key for toggling the display of fog.\n"
4379 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4381 msgstr ""
4382 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n"
4383 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4385
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid ""
4388 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4391 msgstr ""
4392 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n"
4393 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4394 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4395
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 msgid ""
4398 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4399 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4401 msgstr ""
4402 "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n"
4403 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4405
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid ""
4408 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4411 msgstr ""
4412 "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n"
4413 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid ""
4418 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4421 msgstr ""
4422 "กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n"
4423 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4425
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 msgid ""
4428 "Key to use view zoom when possible.\n"
4429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4431 msgstr ""
4432 "กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n"
4433 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4435
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "Lake steepness"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Lake threshold"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid "Language"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "Large cave depth"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Large cave maximum number"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid "Large cave minimum number"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "Large cave proportion flooded"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Large chat console key"
4470 msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่"
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid "Leaves style"
4474 msgstr "สไตล์ใบ"
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid ""
4478 "Leaves style:\n"
4479 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4480 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4481 "-   Opaque: disable transparency"
4482 msgstr ""
4483 "สไตล์ใบ:\n"
4484 "-   แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n"
4485 "-   ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n"
4486 "-   ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส"
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid "Left key"
4490 msgstr "ปุ่มซ้าย"
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid ""
4494 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4495 "updated over\n"
4496 "network."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 #, fuzzy
4501 msgid ""
4502 "Length of liquid waves.\n"
4503 "Requires waving liquids to be enabled."
4504 msgstr ""
4505 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
4506 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid "Length of time between active block management cycles"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 msgid ""
4522 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4523 "-    <nothing> (no logging)\n"
4524 "-    none (messages with no level)\n"
4525 "-    error\n"
4526 "-    warning\n"
4527 "-    action\n"
4528 "-    info\n"
4529 "-    verbose"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Light curve boost"
4535 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Light curve boost center"
4540 msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Light curve boost spread"
4545 msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง"
4546
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Light curve gamma"
4550 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Light curve high gradient"
4555 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Light curve low gradient"
4560 msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid ""
4572 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4573 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4574 "Value is stored per-world."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid ""
4579 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4580 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4581 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4582 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4583 "Only has an effect if compiled with cURL."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 msgid "Liquid fluidity"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Liquid loop max"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Liquid queue purge time"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Liquid sinking"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Liquid update interval in seconds."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid "Liquid update tick"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Load the game profiler"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid ""
4620 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4621 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4622 "Useful for mod developers and server operators."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Loading Block Modifiers"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid "Main menu script"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Main menu style"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid ""
4643 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4644 msgstr ""
4645 "ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) และทิศทางการดู."
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Makes all liquids opaque"
4653 msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น"
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Map directory"
4657 msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่"
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid ""
4665 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4666 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid ""
4671 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4672 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4673 "ocean, islands and underground."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid ""
4678 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4679 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4680 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4681 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4682 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4683 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 msgid ""
4692 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4693 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4694 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4695 "the 'jungles' flag is ignored."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid ""
4700 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4701 "'ridges' enables the rivers."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "Map generation limit"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "Map save interval"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Mapblock limit"
4714 msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock"
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4718 msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า"
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4722 msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB"
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Mapblock unload timeout"
4726 msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา"
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Mapgen Carpathian"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 msgid "Mapgen Flat"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Mapgen Fractal"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Mapgen V5"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Mapgen V6"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Mapgen V7"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Mapgen Valleys"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Mapgen debug"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Mapgen flags"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Mapgen name"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Max block generate distance"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "Max block send distance"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "Max liquids processed per step."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "Max. packets per iteration"
4814 msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ"
4815
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "Maximum FPS"
4818 msgstr "FPS สูงสุด"
4819
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4822 msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Maximum hotbar width"
4830 msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด"
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid ""
4842 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4843 "high speed."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4847 msgid ""
4848 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4849 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4850 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4851 msgstr ""
4852 "จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n"
4853 "การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n"
4854 "max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)"
4855
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgid ""
4862 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4863 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 msgid ""
4868 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4869 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid ""
4878 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4879 "Set to -1 for unlimited amount."
4880 msgstr ""
4881 "จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n"
4882 "ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด."
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid ""
4886 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4887 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4888 "client number."
4889 msgstr ""
4890 "จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n"
4891 "ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n"
4892 "หมายเลขลูกค้า"
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4896 msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน."
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4900 msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง"
4901
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Maximum objects per block"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid ""
4912 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4913 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4914 msgstr ""
4915 "สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n"
4916 "มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน"
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4920 msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์"
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4924 msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
4925
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 msgid ""
4928 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4929 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4930 msgstr ""
4931 "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n"
4932 "0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด."
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid "Maximum users"
4940 msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
4941
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 msgid "Menus"
4944 msgstr "เมนู"
4945
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid "Mesh cache"
4948 msgstr "แคชตาข่าย"
4949
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Message of the day"
4952 msgstr "ข้อความประจำวัน"
4953
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4956 msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ."
4957
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Method used to highlight selected object."
4960 msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก"
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Minimap"
4964 msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"
4965
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 msgid "Minimap key"
4968 msgstr "คีย์แผนที่ย่อ"
4969
4970 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 msgid "Minimap scan height"
4972 msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ"
4973
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid "Minimum texture size"
4984 msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
4985
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Mipmapping"
4989 msgstr "Mipmapping"
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Mod channels"
4993 msgstr "ช่องทาง Mod"
4994
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4997 msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar."
4998
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgid "Monospace font path"
5001 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Monospace font size"
5005 msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
5006
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid "Mountain height noise"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid "Mountain noise"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Mountain variation noise"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Mountain zero level"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 msgid "Mouse sensitivity"
5025 msgstr "ความไวของเมาส์"
5026
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5029 msgstr "คูณความไวเมาส์."
5030
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 msgid "Mud noise"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/settings_translation_file.cpp
5036 msgid ""
5037 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5038 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5039 msgstr ""
5040 "ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n"
5041 "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
5042
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 msgid "Mute key"
5045 msgstr "ปุ่มปิดเสียง"
5046
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 msgid "Mute sound"
5049 msgstr "ปิดเสียง"
5050
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgid ""
5053 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5054 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5055 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5056 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid ""
5061 "Name of the player.\n"
5062 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5063 "When starting from the main menu, this is overridden."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgid ""
5068 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5069 msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
5070
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Near clipping plane"
5074 msgstr "ใกล้เครื่องบิน"
5075
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 msgid "Network"
5078 msgstr "เครือข่าย"
5079
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 msgid ""
5082 "Network port to listen (UDP).\n"
5083 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5084 msgstr ""
5085 "พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n"
5086 "ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก."
5087
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 msgid "New users need to input this password."
5090 msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้."
5091
5092 #: src/settings_translation_file.cpp
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Noclip"
5095 msgstr "Noclip (? คลิปไม่)"
5096
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Noclip key"
5099 msgstr "คีย์ Noclip"
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Node highlighting"
5103 msgstr "การเน้นโหนด"
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "NodeTimer interval"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Noises"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Normalmaps sampling"
5115 msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps"
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid "Normalmaps strength"
5119 msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
5120
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "Number of emerge threads"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 msgid ""
5127 "Number of emerge threads to use.\n"
5128 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
5129 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
5130 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
5131 "Value 0:\n"
5132 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5133 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5134 "Any other value:\n"
5135 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5136 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5137 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5138 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5139 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid ""
5144 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5145 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5146 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5151 msgstr "จำนวนการวนซ้ำของการปิดกั้น parallax"
5152
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "Online Content Repository"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 msgid "Opaque liquids"
5159 msgstr "ของเหลวทึบแสง"
5160
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5162 msgid ""
5163 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/settings_translation_file.cpp
5167 msgid ""
5168 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid ""
5173 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5174 "formspec is\n"
5175 "open."
5176 msgstr "เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด."
5177
5178 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5180 msgstr "ความเอนเอียงโดยรวมของเอฟเฟ็กต์การบดเคี้ยวของ Parallax มักเป็นสเกล / 2"
5181
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5184 msgstr "ขนาดโดยรวมของผลการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์"
5185
5186 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 msgid "Parallax occlusion"
5188 msgstr "การบดเคี้ยวของ Parallax"
5189
5190 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 msgid "Parallax occlusion bias"
5192 msgstr "อคติการบดเคี้ยวของ Parallax"
5193
5194 #: src/settings_translation_file.cpp
5195 msgid "Parallax occlusion iterations"
5196 msgstr "การวนซ้ำของ Parallax"
5197
5198 #: src/settings_translation_file.cpp
5199 msgid "Parallax occlusion mode"
5200 msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax"
5201
5202 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 msgid "Parallax occlusion scale"
5204 msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax"
5205
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid "Parallax occlusion strength"
5208 msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
5209
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5211 msgid ""
5212 "Path of the fallback font.\n"
5213 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5214 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5215 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5216 "unavailable."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "Path to save screenshots at."
5221 msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
5222
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 msgid ""
5225 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5226 "used."
5227 msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น"
5228
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5231 msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่"
5232
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 msgid ""
5235 "Path to the default font.\n"
5236 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5237 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5238 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 msgid ""
5243 "Path to the monospace font.\n"
5244 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5245 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5246 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Pause on lost window focus"
5251 msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว"
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Physics"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Pitch move key"
5259 msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง"
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Pitch move mode"
5263 msgstr "โหมดย้ายสนาม"
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid ""
5267 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5268 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5269 msgstr ""
5270 "ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n"
5271 "ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์."
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Player name"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "Player transfer distance"
5279 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
5280
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid "Player versus player"
5283 msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น"
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid ""
5287 "Port to connect to (UDP).\n"
5288 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5289 msgstr ""
5290 "พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n"
5291 "โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
5292
5293 #: src/settings_translation_file.cpp
5294 msgid ""
5295 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5296 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5297 msgstr ""
5298 "ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n"
5299 "เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ."
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid ""
5307 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5308 "0 = disable. Useful for developers."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5313 msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้."
5314
5315 #: src/settings_translation_file.cpp
5316 msgid "Profiler"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid "Profiler toggle key"
5321 msgstr "ปุ่มสลับ Profiler"
5322
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 msgid "Profiling"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/settings_translation_file.cpp
5328 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5332 msgid ""
5333 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5334 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5335 "corners."
5336 msgstr ""
5337 "รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n"
5338 "ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ"
5339
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 msgid "Random input"
5346 msgstr "อินพุตสุ่ม"
5347
5348 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 msgid "Range select key"
5350 msgstr "ปุ่มเลือกช่วง"
5351
5352 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 msgid "Recent Chat Messages"
5354 msgstr "ข้อความแชทล่าสุด"
5355
5356 #: src/settings_translation_file.cpp
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Regular font path"
5359 msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
5360
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 msgid "Remote media"
5363 msgstr "รีโมตสื่อบันทึก"
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "Remote port"
5367 msgstr "รีโมตพอร์ต"
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid ""
5371 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5372 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5373 msgstr ""
5374 "ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n"
5375 "ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา."
5376
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5382 msgid "Report path"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5386 msgid ""
5387 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5388 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5389 "for no restrictions:\n"
5390 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5391 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5392 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5393 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5394 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5395 "csm_restriction_noderange)\n"
5396 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 msgid "Ridge mountain spread noise"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/settings_translation_file.cpp
5404 msgid "Ridge noise"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5408 msgid "Ridge underwater noise"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Ridged mountain size noise"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid "Right key"
5417 msgstr "ปุ่มขวา"
5418
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Rightclick repetition interval"
5421 msgstr "กระแทกซ้ำช่วง"
5422
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "River channel depth"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 msgid "River channel width"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgid "River depth"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5436 msgid "River noise"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "River size"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "River valley width"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Rollback recording"
5449 msgstr "บันทึกย้อนกลับ"
5450
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid "Rolling hill size noise"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5456 msgid "Rolling hills spread noise"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "Round minimap"
5461 msgstr "แผนที่ย่อ"
5462
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgid "Safe digging and placing"
5465 msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย"
5466
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 msgid "Save the map received by the client on disk."
5473 msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์."
5474
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 msgid "Save window size automatically when modified."
5477 msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข"
5478
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "Saving map received from server"
5481 msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์"
5482
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgid ""
5485 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5486 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5487 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5488 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5489 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5490 msgstr ""
5491 "ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n"
5492 "ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n"
5493 "สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n"
5494 "พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n"
5495 "พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม"
5496
5497 #: src/settings_translation_file.cpp
5498 msgid "Screen height"
5499 msgstr "ความสูงของหน้าจอ"
5500
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid "Screen width"
5503 msgstr "ความกว้างของหน้าจอ"
5504
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5506 msgid "Screenshot folder"
5507 msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ"
5508
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 msgid "Screenshot format"
5511 msgstr "รูปแบบหน้าจอ"
5512
5513 #: src/settings_translation_file.cpp
5514 msgid "Screenshot quality"
5515 msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
5516
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 msgid ""
5519 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5520 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5521 "Use 0 for default quality."
5522 msgstr ""
5523 "คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n"
5524 "1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n"
5525 "ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น"
5526
5527 #: src/settings_translation_file.cpp
5528 msgid "Seabed noise"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/settings_translation_file.cpp
5532 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/settings_translation_file.cpp
5540 msgid "Security"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/settings_translation_file.cpp
5548 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5549 msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)."
5550
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Selection box color"
5553 msgstr "สีของกล่องที่เลือก"
5554
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5556 msgid "Selection box width"
5557 msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก"
5558
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid ""
5561 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5562 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5563 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5564 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5565 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5566 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5567 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5568 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5569 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5570 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5571 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5572 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5573 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5574 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5575 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5576 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5577 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5578 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5579 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid "Server / Singleplayer"
5584 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว"
5585
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 msgid "Server URL"
5588 msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์"
5589
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid "Server address"
5592 msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์"
5593
5594 #: src/settings_translation_file.cpp
5595 msgid "Server description"
5596 msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
5597
5598 #: src/settings_translation_file.cpp
5599 msgid "Server name"
5600 msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์"
5601
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5603 msgid "Server port"
5604 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
5605
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Server side occlusion culling"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Serverlist URL"
5612 msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์"
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid "Serverlist file"
5616 msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ"
5617
5618 #: src/settings_translation_file.cpp
5619 msgid ""
5620 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5621 "A restart is required after changing this."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 #, fuzzy
5630 msgid ""
5631 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5632 "Requires shaders to be enabled."
5633 msgstr ""
5634 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
5635 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 #, fuzzy
5639 msgid ""
5640 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5641 "Requires shaders to be enabled."
5642 msgstr ""
5643 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n"
5644 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
5645
5646 #: src/settings_translation_file.cpp
5647 #, fuzzy
5648 msgid ""
5649 "Set to true to enable waving plants.\n"
5650 "Requires shaders to be enabled."
5651 msgstr ""
5652 "การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n"
5653 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
5654
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "Shader path"
5657 msgstr "เส้นทาง Shader"
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid ""
5661 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5662 "video\n"
5663 "cards.\n"
5664 "This only works with the OpenGL video backend."
5665 msgstr ""
5666 "Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n"
5667 "บัตร\n"
5668 "ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น"
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 #, fuzzy
5672 msgid ""
5673 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5674 "drawn."
5675 msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 #, fuzzy
5679 msgid ""
5680 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5681 "be drawn."
5682 msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
5683
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5685 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5686 msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square"
5687
5688 #: src/settings_translation_file.cpp
5689 msgid "Show debug info"
5690 msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
5691
5692 #: src/settings_translation_file.cpp
5693 msgid "Show entity selection boxes"
5694 msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี"
5695
5696 #: src/settings_translation_file.cpp
5697 msgid "Shutdown message"
5698 msgstr "ข้อความปิดเครื่อง"
5699
5700 #: src/settings_translation_file.cpp
5701 msgid ""
5702 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5703 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5704 "increasing this value above 5.\n"
5705 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5706 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5707 "recommended."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid ""
5712 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5713 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5714 "thread, thus reducing jitter."
5715 msgstr ""
5716 "ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n"
5717 "เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n"
5718 "ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ"
5719
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "Slice w"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Small cave maximum number"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Small cave minimum number"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid "Smooth lighting"
5746 msgstr "แสงที่ราบรื่น"
5747
5748 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 msgid ""
5750 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5751 "Useful for recording videos."
5752 msgstr ""
5753 "กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n"
5754 "มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ."
5755
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5758 msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน."
5759
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5762 msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน"
5763
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 msgid "Sneak key"
5766 msgstr "กุญแจแอบ"
5767
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 msgid "Sneaking speed"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5773 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Sound"
5778 msgstr "เสียง"
5779
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Special key"
5782 msgstr "รหัสพิเศษ"
5783
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "Special key for climbing/descending"
5786 msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง"
5787
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid ""
5790 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5791 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5792 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5793 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5794 msgstr ""
5795 "ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n"
5796 "$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n"
5797 "(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n"
5798 "ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ."
5799
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 #, fuzzy
5802 msgid ""
5803 "Spread of light curve boost range.\n"
5804 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5805 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5806 msgstr ""
5807 "การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n"
5808 "ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง"
5809
5810 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Static spawnpoint"
5812 msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่"
5813
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Steepness noise"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Step mountain size noise"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid "Step mountain spread noise"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid "Strength of generated normalmaps."
5828 msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น"
5829
5830 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 msgid ""
5832 "Strength of light curve boost.\n"
5833 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5834 "curve that is boosted in brightness."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid "Strength of parallax."
5839 msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Strict protocol checking"
5843 msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด"
5844
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid "Strip color codes"
5847 msgstr "แถบรหัสสี"
5848
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 msgid "Synchronous SQLite"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid "Temperature variation for biomes."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5858 msgid "Terrain alternative noise"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/settings_translation_file.cpp
5862 msgid "Terrain base noise"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgid "Terrain height"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "Terrain higher noise"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid "Terrain noise"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/settings_translation_file.cpp
5878 msgid ""
5879 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5880 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5881 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid ""
5886 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5887 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5888 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/settings_translation_file.cpp
5892 msgid "Terrain persistence noise"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/settings_translation_file.cpp
5896 msgid "Texture path"
5897 msgstr "เส้นทางพื้นผิว"
5898
5899 #: src/settings_translation_file.cpp
5900 msgid ""
5901 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5902 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5903 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5904 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5905 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5906 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5907 msgstr ""
5908 "พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n"
5909 "โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ ในขณะที่\n"
5910 "หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n"
5911 "อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานได้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n"
5912 "ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n"
5913 "ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง"
5914
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 msgid "The URL for the content repository"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5920 msgid ""
5921 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5922 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid ""
5931 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5935 msgid "The identifier of the joystick to use"
5936 msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
5937
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5940 msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส."
5941
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 msgid ""
5944 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5945 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5946 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5947 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5948 "Requires waving liquids to be enabled."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid "The network interface that the server listens on."
5953 msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง."
5954
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 msgid ""
5957 "The privileges that new users automatically get.\n"
5958 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5959 msgstr ""
5960 "สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n"
5961 "ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ."
5962
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid ""
5965 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5966 "the\n"
5967 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5968 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5969 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5970 "maintained.\n"
5971 "This should be configured together with active_object_range."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 msgid ""
5976 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5977 "A restart is required after changing this.\n"
5978 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5979 "otherwise.\n"
5980 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5981 "shader support currently."
5982 msgstr ""
5983 "การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n"
5984 "จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n"
5985 "หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n"
5986 "สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n"
5987 "รองรับ shader ในขณะนี้"
5988
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 msgid ""
5991 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5992 "ingame view frustum around."
5993 msgstr ""
5994 "ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n"
5995 "มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ."
5996
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5998 msgid ""
5999 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6000 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6001 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6002 "set to the nearest valid value."
6003 msgstr ""
6004 "ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n"
6005 "ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n"
6006 "การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n"
6007 "ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด"
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid ""
6011 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6012 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6013 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 msgid ""
6018 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6019 "when holding down a joystick button combination."
6020 msgstr ""
6021 "เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n"
6022 "เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้"
6023
6024 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 msgid ""
6026 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6027 "right\n"
6028 "mouse button."
6029 msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา"
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "The type of joystick"
6033 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid ""
6037 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6038 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6039 "'altitude_dry' is enabled."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/settings_translation_file.cpp
6047 msgid ""
6048 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6049 "Setting it to -1 disables the feature."
6050 msgstr ""
6051 "เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n"
6052 "การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้."
6053
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "Time send interval"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Time speed"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6068 msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ."
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid ""
6072 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6073 "something.\n"
6074 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6075 "node."
6076 msgstr ""
6077 "เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n"
6078 "สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด."
6079
6080 #: src/settings_translation_file.cpp
6081 msgid "Toggle camera mode key"
6082 msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง"
6083
6084 #: src/settings_translation_file.cpp
6085 msgid "Tooltip delay"
6086 msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า"
6087
6088 #: src/settings_translation_file.cpp
6089 msgid "Touch screen threshold"
6090 msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "Trees noise"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid "Trilinear filtering"
6098 msgstr "การกรอง Trilinear"
6099
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6101 #, fuzzy
6102 msgid ""
6103 "True = 256\n"
6104 "False = 128\n"
6105 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6106 msgstr ""
6107 "True = 256\n"
6108 "เท็จ = 128\n"
6109 "ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง"
6110
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "Trusted mods"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6117 msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน."
6118
6119 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Undersampling"
6122 msgstr "Undersampling"
6123
6124 #: src/settings_translation_file.cpp
6125 #, fuzzy
6126 msgid ""
6127 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6128 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6129 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6130 "image.\n"
6131 "Higher values result in a less detailed image."
6132 msgstr ""
6133 "Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n"
6134 "สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n"
6135 "ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า"
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Unlimited player transfer distance"
6139 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด"
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Unload unused server data"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6151 msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ"
6152
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6155 msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก."
6156
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6159 msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม"
6160
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6163 msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
6164
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid ""
6167 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6168 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6169 "Gamma correct downscaling is not supported."
6170 msgstr ""
6171 "ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n"
6172 "โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n"
6173 "ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง"
6174
6175 #: src/settings_translation_file.cpp
6176 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6177 msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
6178
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 #, fuzzy
6181 msgid "VBO"
6182 msgstr "VBO"
6183
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 #, fuzzy
6186 msgid "VSync"
6187 msgstr "VSync"
6188
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 msgid "Valley depth"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/settings_translation_file.cpp
6194 msgid "Valley fill"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "Valley profile"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Valley slope"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid "Variation of biome filler depth."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "Variation of number of caves."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 msgid ""
6219 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6220 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 msgid ""
6229 "Varies roughness of terrain.\n"
6230 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Varies steepness of cliffs."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "Vertical screen synchronization."
6243 msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง"
6244
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 msgid "Video driver"
6247 msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
6248
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6250 msgid "View bobbing factor"
6251 msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
6252
6253 #: src/settings_translation_file.cpp
6254 msgid "View distance in nodes."
6255 msgstr "ดูระยะทางในโหนด"
6256
6257 #: src/settings_translation_file.cpp
6258 msgid "View range decrease key"
6259 msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง"
6260
6261 #: src/settings_translation_file.cpp
6262 msgid "View range increase key"
6263 msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง"
6264
6265 #: src/settings_translation_file.cpp
6266 msgid "View zoom key"
6267 msgstr "ดูปุ่มซูม"
6268
6269 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 msgid "Viewing range"
6271 msgstr "ดูช่วง"
6272
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6275 msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux"
6276
6277 #: src/settings_translation_file.cpp
6278 msgid "Volume"
6279 msgstr "ปริมาณ"
6280
6281 #: src/settings_translation_file.cpp
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "Volume of all sounds.\n"
6285 "Requires the sound system to be enabled."
6286 msgstr ""
6287 "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
6288 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6289
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 msgid ""
6292 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6293 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6294 "Alters the shape of the fractal.\n"
6295 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6296 "Range roughly -2 to 2."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgid "Walking speed"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 msgid "Water level"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 msgid "Water surface level of the world."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/settings_translation_file.cpp
6320 msgid "Waving Nodes"
6321 msgstr "โบกโหนด"
6322
6323 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid "Waving leaves"
6325 msgstr "โบกใบไม้"
6326
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Waving liquids"
6330 msgstr "โบกโหนด"
6331
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Waving liquids wave height"
6335 msgstr "โบกน้ำสูง"
6336
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Waving liquids wave speed"
6340 msgstr "โบกความเร็วน้ำ"
6341
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Waving liquids wavelength"
6345 msgstr "โบกมือกันยาว"
6346
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid "Waving plants"
6349 msgstr "โบกต้นไม้"
6350
6351 #: src/settings_translation_file.cpp
6352 msgid ""
6353 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6354 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6355 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6356 msgstr ""
6357 "เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n"
6358 "กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n"
6359 "เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)"
6360
6361 #: src/settings_translation_file.cpp
6362 msgid ""
6363 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6364 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6365 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6366 "properly support downloading textures back from hardware."
6367 msgstr ""
6368 "เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n"
6369 "จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n"
6370 "กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n"
6371 "รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์"
6372
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6374 msgid ""
6375 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6376 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6377 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6378 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6379 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6380 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6381 "enabled.\n"
6382 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6383 "texture autoscaling."
6384 msgstr ""
6385 "เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่ำ\n"
6386 "สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n"
6387 "การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n"
6388 "สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n"
6389 "หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n"
6390 "มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n"
6391 "เปิดการใช้งาน\n"
6392 "สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
6393 "การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
6394
6395 #: src/settings_translation_file.cpp
6396 #, fuzzy
6397 msgid ""
6398 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6399 "in.\n"
6400 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6401 msgstr "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม."
6402
6403 #: src/settings_translation_file.cpp
6404 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6405 msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อ Mapblock หรือไม่."
6406
6407 #: src/settings_translation_file.cpp
6408 msgid ""
6409 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6410 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6411 msgstr ""
6412 "ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n"
6413 "เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน."
6414
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6417 msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน."
6418
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid ""
6421 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6422 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6423 msgstr ""
6424 "ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n"
6425 "ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ."
6426
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6429 msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น"
6430
6431 #: src/settings_translation_file.cpp
6432 msgid ""
6433 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6434 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6435 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6436 "pause menu."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/settings_translation_file.cpp
6440 msgid ""
6441 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6442 msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)."
6443
6444 #: src/settings_translation_file.cpp
6445 msgid "Width component of the initial window size."
6446 msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
6447
6448 #: src/settings_translation_file.cpp
6449 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6450 msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด."
6451
6452 #: src/settings_translation_file.cpp
6453 msgid ""
6454 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6455 "background.\n"
6456 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6457 msgstr ""
6458 "ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n"
6459 "มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)"
6460
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 msgid ""
6463 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6464 "Not needed if starting from the main menu."
6465 msgstr ""
6466 "ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n"
6467 "ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก."
6468
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "World start time"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6474 msgid ""
6475 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6476 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6477 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6478 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6479 "See also texture_min_size.\n"
6480 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6481 msgstr ""
6482 "พื้นผิวที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n"
6483 "เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n"
6484 "แพ็คพื้นผิวที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ลูกค้าพยายาม\n"
6485 "เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดพื้นผิว\n"
6486 "ดูเพิ่มเติม texture_min_size\n"
6487 "คำเตือน: ตัวเลือกนี้คือค่าประสบการณ์!"
6488
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 msgid "World-aligned textures mode"
6491 msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก"
6492
6493 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "Y of flat ground."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 msgid ""
6499 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6500 "vertically."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/settings_translation_file.cpp
6504 msgid "Y of upper limit of large caves."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/settings_translation_file.cpp
6508 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/settings_translation_file.cpp
6512 msgid "Y-level of average terrain surface."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/settings_translation_file.cpp
6516 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/settings_translation_file.cpp
6520 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6528 msgid "Y-level of seabed."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/settings_translation_file.cpp
6532 msgid "cURL file download timeout"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/settings_translation_file.cpp
6536 msgid "cURL parallel limit"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6540 msgid "cURL timeout"
6541 msgstr ""
6542
6543 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6544 #~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
6545
6546 #~ msgid "Select Package File:"
6547 #~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
6548
6549 #~ msgid "Waving Water"
6550 #~ msgstr "น้ำโบก"
6551
6552 #~ msgid "Waving water"
6553 #~ msgstr "โบกน้ำ"
6554
6555 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
6556 #~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
6557
6558 #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
6559 #~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
6560
6561 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
6562 #~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
6563
6564 #~ msgid "Lightness sharpness"
6565 #~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
6566
6567 #~ msgid "Gamma"
6568 #~ msgstr "แกมมา"
6569
6570 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
6571 #~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
6572
6573 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
6574 #~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
6575
6576 #~ msgid "Enable VBO"
6577 #~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
6578
6579 #~ msgid "Darkness sharpness"
6580 #~ msgstr "ความมืดมิด"
6581
6582 #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
6583 #~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
6584
6585 #~ msgid ""
6586 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
6587 #~ "brighter.\n"
6588 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
6589 #~ msgstr ""
6590 #~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
6591 #~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"