3 "Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n"
7 "Last-Translator: rubenwardy <rubenwardy@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
25 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occurred in a Lua script:"
28 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred:"
32 msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ร้องขอ เชื่อมต่อ:"
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "โพรโทคอลรุ่นไม่ตรงกัน. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โพรโทคอลรุ่น $1 "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนโพรโทคอลการระหว่าง $1 และ $2. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr "ลอง reenabling serverlist สาธารณะ และตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต."
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "We only support protocol version $1."
72 msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลรุ่น $1 เท่านั้น."
74 #: builtin/mainmenu/common.lua
75 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
76 msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลการระหว่างรุ่น $1 และ $2."
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
83 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
84 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Disable modpack"
98 msgstr "ปิดการใช้งาน modpack"
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด"
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgid "Enable modpack"
106 msgstr "เปิดใช้งาน modpack"
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
111 "characters [a-z0-9_] are allowed."
113 "ไม่สามารถเปิดใช้งาน mod (วัยรุ่น) '$1' ประกอบด้วยอักขระที่ไม่ได้รับอนุญาต "
114 "อนุญาตให้มีอักขระเท่านั้น [a-z0-9_]."
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgstr "ปรับเปลี่ยน:"
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "No (optional) dependencies"
123 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "No game description provided."
127 msgstr "ไม่มีคำอธิบายเกี่ยวกับเกมให้."
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No hard dependencies"
132 msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No modpack description provided."
136 msgstr "ไม่ modpack มีคำอธิบาย"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 msgid "No optional dependencies"
141 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
144 msgid "Optional dependencies:"
145 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
152 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
162 msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
164 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
169 msgid "Back to Main Menu"
170 msgstr "กลับไปเมนูหลัก"
172 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
173 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
174 msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
176 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
177 msgid "Failed to download $1"
178 msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1"
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
194 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
195 msgid "No packages could be retrieved"
196 msgstr "ไม่อาจจะเรียก"
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
200 msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
207 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
208 msgid "Texture packs"
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 msgstr "ถอนการติดตั้ง"
215 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
219 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
220 msgid "A world named \"$1\" already exists"
221 msgstr "โลกชื่อว่า '$1' อยู่แล้วมีอยู่"
223 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
229 msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจาก minetest.net"
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "Download one from minetest.net"
233 msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net"
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 msgid "No game selected"
246 msgstr "ไม่มีเกมที่เลือก"
248 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
254 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
255 msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา"
257 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
261 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
262 msgid "You have no games installed."
263 msgstr "ไม่มีเกมส์ที่ติดตั้งคุณได้"
265 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
266 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
267 msgstr "คุณต้องการลบ '$1' แน่ใจหรือไม่ ?"
269 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
270 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
271 #: src/client/keycode.cpp
275 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
276 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
277 msgstr "pkgmgr: ไม่สามารถลบ \"$1\""
279 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
280 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
281 msgstr "pkgmgr: พาธไม่ถูกต้อง \"$1\""
283 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
284 msgid "Delete World \"$1\"?"
285 msgstr "ลบโลก \"$1\"?"
287 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
291 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
292 msgid "Rename Modpack:"
293 msgstr "เปลี่ยนชื่อ Modpack:"
295 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
297 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
298 "override any renaming here."
299 msgstr "สามารถเปลี่ยนชื่อ modpack ได้ใน modpack.conf"
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 msgid "(No description of setting given)"
303 msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าให้)"
305 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
309 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 msgid "< Back to Settings page"
311 msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
319 msgstr "ปิดการใช้งาน"
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
325 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
329 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
334 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
337 msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
339 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
343 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
347 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
348 msgid "Please enter a valid integer."
349 msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง."
351 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
352 msgid "Please enter a valid number."
353 msgstr "กรุณาใส่หมายเลขที่ถูกต้อง"
355 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
356 msgid "Restore Default"
357 msgstr "คืนค่าเริ่มต้น"
359 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
363 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
364 msgid "Select directory"
365 msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
367 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
371 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
372 msgid "Show technical names"
373 msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค"
375 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
376 msgid "The value must be at least $1."
377 msgstr "ต้องมีค่าไม่น้อยกว่า $1."
379 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
380 msgid "The value must not be larger than $1."
381 msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1."
383 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
387 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
391 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
395 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
399 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
403 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
407 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
409 msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่"
411 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
415 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
417 msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด"
419 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
421 msgstr "$1 (เปิดใช้งาน)"
423 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
427 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
428 msgid "Failed to install $1 to $2"
429 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง $1 ถึง $2"
431 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
432 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
433 msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1"
435 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
436 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
437 msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อของโฟลเดอร์ที่เหมาะสมสำหรับ modpack $1"
439 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
440 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
441 msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย"
443 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
444 msgid "Install: file: \"$1\""
445 msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\""
447 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
448 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
449 msgstr "ค้าหาไม่พบ mod หรือ modpack"
451 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
452 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
453 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งพื้นผิว Texture $1"
455 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
456 msgid "Unable to install a game as a $1"
457 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1"
459 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
460 msgid "Unable to install a mod as a $1"
461 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1"
463 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
464 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
465 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1"
467 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
468 msgid "Browse online content"
469 msgstr "เรียกดูเนื้อหาออนไลน์"
471 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
475 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
476 msgid "Disable Texture Pack"
477 msgstr "ปิดการใช้งานพื้นผิว Texture"
479 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
483 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
484 msgid "Installed Packages:"
485 msgstr "ติดตั้งแพคเกจ:"
487 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
488 msgid "No dependencies."
489 msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
491 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
492 msgid "No package description available"
493 msgstr "ไม่มีแพคเกจมีคำอธิบาย"
495 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
499 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
500 msgid "Uninstall Package"
501 msgstr "ถอนการติดตั้งแพคเกจ"
503 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
504 msgid "Use Texture Pack"
505 msgstr "ใช้พื้นผิว Texture"
507 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
508 msgid "Active Contributors"
509 msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล"
511 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
512 msgid "Core Developers"
513 msgstr "นักพัฒนาหลัก"
515 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
519 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
520 msgid "Previous Contributors"
521 msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
523 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
524 msgid "Previous Core Developers"
525 msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า"
527 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
528 msgid "Announce Server"
529 msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
531 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
535 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
539 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
540 msgid "Creative Mode"
541 msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
543 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
544 msgid "Enable Damage"
545 msgstr "เปิดใช้งานความเสียหาย"
547 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
551 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
555 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
556 msgid "Name/Password"
557 msgstr "ชื่อ/รหัสผ่าน"
559 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
563 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
564 msgid "No world created or selected!"
565 msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
567 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
571 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
575 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
576 msgid "Select World:"
579 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
581 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต"
583 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
587 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
588 msgid "Address / Port"
589 msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต"
591 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
595 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
596 msgid "Creative mode"
597 msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
599 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
600 msgid "Damage enabled"
601 msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
603 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
604 msgid "Del. Favorite"
605 msgstr "ลบรายการโปรด"
607 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
611 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
615 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
616 msgid "Name / Password"
617 msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน"
619 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
623 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
625 msgstr "PvP เปิดใช้งาน"
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgstr "การตั้งค่าทั้งหมด"
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Antialiasing:"
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
653 msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?"
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "Autosave Screen Size"
657 msgstr "ขนาดหน้าจอบันทึกอัตโนมัติ"
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Bilinear Filter"
661 msgstr "กรอง bilinear"
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 msgid "Connected Glass"
673 msgstr "เชื่อมต่อแก้ว"
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
680 msgid "Generate Normal Maps"
681 msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
689 msgstr "แผนที่ย่อ + Aniso.กรอง"
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
697 msgstr "ไม่มีตัวกรอง"
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
701 msgstr "ไม่ Mipmap (แผนที่ย่อ)"
703 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 msgid "Node Highlighting"
707 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
708 msgid "Node Outlining"
711 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
715 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
716 msgid "Opaque Leaves"
719 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
723 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
725 msgid "Parallax Occlusion"
726 msgstr "Parallax อุดตัน"
728 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
732 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
733 msgid "Reset singleplayer world"
734 msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก"
736 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
740 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
749 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
751 msgid "Shaders (unavailable)"
752 msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
754 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
755 msgid "Simple Leaves"
758 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
759 msgid "Smooth Lighting"
762 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
766 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
767 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
768 msgstr "การเปิดใช้งานต้องมีโปรแกรมควบคุม OpenGL ของ shaders ใช้."
770 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
774 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
776 msgid "Touchthreshold: (px)"
777 msgstr "Touchthreshold: (px)"
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Trilinear Filter"
781 msgstr "กรอง trilinear"
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
784 msgid "Waving Leaves"
787 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
789 msgid "Waving Liquids"
792 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
793 msgid "Waving Plants"
796 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
800 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
802 msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น"
804 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
808 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
809 msgid "Start Singleplayer"
810 msgstr "เริ่มเล่นเดี่ยว"
812 #: src/client/client.cpp
813 msgid "Connection timed out."
814 msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา"
816 #: src/client/client.cpp
820 #: src/client/client.cpp
821 msgid "Initializing nodes"
824 #: src/client/client.cpp
825 msgid "Initializing nodes..."
826 msgstr "เริ่มต้นโหน..."
828 #: src/client/client.cpp
829 msgid "Loading textures..."
830 msgstr "โหลดพื้นผิว..."
832 #: src/client/client.cpp
833 msgid "Rebuilding shaders..."
834 msgstr "บูรณะ shaders..."
836 #: src/client/clientlauncher.cpp
837 msgid "Connection error (timed out?)"
838 msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)"
840 #: src/client/clientlauncher.cpp
841 msgid "Could not find or load game \""
842 msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม"
844 #: src/client/clientlauncher.cpp
845 msgid "Invalid gamespec."
846 msgstr "ข้อมูลจำเพาะเกี่ยวกับเกม ไม่ถูกต้อง."
848 #: src/client/clientlauncher.cpp
852 #: src/client/clientlauncher.cpp
853 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
854 msgstr "โลกไม่เลือกและไม่มีที่อยู่ที่ให้ไว้. ไม่มีอะไรทำ."
856 #: src/client/clientlauncher.cpp
857 msgid "Player name too long."
858 msgstr "ชื่อเล่นนานเกินไป."
860 #: src/client/clientlauncher.cpp
861 msgid "Please choose a name!"
862 msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!"
864 #: src/client/clientlauncher.cpp
865 msgid "Provided password file failed to open: "
866 msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถเปิด "
868 #: src/client/clientlauncher.cpp
869 msgid "Provided world path doesn't exist: "
870 msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: "
872 #: src/client/fontengine.cpp
873 msgid "needs_fallback_font"
876 #: src/client/game.cpp
880 "Check debug.txt for details."
883 "ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt."
885 #: src/client/game.cpp
889 #: src/client/game.cpp
890 msgid "- Creative Mode: "
891 msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "
893 #: src/client/game.cpp
895 msgstr "-ความเสียหาย: "
897 #: src/client/game.cpp
901 #: src/client/game.cpp
905 #: src/client/game.cpp
909 #: src/client/game.cpp
914 #: src/client/game.cpp
915 msgid "- Server Name: "
916 msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "
918 #: src/client/game.cpp
919 msgid "Automatic forward disabled"
920 msgstr "ปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
922 #: src/client/game.cpp
923 msgid "Automatic forward enabled"
924 msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
926 #: src/client/game.cpp
927 msgid "Camera update disabled"
928 msgstr "ปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
930 #: src/client/game.cpp
931 msgid "Camera update enabled"
932 msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
934 #: src/client/game.cpp
935 msgid "Change Password"
936 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
938 #: src/client/game.cpp
939 msgid "Cinematic mode disabled"
940 msgstr "ปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
942 #: src/client/game.cpp
943 msgid "Cinematic mode enabled"
944 msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
946 #: src/client/game.cpp
947 msgid "Client side scripting is disabled"
948 msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
950 #: src/client/game.cpp
951 msgid "Connecting to server..."
952 msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
954 #: src/client/game.cpp
958 #: src/client/game.cpp
962 "- %s: move forwards\n"
963 "- %s: move backwards\n"
967 "- %s: sneak/go down\n"
970 "- Mouse: turn/look\n"
971 "- Mouse left: dig/punch\n"
972 "- Mouse right: place/use\n"
973 "- Mouse wheel: select item\n"
977 "-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
978 "-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n"
979 "-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n"
980 "-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n"
981 "-%s5: กระโดด / ปีน\n"
982 "-%s6: แอบดู / ลงไป\n"
984 "-%s8: สินค้าคงคลัง\n"
985 "- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n"
986 "- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n"
987 "- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n"
988 "- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n"
991 #: src/client/game.cpp
992 msgid "Creating client..."
993 msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..."
995 #: src/client/game.cpp
996 msgid "Creating server..."
997 msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์..."
999 #: src/client/game.cpp
1000 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1001 msgstr "ข้อมูลการดีบักและกราฟตัวสร้างโปรไฟล์ถูกซ่อน"
1003 #: src/client/game.cpp
1004 msgid "Debug info shown"
1005 msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
1007 #: src/client/game.cpp
1008 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1009 msgstr "ข้อมูลการแก้ปัญหากราฟ profiler และ wireframe ซ่อนอยู่"
1011 #: src/client/game.cpp
1013 "Default Controls:\n"
1014 "No menu visible:\n"
1015 "- single tap: button activate\n"
1016 "- double tap: place/use\n"
1017 "- slide finger: look around\n"
1018 "Menu/Inventory visible:\n"
1019 "- double tap (outside):\n"
1021 "- touch stack, touch slot:\n"
1023 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1024 " --> place single item to slot\n"
1026 "การควบคุมเริ่มต้น:\n"
1028 "- แตะเพียงครั้งเดียว: เปิดใช้งานปุ่ม\n"
1029 "- แตะสองครั้ง: สถานที่ / การใช้งาน\n"
1030 "- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n"
1031 "เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n"
1032 "- แตะสองครั้ง (นอก):\n"
1034 "- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n"
1036 "- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n"
1037 " -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n"
1039 #: src/client/game.cpp
1040 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1041 msgstr "ปิดใช้งานช่วงการดูไม่ จำกัด"
1043 #: src/client/game.cpp
1044 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1045 msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด"
1047 #: src/client/game.cpp
1048 msgid "Exit to Menu"
1051 #: src/client/game.cpp
1053 msgstr "อธิบายระบบปฏิบัติการ"
1055 #: src/client/game.cpp
1056 msgid "Fast mode disabled"
1057 msgstr "ปิดใช้งานโหมดเร็ว"
1059 #: src/client/game.cpp
1060 msgid "Fast mode enabled"
1061 msgstr "เปิดใช้งานโหมดรวดเร็ว"
1063 #: src/client/game.cpp
1064 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1065 msgstr "เปิดใช้งานโหมดเร็ว (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'เร็ว')"
1067 #: src/client/game.cpp
1068 msgid "Fly mode disabled"
1069 msgstr "โหมดการบินปิด"
1071 #: src/client/game.cpp
1072 msgid "Fly mode enabled"
1073 msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน"
1075 #: src/client/game.cpp
1076 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1077 msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'บิน' )"
1079 #: src/client/game.cpp
1080 msgid "Fog disabled"
1081 msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
1083 #: src/client/game.cpp
1085 msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
1087 #: src/client/game.cpp
1091 #: src/client/game.cpp
1093 msgstr "เกมหยุดชั่วคราว"
1095 #: src/client/game.cpp
1096 msgid "Hosting server"
1097 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์"
1099 #: src/client/game.cpp
1100 msgid "Item definitions..."
1101 msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
1103 #: src/client/game.cpp
1107 #: src/client/game.cpp
1111 #: src/client/game.cpp
1115 #: src/client/game.cpp
1116 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1117 msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
1119 #: src/client/game.cpp
1120 msgid "Minimap hidden"
1121 msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
1123 #: src/client/game.cpp
1124 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1125 msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1"
1127 #: src/client/game.cpp
1128 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1129 msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2"
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1133 msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x4"
1135 #: src/client/game.cpp
1137 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1138 msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1"
1140 #: src/client/game.cpp
1142 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1143 msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x2"
1145 #: src/client/game.cpp
1147 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1148 msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4"
1150 #: src/client/game.cpp
1151 msgid "Noclip mode disabled"
1152 msgstr "ปิดใช้งานโหมด Noclip"
1154 #: src/client/game.cpp
1155 msgid "Noclip mode enabled"
1156 msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip"
1158 #: src/client/game.cpp
1159 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1160 msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'noclip')"
1162 #: src/client/game.cpp
1163 msgid "Node definitions..."
1164 msgstr "กำหนดโหน..."
1166 #: src/client/game.cpp
1170 #: src/client/game.cpp
1174 #: src/client/game.cpp
1175 msgid "Pitch move mode disabled"
1176 msgstr "ปิดใช้งานโหมดย้ายสนาม"
1178 #: src/client/game.cpp
1179 msgid "Pitch move mode enabled"
1180 msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด"
1182 #: src/client/game.cpp
1184 msgid "Profiler graph shown"
1185 msgstr "แสดงกราฟ Profiler"
1187 #: src/client/game.cpp
1188 msgid "Remote server"
1189 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
1191 #: src/client/game.cpp
1192 msgid "Resolving address..."
1193 msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
1195 #: src/client/game.cpp
1196 msgid "Shutting down..."
1199 #: src/client/game.cpp
1200 msgid "Singleplayer"
1201 msgstr "เล่นคนเดียว"
1203 #: src/client/game.cpp
1204 msgid "Sound Volume"
1207 #: src/client/game.cpp
1211 #: src/client/game.cpp
1212 msgid "Sound unmuted"
1213 msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง"
1215 #: src/client/game.cpp
1217 msgid "Viewing range changed to %d"
1218 msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1"
1220 #: src/client/game.cpp
1222 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1223 msgstr "ระยะการดูสูงสุดที่: %d1"
1225 #: src/client/game.cpp
1227 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1228 msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1"
1230 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Volume changed to %d%%"
1233 msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Wireframe shown"
1237 msgstr "แสดงโครงลวด"
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1241 msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
1243 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1247 #: src/client/gameui.cpp
1249 msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
1251 #: src/client/gameui.cpp
1255 #: src/client/gameui.cpp
1260 #: src/client/gameui.cpp
1265 #: src/client/gameui.cpp
1266 msgid "Profiler hidden"
1267 msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
1269 #: src/client/gameui.cpp
1271 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1272 msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
1274 #: src/client/keycode.cpp
1278 #: src/client/keycode.cpp
1283 #: src/client/keycode.cpp
1288 #: src/client/keycode.cpp
1292 #: src/client/keycode.cpp
1296 #: src/client/keycode.cpp
1300 #: src/client/keycode.cpp
1304 #: src/client/keycode.cpp
1308 #: src/client/keycode.cpp
1312 #: src/client/keycode.cpp
1316 #: src/client/keycode.cpp
1320 #: src/client/keycode.cpp
1324 #: src/client/keycode.cpp
1328 #: src/client/keycode.cpp
1332 #: src/client/keycode.cpp
1333 msgid "IME Mode Change"
1334 msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
1336 #: src/client/keycode.cpp
1337 msgid "IME Nonconvert"
1338 msgstr "IME ไม่แปลง"
1340 #: src/client/keycode.cpp
1344 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1348 #: src/client/keycode.cpp
1352 #: src/client/keycode.cpp
1353 msgid "Left Control"
1354 msgstr "ด้านซ้าย Control"
1356 #: src/client/keycode.cpp
1358 msgstr "ด้านซ้าย Menu"
1360 #: src/client/keycode.cpp
1363 msgstr "ด้านซ้าย Shift"
1365 #: src/client/keycode.cpp
1366 msgid "Left Windows"
1367 msgstr "หน้าต่างซ้าย"
1369 #: src/client/keycode.cpp
1373 #: src/client/keycode.cpp
1374 msgid "Middle Button"
1377 #: src/client/keycode.cpp
1382 #: src/client/keycode.cpp
1387 #: src/client/keycode.cpp
1392 #: src/client/keycode.cpp
1397 #: src/client/keycode.cpp
1402 #: src/client/keycode.cpp
1407 #: src/client/keycode.cpp
1412 #: src/client/keycode.cpp
1417 #: src/client/keycode.cpp
1422 #: src/client/keycode.cpp
1427 #: src/client/keycode.cpp
1432 #: src/client/keycode.cpp
1437 #: src/client/keycode.cpp
1442 #: src/client/keycode.cpp
1447 #: src/client/keycode.cpp
1452 #: src/client/keycode.cpp
1457 #: src/client/keycode.cpp
1461 #: src/client/keycode.cpp
1465 #: src/client/keycode.cpp
1469 #: src/client/keycode.cpp
1473 #: src/client/keycode.cpp
1477 #: src/client/keycode.cpp
1481 #: src/client/keycode.cpp
1485 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1489 #: src/client/keycode.cpp
1490 msgid "Right Button"
1493 #: src/client/keycode.cpp
1494 msgid "Right Control"
1495 msgstr "สิทธิ Control"
1497 #: src/client/keycode.cpp
1501 #: src/client/keycode.cpp
1503 msgstr "สิทธิ Shift"
1505 #: src/client/keycode.cpp
1506 msgid "Right Windows"
1507 msgstr "หน้าต่างขวา"
1509 #: src/client/keycode.cpp
1512 msgstr "Scroll Lock"
1514 #: src/client/keycode.cpp
1518 #: src/client/keycode.cpp
1522 #: src/client/keycode.cpp
1526 #: src/client/keycode.cpp
1530 #: src/client/keycode.cpp
1533 msgstr "Space พื้นที่"
1535 #: src/client/keycode.cpp
1540 #: src/client/keycode.cpp
1544 #: src/client/keycode.cpp
1548 #: src/client/keycode.cpp
1552 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1556 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1557 msgid "Passwords do not match!"
1558 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!"
1560 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1561 msgid "Register and Join"
1562 msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
1564 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1567 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1568 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1570 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1571 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1573 "คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก ถ้าคุณดำเนินการ "
1574 "จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ \n"
1575 "กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ "
1576 "หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก."
1578 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1582 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1583 msgid "\"Special\" = climb down"
1584 msgstr "\"Special\" = ปีนลง"
1586 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1589 msgstr "Autoforward"
1591 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Automatic jumping"
1593 msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
1595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1599 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1600 msgid "Change camera"
1601 msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
1603 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1607 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1611 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1615 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1619 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1623 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1624 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1625 msgstr "แตะสองครั้งกระโดดสลับบิน"
1627 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1631 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1635 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1639 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1641 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
1643 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1645 msgstr "สินค้าคงคลัง"
1647 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1651 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 msgid "Key already in use"
1655 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1656 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1657 msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)"
1659 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1660 msgid "Local command"
1661 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
1663 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1667 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1669 msgstr "รายการถัดไป"
1671 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1673 msgstr "รายการก่อนหน้า"
1675 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1676 msgid "Range select"
1679 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1683 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1687 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1691 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1695 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1696 msgid "Toggle chat log"
1697 msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
1699 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1701 msgstr "สลับอย่างรวดเร็ว"
1703 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1707 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1711 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1712 msgid "Toggle minimap"
1713 msgstr "แผนที่ย่อสลับ"
1715 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1716 msgid "Toggle noclip"
1717 msgstr "สลับ noclip"
1719 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1721 msgid "Toggle pitchmove"
1722 msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
1724 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1728 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1732 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1733 msgid "Confirm Password"
1734 msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
1736 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1737 msgid "New Password"
1738 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
1740 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1741 msgid "Old Password"
1742 msgstr "รหัสผ่านเก่า"
1744 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1748 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1752 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1753 msgid "Sound Volume: "
1754 msgstr "ระดับเสียง "
1756 #: src/gui/modalMenu.cpp
1760 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1767 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1769 "(Android) แก้ไขตำแหน่งของจอยสติ๊กเสมือน\n"
1770 "หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส"
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1775 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1778 "(Android) ใช้จอยสติ๊กเสมือนเพื่อเรียกปุ่ม \"aux\"\n"
1779 "หากเปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจริงก็จะแตะปุ่ม \"aux\" เมื่ออยู่นอกวงกลมหลัก"
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1784 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1785 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1786 "point by increasing 'scale'.\n"
1787 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1788 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1790 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1796 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1797 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1798 "not have to fit inside the world.\n"
1799 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1800 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1801 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1807 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1809 "0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n"
1810 "1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)"
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "3D noise defining giant caverns."
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1855 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "3D noise defining terrain."
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 "Currently supported:\n"
1878 "- none: no 3d output.\n"
1879 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1880 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1881 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1882 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1883 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
1884 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1885 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1888 "รองรับในปัจจุบัน:\n"
1889 "- ไม่มี: ไม่มีเอาต์พุต 3d\n"
1890 "- anaglyph: cyan / magenta color 3d\n"
1891 "- interlaced: การสนับสนุนหน้าจอโพลาไรเซชันแบบอิงเส้นคี่ / คู่\n"
1892 "- topbottom: หน้าจอแยกด้านบน / ล่าง\n"
1893 "- sidebyside: แบ่งหน้าจอทีละด้าน\n"
1894 "- crossview: 3d สามมิติ\n"
1895 "- pageflip: 3d จาก quadbuffer\n"
1896 "โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders"
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1901 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1903 "เมล็ดแผนที่ที่เลือกสำหรับแผนที่ใหม่ปล่อยว่างไว้สำหรับการสุ่ม.\n"
1904 "จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกใหม่ในเมนูหลัก."
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1908 msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อลูกค้าทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ล่ม."
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1912 msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอนต์ทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง."
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1915 msgid "ABM interval"
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "Acceleration in air"
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "Active Block Modifiers"
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid "Active block management interval"
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "Active block range"
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "Active object send range"
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 "Address to connect to.\n"
1949 "Leave this blank to start a local server.\n"
1950 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1952 "ที่อยู่เพื่อเชื่อมต่อ\n"
1953 "เว้นว่างไว้เพื่อเริ่มเซิร์ฟเวอร์ภายใน\n"
1954 "โปรดทราบว่าฟิลด์ที่อยู่ในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Adds particles when digging a node."
1958 msgstr "เพิ่มอนุภาคเมื่อขุดโหนด."
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1965 "ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น สำหรับหน้าจอ "
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
1975 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
1976 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
1977 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
1978 "light, it has very little effect on natural night light."
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Altitude chill"
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Always fly and fast"
1987 msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว"
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Ambient occlusion gamma"
1991 msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ"
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Amplifies the valleys."
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Anisotropic filtering"
2003 msgstr "ตัวกรอง Anisotropic"
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Announce server"
2007 msgstr "ประกาศเซิร์ฟเวอร์"
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Announce to this serverlist."
2011 msgstr "ประกาศไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์นี้."
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Append item name"
2015 msgstr "ผนวกชื่อรายการ"
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Append item name to tooltip."
2019 msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะนำเครื่องมือ."
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Apple trees noise"
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2032 "the arm when the camera moves."
2034 "แขนความเฉื่อยทำให้เกิดการเคลื่อนไหวที่สมจริงยิ่งขึ้น\n"
2035 "แขนเมื่อกล้องเคลื่อนไหว"
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Ask to reconnect after crash"
2039 msgstr "ขอให้เชื่อมต่ออีกครั้งหลังจากเกิดข้อผิดพลาด"
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2046 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2048 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2050 "as well as sometimes on land).\n"
2051 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2053 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Automatic forward key"
2058 msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ"
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2062 msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ."
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Automatically report to the serverlist."
2066 msgstr "รายงานโดยอัตโนมัติไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์."
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Autosave screen size"
2070 msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัติ"
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Autoscaling mode"
2074 msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ"
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Backward key"
2078 msgstr "ปุ่มย้อนกลับ"
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Base ground level"
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Base terrain height."
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgstr "ขั้นพื้นฐาน"
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Basic privileges"
2094 msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน"
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Beach noise threshold"
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Bilinear filtering"
2106 msgstr "การกรอง Bilinear"
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Bind address"
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2122 msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ."
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Block send optimize distance"
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Bold and italic font path"
2131 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid "Bold and italic monospace font path"
2136 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Bold font path"
2141 msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Bold monospace font path"
2146 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Build inside player"
2150 msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น"
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgstr "Bumpmapping"
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
2165 "Most users will not need to change this.\n"
2166 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2167 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2169 "กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n"
2170 "ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n"
2171 "การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n"
2172 "0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า"
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Camera smoothing"
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2180 msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Camera update toggle key"
2184 msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง"
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Cave noise #1"
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Cave noise #2"
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "Cavern limit"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Cavern noise"
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Cavern taper"
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Cavern threshold"
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Cavern upper limit"
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 "Center of light curve boost range.\n"
2233 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 "Changes the main menu UI:\n"
2239 "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2241 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2243 "necessary for smaller screens."
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Chat message count limit"
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Chat message format"
2257 msgstr "ข้อความขัดข้อง"
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Chat message kick threshold"
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Chat message max length"
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Chat toggle key"
2269 msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Chatcommands"
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Cinematic mode"
2281 msgstr "โหมดภาพยนตร์"
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Cinematic mode key"
2285 msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์"
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Clean transparent textures"
2289 msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส"
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Client and Server"
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Client modding"
2301 msgstr "ลูกค้า modding"
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Client side modding restrictions"
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Client side node lookup range restriction"
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Climbing speed"
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Cloud radius"
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Clouds are a client side effect."
2325 msgstr "เมฆเป็นผลข้างเคียงของลูกค้า"
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Clouds in menu"
2329 msgstr "มีเมฆในเมนู"
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2338 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2340 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2341 "You can also specify content ratings.\n"
2342 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2343 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2349 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2355 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Connect glass"
2364 msgstr "เชื่อมกระจก"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Connect to external media server"
2368 msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์สื่อภายนอก"
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Connects glass if supported by node."
2372 msgstr "เชื่อมต่อ glass ถ้าสนับสนุนโดยโหนด"
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Console alpha"
2376 msgstr "คอนโซลอัลฟ่า"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Console color"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Console height"
2384 msgstr "ความสูงของคอนโซล"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "ContentDB URL"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Continuous forward"
2396 msgstr "ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่อง"
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2401 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2403 "การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องสลับโดยคีย์ autoforward.\n"
2404 "กดปุ่ม autoforward อีกครั้งหรือเคลื่อนไหวไปข้างหลังเพื่อปิดการใช้งาน."
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 "Controls length of day/night cycle.\n"
2414 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Controls steepness/height of hills."
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2432 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2433 "intensive noise calculations."
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Crash message"
2438 msgstr "ข้อความขัดข้อง"
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgstr "ความคิดสร้างสรรค์"
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Crosshair alpha"
2446 msgstr "Crosshair อัลฟา"
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2450 msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)."
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Crosshair color"
2454 msgstr "สีของครอสแฮร์"
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2458 msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)."
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgstr "ความเสียหาย"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Debug info toggle key"
2470 msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Debug log file size threshold"
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Debug log level"
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Dec. volume key"
2482 msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ"
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Dedicated server step"
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Default acceleration"
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Default game"
2498 msgstr "เกมเริ่มต้น"
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 "Default game when creating a new world.\n"
2503 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2505 "เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n"
2506 "สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก."
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Default password"
2510 msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น"
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Default privileges"
2514 msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น"
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Default report format"
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2523 "Only has an effect if compiled with cURL."
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Defines areas where trees have apples."
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 "Defines sampling step of texture.\n"
2557 "A higher value results in smoother normal maps."
2559 "กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n"
2560 "ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น"
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Defines the base ground level."
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Defines the depth of the river channel."
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2572 msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )."
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Defines the width of the river channel."
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Defines the width of the river valley."
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Defines tree areas and tree density."
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2589 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2591 "การหน่วงเวลาระหว่างการอัพเดตเมชบนไคลเอ็นต์เป็นมิลลิวินาที การเพิ่มสิ่งนี้จะทำให้ช้าลง\n"
2592 "ลดอัตราการอัพเดทของ mesh ซึ่งจะช่วยลดความกระวนกระวายใจของไคลเอนต์ที่ช้าลง"
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid "Delay in sending blocks after building"
2596 msgstr "ความล่าช้าในการส่งบล็อกหลังการสร้าง"
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2600 msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเครื่องมือตามที่ระบุไว้ในมิลลิวินาที,"
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Deprecated Lua API handling"
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2618 msgstr "คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Desert noise threshold"
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2627 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Desynchronize block animation"
2632 msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Digging particles"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Disable anticheat"
2640 msgstr "ปิดใช้งาน anticheat"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Disallow empty passwords"
2644 msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2648 msgstr "ชื่อโดเมนของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Double tap jump for fly"
2652 msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหรับบิน"
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2656 msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน."
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Drop item key"
2660 msgstr "วางรหัสรายการ"
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Dump the mapgen debug information."
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Dungeon maximum Y"
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Dungeon minimum Y"
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Dungeon noise"
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2681 "Required for IPv6 connections to work at all."
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 "Enable Lua modding support on client.\n"
2687 "This support is experimental and API can change."
2689 "เปิดใช้งานการสนับสนุน Lua modding บนไคลเอนต์\n"
2690 "การสนับสนุนนี้เป็นการทดลองและ API สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Enable console window"
2694 msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล"
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2698 msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่."
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Enable joysticks"
2702 msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก"
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Enable mod channels support."
2706 msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod."
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Enable mod security"
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Enable players getting damage and dying."
2714 msgstr "ช่วยให้ผู้เล่นได้รับความเสียหายและกำลังจะตาย."
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2718 msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)."
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Enable register confirmation"
2722 msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน"
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2727 "If disabled, new account will be registered automatically."
2729 "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n"
2730 "หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ."
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2735 "Disable for speed or for different looks."
2737 "เปิดใช้งานแสงที่ราบรื่นด้วยการบดเคี้ยวอย่างง่าย.\n"
2738 "ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน."
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2743 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2745 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2748 "เปิดใช้งานเพื่อไม่อนุญาตให้ลูกค้าเก่าเชื่อมต่อ.\n"
2749 "ลูกค้าที่เก่ากว่าเข้ากันได้ในแง่ที่ว่าพวกเขาจะไม่ผิดพลาดเมื่อเชื่อมต่อ.\n"
2750 "ไปยังเซิร์ฟเวอร์ใหม่ แต่อาจไม่รองรับคุณสมบัติใหม่ทั้งหมดที่คุณคาดหวัง."
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2755 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2757 "when connecting to the server."
2759 "เปิดใช้งานการใช้เซิร์ฟเวอร์สื่อระยะไกล (ถ้ามีให้โดยเซิร์ฟเวอร์)\n"
2760 "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลนำเสนอวิธีดาวน์โหลดสื่อที่รวดเร็วยิ่งขึ้น (เช่นพื้นผิว)\n"
2761 "เมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 "Enable vertex buffer objects.\n"
2766 "This should greatly improve graphics performance."
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2772 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2774 "เปิดใช้งานการ จำกัด การดูและจำนวนการดาวน์โหลดที่ จำกัด\n"
2775 "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2781 "Ignored if bind_address is set.\n"
2782 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
2784 "เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n"
2785 "ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address."
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
2790 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
2791 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
2792 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Enables animation of inventory items."
2797 msgstr "เปิดใช้งานภาพเคลื่อนไหวของรายการสินค้าคงคลัง."
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2803 "or need to be auto-generated.\n"
2804 "Requires shaders to be enabled."
2806 "เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิว\n"
2807 "หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n"
2808 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2812 msgstr "เปิดใช้งานการแคชของตาข่ายที่หมุนได้."
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Enables minimap."
2816 msgstr "เปิดใช้งานย่อแผนที่."
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2821 "Requires bumpmapping to be enabled."
2823 "เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n"
2824 "ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping"
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2829 "Requires shaders to be enabled."
2831 "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
2832 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 "Enables the sound system.\n"
2837 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
2838 "sound controls will be non-functional.\n"
2839 "Changing this setting requires a restart."
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Engine profiling data print interval"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Entity methods"
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2853 "when set to higher number than 0."
2855 "ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n"
2856 "เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0"
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "FPS in pause menu"
2860 msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Factor noise"
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Fall bobbing factor"
2873 msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Fallback font path"
2878 msgstr "แบบอักษรสำรอง"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Fallback font shadow"
2882 msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก"
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Fallback font shadow alpha"
2886 msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา"
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Fallback font size"
2890 msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Fast mode acceleration"
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Fast mode speed"
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Fast movement"
2906 msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว"
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2911 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2913 "การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว (ผ่านคีย์ 'พิเศษ').\n"
2914 "ต้องมีสิทธิ์ 'รวดเร็ว' บนเซิร์ฟเวอร์."
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Field of view"
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Field of view in degrees."
2922 msgstr "สาขาดูในองศา"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2930 "ไฟล์ในไคลเอนต์ / เซิร์ฟเวอร์ / / ที่มีเซิร์ฟเวอร์โปรดของคุณแสดงอยู่ใน\n"
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Filler depth"
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Filler depth noise"
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Filmic tone mapping"
2943 msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์"
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2948 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2949 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2950 "at texture load time."
2952 "พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์\n"
2953 "เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n"
2954 "ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n"
2955 "ที่เวลาโหลดพื้นผิว"
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Fixed map seed"
2971 msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด"
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Fixed virtual joystick"
2975 msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgstr "หมอกเริ่มต้น"
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Fog toggle key"
2996 msgstr "ปุ่มสลับ Fog"
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Font bold by default"
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Font italic by default"
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgstr "เงาตัวอักษร"
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Font shadow alpha"
3012 msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3034 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Format of screenshots."
3039 msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Formspec Default Background Color"
3043 msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3047 msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3051 msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3055 msgstr "Formspec ความทึบพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3059 msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (R, G, B)"
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3063 msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3067 msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ (R, G, B)"
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3071 msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Fractal type"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3087 msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง"
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "FreeType fonts"
3091 msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType"
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3108 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3109 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3110 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Full screen BPP"
3119 msgstr "BPP เต็มหน้าจอ"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Fullscreen mode."
3123 msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgstr "การปรับขนาด GUI"
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "GUI scaling filter"
3131 msgstr "ตัวกรองมาตราส่วน GUI"
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3135 msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Generate normalmaps"
3139 msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Global callbacks"
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 "Global map generation attributes.\n"
3148 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3149 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3156 "Controls the contrast of the highest light levels."
3157 msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด."
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3163 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3164 msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด."
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Ground level"
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Ground noise"
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "HUD scale factor"
3188 msgstr "เครื่องชั่ง HUD"
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "HUD toggle key"
3192 msgstr "ปุ่มสลับ HUD"
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3197 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3198 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3199 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 "Have the profiler instrument itself:\n"
3205 "* Instrument an empty function.\n"
3206 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3208 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Heat blend noise"
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Height component of the initial window size."
3221 msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Height noise"
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Height select noise"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "High-precision FPU"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Hill steepness"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Hill threshold"
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Hilliness1 noise"
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Hilliness2 noise"
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Hilliness3 noise"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Hilliness4 noise"
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3261 msgstr "โฮมเพจของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3266 "in nodes per second per second."
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3272 "in nodes per second per second."
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3278 "in nodes per second per second."
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Hotbar next key"
3283 msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar"
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Hotbar previous key"
3287 msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar"
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Hotbar slot 1 key"
3291 msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ"
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Hotbar slot 10 key"
3295 msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Hotbar slot 11 key"
3299 msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ"
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Hotbar slot 12 key"
3303 msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ"
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Hotbar slot 13 key"
3307 msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ"
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Hotbar slot 14 key"
3311 msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ"
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Hotbar slot 15 key"
3315 msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ"
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Hotbar slot 16 key"
3319 msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Hotbar slot 17 key"
3323 msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ"
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Hotbar slot 18 key"
3327 msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ"
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Hotbar slot 19 key"
3331 msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ"
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Hotbar slot 2 key"
3335 msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ"
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Hotbar slot 20 key"
3339 msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ"
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Hotbar slot 21 key"
3343 msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ"
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Hotbar slot 22 key"
3347 msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ"
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Hotbar slot 23 key"
3351 msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ"
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Hotbar slot 24 key"
3355 msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Hotbar slot 25 key"
3359 msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ"
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Hotbar slot 26 key"
3363 msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Hotbar slot 27 key"
3367 msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Hotbar slot 28 key"
3371 msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Hotbar slot 29 key"
3375 msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ"
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Hotbar slot 3 key"
3379 msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Hotbar slot 30 key"
3383 msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Hotbar slot 31 key"
3387 msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Hotbar slot 32 key"
3391 msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ"
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Hotbar slot 4 key"
3395 msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ"
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Hotbar slot 5 key"
3399 msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ"
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Hotbar slot 6 key"
3403 msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ"
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Hotbar slot 7 key"
3407 msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ"
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Hotbar slot 8 key"
3411 msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ"
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Hotbar slot 9 key"
3415 msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ"
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "How deep to make rivers."
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3424 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3425 "Requires waving liquids to be enabled."
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3431 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "How wide to make rivers."
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Humidity blend noise"
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Humidity noise"
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Humidity variation for biomes."
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPv6"
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3461 "to not waste CPU power for no benefit."
3463 "ถ้า FPS สูงกว่านี้ให้ จำกัด ด้วยการนอน\n"
3464 "เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์"
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3472 "ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3478 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3479 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3481 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3488 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3490 "ถ้าเปิดใช้งานร่วมกับโหมดการบิน ผู้เล่นสามารถบินผ่านโหนไม้ได้.\n"
3491 "ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์."
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3498 msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก."
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3503 "This option is only read when server starts."
3505 "หากเปิดใช้งานจะมีการบันทึกการดำเนินการย้อนกลับ.\n"
3506 "ตัวเลือกนี้จะอ่านก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น."
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3510 msgstr "หากเปิดใช้งานให้ปิดใช้งานการป้องกันการโกงในผู้เล่นหลายคน."
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3515 "Only enable this if you know what you are doing."
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3522 msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน หรือว่ายน้ำ."
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3526 msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้."
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3532 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3534 "ถ้าเปิดใช้งาน คุณสามารถทำบล็อกที่ตำแหน่ง (ระดับเท้าสายตา) คุณยืน . \n"
3535 "นี้มีประโยชน์เมื่อทำงานกับ nodeboxes ในพื้นที่ขนาดเล็ก."
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3541 "to this distance from the player to the node."
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3547 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3548 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3549 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3554 msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวางไข่ที่ตำแหน่งที่กำหนดเสมอ."
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Ignore world errors"
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3566 msgstr "อัลฟ่าพื้นหลังคอนโซลการแชทในเกม (ความทึบระหว่าง 0 ถึง 255)"
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3570 msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทในเกม (R, G, B)"
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3574 msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)"
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Inc. volume key"
3578 msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง"
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 "Instrument builtin.\n"
3587 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3597 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Instrumentation"
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Inventory items animations"
3628 msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง"
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Inventory key"
3632 msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง"
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Invert mouse"
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Invert vertical mouse movement."
3640 msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง."
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Italic font path"
3645 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Italic monospace font path"
3650 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Item entity TTL"
3654 msgstr "รายการนิติบุคคล TTL"
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 "Iterations of the recursive function.\n"
3663 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3664 "increases processing load.\n"
3665 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgstr "จอยสติ๊ก ID"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Joystick button repetition interval"
3674 msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก"
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3678 msgstr "ความไวของจอยสติ๊ก frustum"
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Joystick type"
3682 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 "W component of hypercomplex constant.\n"
3688 "Alters the shape of the fractal.\n"
3689 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3690 "Range roughly -2 to 2."
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 "X component of hypercomplex constant.\n"
3697 "Alters the shape of the fractal.\n"
3698 "Range roughly -2 to 2."
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3705 "Alters the shape of the fractal.\n"
3706 "Range roughly -2 to 2."
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3713 "Alters the shape of the fractal.\n"
3714 "Range roughly -2 to 2."
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Jumping speed"
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3744 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3745 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3747 "ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n"
3748 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3749 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 "Key for decreasing the volume.\n"
3754 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3757 "ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n"
3758 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3759 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3767 "กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n"
3768 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3769 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 "Key for increasing the viewing range.\n"
3774 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3775 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3777 "ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n"
3778 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 "Key for increasing the volume.\n"
3784 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3785 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3787 "ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n"
3788 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3789 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 "Key for jumping.\n"
3794 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3795 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3797 "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
3798 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3799 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3804 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3807 "ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n"
3808 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 "Key for moving the player backward.\n"
3814 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3815 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3818 "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
3819 "จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
3820 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3821 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 "Key for moving the player forward.\n"
3826 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3829 "กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n"
3830 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3831 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 "Key for moving the player left.\n"
3836 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3837 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3839 "ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n"
3840 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3841 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 "Key for moving the player right.\n"
3846 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3847 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3849 "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n"
3850 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3851 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 "Key for muting the game.\n"
3856 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3857 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3859 "กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n"
3860 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3861 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3866 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3867 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3869 "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n"
3870 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3876 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3877 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3879 "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n"
3880 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3881 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 "Key for opening the chat window.\n"
3886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3889 "รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n"
3890 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 "Key for opening the inventory.\n"
3896 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3899 "กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n"
3900 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3906 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3907 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3909 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n"
3910 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3911 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3916 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3917 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3919 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n"
3920 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3921 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3926 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3927 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3929 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n"
3930 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3936 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3937 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3939 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n"
3940 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3941 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3946 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3947 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3949 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n"
3950 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3951 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3956 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3959 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n"
3960 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3966 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3967 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3969 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n"
3970 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3976 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3979 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n"
3980 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3981 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3986 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3989 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n"
3990 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3991 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3999 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n"
4000 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4006 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4009 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n"
4010 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4016 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4017 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4019 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n"
4020 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4026 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4027 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4029 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n"
4030 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4031 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4036 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4037 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4039 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n"
4040 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4046 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4047 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4049 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n"
4050 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4051 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4056 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4057 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4059 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n"
4060 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4061 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4066 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4069 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n"
4070 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4071 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4079 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n"
4080 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4086 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4087 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4089 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n"
4090 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4099 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n"
4100 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4101 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4109 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n"
4110 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4119 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n"
4120 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4126 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4127 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4129 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n"
4130 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4139 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n"
4140 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4149 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n"
4150 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4159 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n"
4160 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4169 "แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n"
4170 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4171 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4179 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n"
4180 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4189 "แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n"
4190 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4199 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n"
4200 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4206 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4207 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4209 "คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n"
4210 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4219 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n"
4220 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4226 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4227 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4229 "ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n"
4230 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4231 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4236 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4239 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n"
4240 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4241 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 "Key for sneaking.\n"
4246 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4248 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4249 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4251 "ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
4252 "นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
4253 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4259 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4260 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4262 "ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n"
4263 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 "Key for taking screenshots.\n"
4269 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4270 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4272 "กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n"
4273 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 "Key for toggling autoforward.\n"
4279 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4282 "กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n"
4283 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4286 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4289 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4290 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4292 "ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n"
4293 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 "Key for toggling display of minimap.\n"
4299 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4300 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4302 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n"
4303 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 "Key for toggling fast mode.\n"
4309 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4312 "ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n"
4313 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 "Key for toggling flying.\n"
4319 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4322 "กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n"
4323 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 "Key for toggling noclip mode.\n"
4329 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4332 "คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n"
4333 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4342 "กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n"
4343 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4352 "ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n"
4353 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 "Key for toggling the display of chat.\n"
4359 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4362 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n"
4363 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4372 "คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n"
4373 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4374 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 "Key for toggling the display of fog.\n"
4379 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4382 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n"
4383 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4392 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n"
4393 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4394 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4399 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4402 "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n"
4403 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4412 "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n"
4413 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4422 "กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n"
4423 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 "Key to use view zoom when possible.\n"
4429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4432 "กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n"
4433 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "Lake steepness"
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Lake threshold"
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "Large cave depth"
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Large cave maximum number"
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid "Large cave minimum number"
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "Large cave proportion flooded"
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Large chat console key"
4470 msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่"
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid "Leaves style"
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 "- Fancy: all faces visible\n"
4480 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4481 "- Opaque: disable transparency"
4484 "- แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n"
4485 "- ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n"
4486 "- ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส"
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 "Length of liquid waves.\n"
4503 "Requires waving liquids to be enabled."
4505 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
4506 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid "Length of time between active block management cycles"
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4523 "- <nothing> (no logging)\n"
4524 "- none (messages with no level)\n"
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "Light curve boost"
4535 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid "Light curve boost center"
4540 msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 msgid "Light curve boost spread"
4545 msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง"
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Light curve gamma"
4550 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid "Light curve high gradient"
4555 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid "Light curve low gradient"
4560 msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4573 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4574 "Value is stored per-world."
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4580 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4581 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4582 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4583 "Only has an effect if compiled with cURL."
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 msgid "Liquid fluidity"
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Liquid loop max"
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Liquid queue purge time"
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Liquid sinking"
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid "Liquid update interval in seconds."
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid "Liquid update tick"
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Load the game profiler"
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4621 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4622 "Useful for mod developers and server operators."
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Loading Block Modifiers"
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid "Main menu script"
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Main menu style"
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4645 "ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) และทิศทางการดู."
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Makes all liquids opaque"
4653 msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น"
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Map directory"
4657 msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่"
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4666 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4672 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4673 "ocean, islands and underground."
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4679 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4680 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4681 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4682 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4683 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4692 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4693 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4694 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4695 "the 'jungles' flag is ignored."
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4701 "'ridges' enables the rivers."
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "Map generation limit"
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "Map save interval"
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Mapblock limit"
4714 msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock"
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4718 msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า"
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4722 msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB"
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Mapblock unload timeout"
4726 msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา"
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Mapgen Carpathian"
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Mapgen Fractal"
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Mapgen Valleys"
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Mapgen debug"
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Mapgen flags"
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Max block generate distance"
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "Max block send distance"
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "Max liquids processed per step."
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "Max. packets per iteration"
4814 msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ"
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4822 msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Maximum hotbar width"
4830 msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด"
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4849 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4850 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4852 "จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n"
4853 "การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n"
4854 "max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)"
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4863 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4869 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4879 "Set to -1 for unlimited amount."
4881 "จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n"
4882 "ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด."
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4887 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4890 "จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n"
4891 "ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n"
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4896 msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน."
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4900 msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง"
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Maximum objects per block"
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4913 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4915 "สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n"
4916 "มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน"
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4920 msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์"
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4924 msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4929 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4931 "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n"
4932 "0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด."
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid "Maximum users"
4940 msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Message of the day"
4952 msgstr "ข้อความประจำวัน"
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4956 msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ."
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Method used to highlight selected object."
4960 msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก"
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgstr "คีย์แผนที่ย่อ"
4970 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 msgid "Minimap scan height"
4972 msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ"
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid "Minimum texture size"
4984 msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Mod channels"
4993 msgstr "ช่องทาง Mod"
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4997 msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar."
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgid "Monospace font path"
5001 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Monospace font size"
5005 msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid "Mountain height noise"
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid "Mountain noise"
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Mountain variation noise"
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Mountain zero level"
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 msgid "Mouse sensitivity"
5025 msgstr "ความไวของเมาส์"
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5029 msgstr "คูณความไวเมาส์."
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5038 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5040 "ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n"
5041 "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgstr "ปุ่มปิดเสียง"
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5054 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5055 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5056 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5061 "Name of the player.\n"
5062 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5063 "When starting from the main menu, this is overridden."
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5069 msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid "Near clipping plane"
5074 msgstr "ใกล้เครื่องบิน"
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 "Network port to listen (UDP).\n"
5083 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5085 "พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n"
5086 "ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก."
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 msgid "New users need to input this password."
5090 msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้."
5092 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgstr "Noclip (? คลิปไม่)"
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5099 msgstr "คีย์ Noclip"
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Node highlighting"
5103 msgstr "การเน้นโหนด"
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "NodeTimer interval"
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Normalmaps sampling"
5115 msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps"
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid "Normalmaps strength"
5119 msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "Number of emerge threads"
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 "Number of emerge threads to use.\n"
5128 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
5129 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
5130 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
5132 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5133 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5134 "Any other value:\n"
5135 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5136 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5137 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5138 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5139 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5145 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5146 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5151 msgstr "จำนวนการวนซ้ำของการปิดกั้น parallax"
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "Online Content Repository"
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 msgid "Opaque liquids"
5159 msgstr "ของเหลวทึบแสง"
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5166 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5176 msgstr "เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด."
5178 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5180 msgstr "ความเอนเอียงโดยรวมของเอฟเฟ็กต์การบดเคี้ยวของ Parallax มักเป็นสเกล / 2"
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5184 msgstr "ขนาดโดยรวมของผลการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์"
5186 #: src/settings_translation_file.cpp
5187 msgid "Parallax occlusion"
5188 msgstr "การบดเคี้ยวของ Parallax"
5190 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 msgid "Parallax occlusion bias"
5192 msgstr "อคติการบดเคี้ยวของ Parallax"
5194 #: src/settings_translation_file.cpp
5195 msgid "Parallax occlusion iterations"
5196 msgstr "การวนซ้ำของ Parallax"
5198 #: src/settings_translation_file.cpp
5199 msgid "Parallax occlusion mode"
5200 msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax"
5202 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 msgid "Parallax occlusion scale"
5204 msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax"
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid "Parallax occlusion strength"
5208 msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 "Path of the fallback font.\n"
5213 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5214 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5215 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "Path to save screenshots at."
5221 msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5227 msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น"
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5231 msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่"
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5235 "Path to the default font.\n"
5236 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5237 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5238 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 "Path to the monospace font.\n"
5244 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5245 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5246 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Pause on lost window focus"
5251 msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว"
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Pitch move key"
5259 msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง"
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Pitch move mode"
5263 msgstr "โหมดย้ายสนาม"
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5267 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5268 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5270 "ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n"
5271 "ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์."
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "Player transfer distance"
5279 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid "Player versus player"
5283 msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น"
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5287 "Port to connect to (UDP).\n"
5288 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5290 "พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n"
5291 "โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
5293 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5296 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5298 "ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n"
5299 "เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ."
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5308 "0 = disable. Useful for developers."
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5313 msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้."
5315 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid "Profiler toggle key"
5321 msgstr "ปุ่มสลับ Profiler"
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 #: src/settings_translation_file.cpp
5328 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5334 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5337 "รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n"
5338 "ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ"
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5344 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 msgid "Random input"
5348 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 msgid "Range select key"
5350 msgstr "ปุ่มเลือกช่วง"
5352 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 msgid "Recent Chat Messages"
5354 msgstr "ข้อความแชทล่าสุด"
5356 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid "Regular font path"
5359 msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 msgid "Remote media"
5363 msgstr "รีโมตสื่อบันทึก"
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5372 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5374 "ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n"
5375 "ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา."
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5388 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5389 "for no restrictions:\n"
5390 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5391 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5392 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5393 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5394 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5395 "csm_restriction_noderange)\n"
5396 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 msgid "Ridge mountain spread noise"
5403 #: src/settings_translation_file.cpp
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5408 msgid "Ridge underwater noise"
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Ridged mountain size noise"
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Rightclick repetition interval"
5421 msgstr "กระแทกซ้ำช่วง"
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "River channel depth"
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 msgid "River channel width"
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "River valley width"
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Rollback recording"
5449 msgstr "บันทึกย้อนกลับ"
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid "Rolling hill size noise"
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5456 msgid "Rolling hills spread noise"
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "Round minimap"
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgid "Safe digging and placing"
5465 msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย"
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 msgid "Save the map received by the client on disk."
5473 msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์."
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 msgid "Save window size automatically when modified."
5477 msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข"
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "Saving map received from server"
5481 msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์"
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5486 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5487 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5488 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5489 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5491 "ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n"
5492 "ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n"
5493 "สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n"
5494 "พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n"
5495 "พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม"
5497 #: src/settings_translation_file.cpp
5498 msgid "Screen height"
5499 msgstr "ความสูงของหน้าจอ"
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid "Screen width"
5503 msgstr "ความกว้างของหน้าจอ"
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5506 msgid "Screenshot folder"
5507 msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ"
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 msgid "Screenshot format"
5511 msgstr "รูปแบบหน้าจอ"
5513 #: src/settings_translation_file.cpp
5514 msgid "Screenshot quality"
5515 msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5520 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5521 "Use 0 for default quality."
5523 "คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n"
5524 "1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n"
5525 "ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น"
5527 #: src/settings_translation_file.cpp
5528 msgid "Seabed noise"
5531 #: src/settings_translation_file.cpp
5532 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5539 #: src/settings_translation_file.cpp
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5547 #: src/settings_translation_file.cpp
5548 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5549 msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)."
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Selection box color"
5553 msgstr "สีของกล่องที่เลือก"
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5556 msgid "Selection box width"
5557 msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก"
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5562 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5563 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5564 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5565 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5566 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5567 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5568 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5569 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5570 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5571 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5572 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5573 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5574 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5575 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5576 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5577 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5578 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5579 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid "Server / Singleplayer"
5584 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว"
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์"
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid "Server address"
5592 msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์"
5594 #: src/settings_translation_file.cpp
5595 msgid "Server description"
5596 msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
5598 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์"
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Server side occlusion culling"
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Serverlist URL"
5612 msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์"
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid "Serverlist file"
5616 msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ"
5618 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5621 "A restart is required after changing this."
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5632 "Requires shaders to be enabled."
5634 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
5635 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5641 "Requires shaders to be enabled."
5643 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n"
5644 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
5646 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 "Set to true to enable waving plants.\n"
5650 "Requires shaders to be enabled."
5652 "การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n"
5653 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgstr "เส้นทาง Shader"
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5664 "This only works with the OpenGL video backend."
5666 "Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n"
5668 "ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น"
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5673 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5675 msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5680 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5682 msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5685 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5686 msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square"
5688 #: src/settings_translation_file.cpp
5689 msgid "Show debug info"
5690 msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
5692 #: src/settings_translation_file.cpp
5693 msgid "Show entity selection boxes"
5694 msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี"
5696 #: src/settings_translation_file.cpp
5697 msgid "Shutdown message"
5698 msgstr "ข้อความปิดเครื่อง"
5700 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5703 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5704 "increasing this value above 5.\n"
5705 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5706 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5712 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5713 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5714 "thread, thus reducing jitter."
5716 "ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n"
5717 "เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n"
5718 "ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ"
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Small cave maximum number"
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Small cave minimum number"
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid "Smooth lighting"
5746 msgstr "แสงที่ราบรื่น"
5748 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5751 "Useful for recording videos."
5753 "กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n"
5754 "มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ."
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5758 msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน."
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5762 msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน"
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 msgid "Sneaking speed"
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5773 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "Special key for climbing/descending"
5786 msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง"
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5791 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5792 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5793 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5795 "ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n"
5796 "$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n"
5797 "(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n"
5798 "ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ."
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 "Spread of light curve boost range.\n"
5804 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5805 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5807 "การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n"
5808 "ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง"
5810 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Static spawnpoint"
5812 msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่"
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Steepness noise"
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Step mountain size noise"
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid "Step mountain spread noise"
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid "Strength of generated normalmaps."
5828 msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น"
5830 #: src/settings_translation_file.cpp
5832 "Strength of light curve boost.\n"
5833 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5834 "curve that is boosted in brightness."
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid "Strength of parallax."
5839 msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Strict protocol checking"
5843 msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด"
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid "Strip color codes"
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 msgid "Synchronous SQLite"
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid "Temperature variation for biomes."
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5858 msgid "Terrain alternative noise"
5861 #: src/settings_translation_file.cpp
5862 msgid "Terrain base noise"
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgid "Terrain height"
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "Terrain higher noise"
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid "Terrain noise"
5877 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5880 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5881 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5887 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5888 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5891 #: src/settings_translation_file.cpp
5892 msgid "Terrain persistence noise"
5895 #: src/settings_translation_file.cpp
5896 msgid "Texture path"
5897 msgstr "เส้นทางพื้นผิว"
5899 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5902 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5903 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5904 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5905 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5906 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5908 "พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n"
5909 "โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ ในขณะที่\n"
5910 "หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n"
5911 "อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานได้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n"
5912 "ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n"
5913 "ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง"
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 msgid "The URL for the content repository"
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5922 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5931 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5935 msgid "The identifier of the joystick to use"
5936 msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5940 msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส."
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5944 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5945 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5946 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5947 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5948 "Requires waving liquids to be enabled."
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid "The network interface that the server listens on."
5953 msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง."
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5957 "The privileges that new users automatically get.\n"
5958 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5960 "สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n"
5961 "ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ."
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5965 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5967 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5968 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5969 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5971 "This should be configured together with active_object_range."
5974 #: src/settings_translation_file.cpp
5976 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5977 "A restart is required after changing this.\n"
5978 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5980 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5981 "shader support currently."
5983 "การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n"
5984 "จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n"
5985 "หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n"
5986 "สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n"
5987 "รองรับ shader ในขณะนี้"
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5992 "ingame view frustum around."
5994 "ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n"
5995 "มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ."
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6000 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6001 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6002 "set to the nearest valid value."
6004 "ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n"
6005 "ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n"
6006 "การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n"
6007 "ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด"
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6012 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6013 "items. A value of 0 disables the functionality."
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6019 "when holding down a joystick button combination."
6021 "เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n"
6022 "เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้"
6024 #: src/settings_translation_file.cpp
6026 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6029 msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา"
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "The type of joystick"
6033 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6038 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6039 "'altitude_dry' is enabled."
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6046 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6049 "Setting it to -1 disables the feature."
6051 "เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n"
6052 "การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้."
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "Time send interval"
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6068 msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ."
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6072 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6074 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6077 "เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n"
6078 "สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด."
6080 #: src/settings_translation_file.cpp
6081 msgid "Toggle camera mode key"
6082 msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง"
6084 #: src/settings_translation_file.cpp
6085 msgid "Tooltip delay"
6086 msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า"
6088 #: src/settings_translation_file.cpp
6089 msgid "Touch screen threshold"
6090 msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid "Trilinear filtering"
6098 msgstr "การกรอง Trilinear"
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6109 "ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง"
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "Trusted mods"
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6117 msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน."
6119 #: src/settings_translation_file.cpp
6121 msgid "Undersampling"
6122 msgstr "Undersampling"
6124 #: src/settings_translation_file.cpp
6127 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6128 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6129 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6131 "Higher values result in a less detailed image."
6133 "Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n"
6134 "สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n"
6135 "ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า"
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Unlimited player transfer distance"
6139 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด"
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Unload unused server data"
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6151 msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ"
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6155 msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก."
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6159 msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม"
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6163 msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6167 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6168 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6169 "Gamma correct downscaling is not supported."
6171 "ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n"
6172 "โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n"
6173 "ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง"
6175 #: src/settings_translation_file.cpp
6176 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6177 msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 msgid "Valley depth"
6193 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "Valley profile"
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Valley slope"
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid "Variation of biome filler depth."
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "Variation of number of caves."
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6220 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 "Varies roughness of terrain.\n"
6230 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Varies steepness of cliffs."
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "Vertical screen synchronization."
6243 msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง"
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 msgid "Video driver"
6247 msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6250 msgid "View bobbing factor"
6251 msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
6253 #: src/settings_translation_file.cpp
6254 msgid "View distance in nodes."
6255 msgstr "ดูระยะทางในโหนด"
6257 #: src/settings_translation_file.cpp
6258 msgid "View range decrease key"
6259 msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง"
6261 #: src/settings_translation_file.cpp
6262 msgid "View range increase key"
6263 msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง"
6265 #: src/settings_translation_file.cpp
6266 msgid "View zoom key"
6269 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 msgid "Viewing range"
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6275 msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux"
6277 #: src/settings_translation_file.cpp
6281 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 "Volume of all sounds.\n"
6285 "Requires the sound system to be enabled."
6287 "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
6288 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6293 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6294 "Alters the shape of the fractal.\n"
6295 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6296 "Range roughly -2 to 2."
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgid "Walking speed"
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6315 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 msgid "Water surface level of the world."
6319 #: src/settings_translation_file.cpp
6320 msgid "Waving Nodes"
6323 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid "Waving leaves"
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 msgid "Waving liquids"
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid "Waving liquids wave height"
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 msgid "Waving liquids wave speed"
6340 msgstr "โบกความเร็วน้ำ"
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6344 msgid "Waving liquids wavelength"
6345 msgstr "โบกมือกันยาว"
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid "Waving plants"
6351 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6354 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6355 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6357 "เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n"
6358 "กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n"
6359 "เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)"
6361 #: src/settings_translation_file.cpp
6363 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6364 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6365 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6366 "properly support downloading textures back from hardware."
6368 "เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n"
6369 "จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n"
6370 "กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n"
6371 "รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์"
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6375 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6376 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6377 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6378 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6379 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6380 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6382 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6383 "texture autoscaling."
6385 "เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่ำ\n"
6386 "สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n"
6387 "การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n"
6388 "สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n"
6389 "หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n"
6390 "มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n"
6392 "สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
6393 "การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
6395 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6400 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6401 msgstr "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม."
6403 #: src/settings_translation_file.cpp
6404 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6405 msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อ Mapblock หรือไม่."
6407 #: src/settings_translation_file.cpp
6409 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6410 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6412 "ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n"
6413 "เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน."
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6417 msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน."
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6422 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6424 "ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n"
6425 "ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ."
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6429 msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น"
6431 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6434 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6435 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6439 #: src/settings_translation_file.cpp
6441 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6442 msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)."
6444 #: src/settings_translation_file.cpp
6445 msgid "Width component of the initial window size."
6446 msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
6448 #: src/settings_translation_file.cpp
6449 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6450 msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด."
6452 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6456 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6458 "ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n"
6459 "มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)"
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6463 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6464 "Not needed if starting from the main menu."
6466 "ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n"
6467 "ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก."
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "World start time"
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6476 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6477 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6478 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6479 "See also texture_min_size.\n"
6480 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6482 "พื้นผิวที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n"
6483 "เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n"
6484 "แพ็คพื้นผิวที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ลูกค้าพยายาม\n"
6485 "เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดพื้นผิว\n"
6486 "ดูเพิ่มเติม texture_min_size\n"
6487 "คำเตือน: ตัวเลือกนี้คือค่าประสบการณ์!"
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 msgid "World-aligned textures mode"
6491 msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก"
6493 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "Y of flat ground."
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6499 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6503 #: src/settings_translation_file.cpp
6504 msgid "Y of upper limit of large caves."
6507 #: src/settings_translation_file.cpp
6508 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6511 #: src/settings_translation_file.cpp
6512 msgid "Y-level of average terrain surface."
6515 #: src/settings_translation_file.cpp
6516 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6519 #: src/settings_translation_file.cpp
6520 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6528 msgid "Y-level of seabed."
6531 #: src/settings_translation_file.cpp
6532 msgid "cURL file download timeout"
6535 #: src/settings_translation_file.cpp
6536 msgid "cURL parallel limit"
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6540 msgid "cURL timeout"
6543 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6544 #~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
6546 #~ msgid "Select Package File:"
6547 #~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
6549 #~ msgid "Waving Water"
6552 #~ msgid "Waving water"
6555 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
6556 #~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
6558 #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
6559 #~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
6561 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
6562 #~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
6564 #~ msgid "Lightness sharpness"
6565 #~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
6570 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
6571 #~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
6573 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
6574 #~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
6576 #~ msgid "Enable VBO"
6577 #~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
6579 #~ msgid "Darkness sharpness"
6580 #~ msgstr "ความมืดมิด"
6582 #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
6583 #~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
6586 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
6588 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
6590 #~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
6591 #~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"