Network cleanup (#6302)
[oweals/minetest.git] / po / sr_Cyrl / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-02 14:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Лазар Вукановић <gavranvukhome@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian (cyrillic) "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
15 "Language: sr_Cyrl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
22
23 #: builtin/client/init.lua
24 msgid "Respawn"
25 msgstr "Врати се у живот"
26
27 #: builtin/client/init.lua
28 msgid "You died."
29 msgstr "Умро/ла си."
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
33 msgstr "Догодила се грешка у Lua скрипти, у моду:"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "An error occured:"
37 msgstr "Догодила се грешка:"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Main menu"
41 msgstr "Главни мени"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
44 msgid "Ok"
45 msgstr "Уреду"
46
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "Reconnect"
49 msgstr "Поновно повезивање"
50
51 #: builtin/fstk/ui.lua
52 msgid "The server has requested a reconnect:"
53 msgstr "Сервер тражи поновно повезивање:"
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
56 msgid "Loading..."
57 msgstr "Учитавање..."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Protocol version mismatch. "
61 msgstr "Неслагање верзија протокола. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Server enforces protocol version $1. "
65 msgstr "Сервер примењује $1 верзију протокола. "
66
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
69 msgstr "Сервер подржава верзије протокола између $1 и $2. "
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 msgstr ""
74 "Покушајте да поновно укључите листу сервера и проверите вашу интернет "
75 "конекцију."
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Ми подржавамо само $1 верзију протокола."
80
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Ми подржавамо верзије протокола између верзије $1 и $2."
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Прекини"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
94 #, fuzzy
95 msgid "Dependencies:"
96 msgstr "Зависи од:"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable MP"
100 msgstr "Онемогући мод-паковање"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 #, fuzzy
104 msgid "Disable all"
105 msgstr "Онемогући мод-паковање"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Enable MP"
109 msgstr "Омогући мод-паковање"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Enable all"
113 msgstr "Укључи све"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid ""
117 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
118 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 msgstr ""
120 "Неуспело укључивање мода \"$1\" зато што садржи неподржане симболе.Само "
121 "симболи [a-z0-9_] су дозвољени."
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "Mod:"
125 msgstr "Мод:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
128 msgid "Optional dependencies:"
129 msgstr ""
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
133 msgid "Save"
134 msgstr "Сачувај"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "World:"
138 msgstr "Свет:"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "enabled"
142 msgstr "укључено"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 msgid "A world named \"$1\" already exists"
146 msgstr "Свет \"$1\" већ постоји"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
149 msgid "Create"
150 msgstr "Направи"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
154 msgstr "Преузми подигру, као што је minetest_game, са minetest.net"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
157 msgid "Download one from minetest.net"
158 msgstr "Преузми један са minetest.net"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
161 msgid "Game"
162 msgstr "Игра"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
165 msgid "Mapgen"
166 msgstr "Генератор мапе"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
169 msgid "No worldname given or no game selected"
170 msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "Seed"
174 msgstr "Семе"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
178 msgstr "Упозорење: Минимални развојни тест је намењен развијачима."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
181 msgid "World name"
182 msgstr "Име света"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
185 msgid "You have no subgames installed."
186 msgstr "Нема инсталираних подигара."
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
190 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете \"$1\"?"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
194 msgid "Delete"
195 msgstr "Обриши"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
198 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
199 msgstr "Modmgr: неуспело брисање \"$1\""
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
202 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
203 msgstr "Modmgr: локација мода \"$1\" није валидна"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
206 msgid "Delete World \"$1\"?"
207 msgstr "Обриши свет \"$1\"?"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Accept"
211 msgstr "Прихвати"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Преименуј мод-паковање:"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" није валидна ознака."
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(Није дат опис поставке)"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Назад на страну са поставкама"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "Browse"
231 msgstr "Прегледај"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
234 msgid "Disabled"
235 msgstr "Онемогућено"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "Edit"
239 msgstr "Промени"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 msgid "Enabled"
243 msgstr "Омогућено"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
247 msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима."
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid ""
251 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
252 "<octaves>, <persistence>"
253 msgstr ""
254 "Формат:  <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, "
255 "<октаве>, <упорност>"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Games"
259 msgstr "Игре"
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
262 msgid "Mods"
263 msgstr "Модови"
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
267 msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом."
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
271 msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима."
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a valid integer."
275 msgstr "Молим вас унесите валидан број."
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Please enter a valid number."
279 msgstr "Молим вас унесите валидан број."
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Possible values are: "
283 msgstr "Могуће вредности су: "
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Restore Default"
287 msgstr "Поврати уобичајено"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
290 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
291 msgid "Search"
292 msgstr "Тражи"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "Select path"
296 msgstr "Одабери локацију"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "Show technical names"
300 msgstr "Прикажи техничка имена"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 #, fuzzy
304 msgid "The value must be at least $1."
305 msgstr "Вредност мора бити већа од $1."
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 #, fuzzy
309 msgid "The value must not be larger than $1."
310 msgstr "Вредност мора бити мања од $1."
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid ""
314 "\n"
315 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
316 msgstr ""
317 "\n"
318 "Инсталирај мод: неподржан тип фајла \"$1\" или оштећена архива"
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Failed to install $1 to $2"
322 msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
323
324 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
325 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
326 msgstr "Инсталирај мод: фајл: \"$1\""
327
328 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
329 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
330 msgstr "Инсталирај мод: не може се пронаћи право име за: $1"
331
332 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
333 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
334 msgstr ""
335 "Инсталирај мод: не може се пронаћи одговарајуће име за фасциклу мод-паковања "
336 "$1"
337
338 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
339 msgid "Subgame Mods"
340 msgstr ""
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Close store"
344 msgstr "Затвори складиште"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Downloading $1, please wait..."
348 msgstr "Преузима се $1, молим вас сачекајте..."
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Install"
352 msgstr "Инсталирај"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Page $1 of $2"
356 msgstr "Страна $1 од $2"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Rating"
360 msgstr "Оцена"
361
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "Shortname:"
364 msgstr "Краће име:"
365
366 #: builtin/mainmenu/store.lua
367 msgid "Successfully installed:"
368 msgstr "Успешно инсталиран:"
369
370 #: builtin/mainmenu/store.lua
371 msgid "Unsorted"
372 msgstr "Нераспоређено"
373
374 #: builtin/mainmenu/store.lua
375 msgid "re-Install"
376 msgstr "поново инсталирај"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Active Contributors"
380 msgstr "Активни сарадници"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Core Developers"
384 msgstr "Главни развијачи"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
387 msgid "Credits"
388 msgstr "Заслуге"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
391 msgid "Previous Contributors"
392 msgstr "Предходни сарадници"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
395 msgid "Previous Core Developers"
396 msgstr "Предходни главни развијачи"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
399 msgid "Announce Server"
400 msgstr ""
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
403 msgid "Bind Address"
404 msgstr "Вежи адресу"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
407 msgid "Configure"
408 msgstr "Подеси"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
411 msgid "Creative Mode"
412 msgstr "Слободни мод"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
415 msgid "Enable Damage"
416 msgstr "Омогући оштећење"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
419 #, fuzzy
420 msgid "Host Game"
421 msgstr "Сакриј игру"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
424 #, fuzzy
425 msgid "Host Server"
426 msgstr "Сервер"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 #, fuzzy
430 msgid "Local Game"
431 msgstr "Почни игру"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
434 msgid "Name/Password"
435 msgstr "Име/Шифра"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
438 msgid "New"
439 msgstr "Нови"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
442 msgid "No world created or selected!"
443 msgstr "Ниједан свет није направљен или изабран!"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
446 #, fuzzy
447 msgid "Play Game"
448 msgstr "Почни игру"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
451 msgid "Port"
452 msgstr "Порт"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
455 msgid "Select World:"
456 msgstr "Одабери свет:"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
459 msgid "Server Port"
460 msgstr "Серверски порт"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
463 msgid "Installed Mods:"
464 msgstr "Инсталирани модови:"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
467 msgid "Mod information:"
468 msgstr "Информације о моду:"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
471 msgid "No dependencies."
472 msgstr ""
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
475 msgid "No mod description available"
476 msgstr "Није доступан опис мода"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
479 msgid "Rename"
480 msgstr "Преименуј"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
483 msgid "Select Mod File:"
484 msgstr "Изаберите фајл мода:"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
487 msgid "Uninstall selected mod"
488 msgstr "Уклони изабрани мод"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
491 msgid "Uninstall selected modpack"
492 msgstr "Уклони одабрано мод-паковање"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
495 msgid "Address / Port"
496 msgstr "Адреса / Порт"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
499 msgid "Connect"
500 msgstr "Прикључи се"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
503 msgid "Creative mode"
504 msgstr "Слободни мод"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
507 msgid "Damage enabled"
508 msgstr "Оштећење омогућено"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
511 msgid "Del. Favorite"
512 msgstr "Обриши Омиљени"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
515 msgid "Favorite"
516 msgstr "Омиљени"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
519 msgid "Name / Password"
520 msgstr "Име / Шифра"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
523 msgid "Ping"
524 msgstr ""
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
527 msgid "Play Online"
528 msgstr ""
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
531 msgid "PvP enabled"
532 msgstr "Туча омогућена"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "2x"
536 msgstr "2x"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgid "3D Clouds"
540 msgstr "3Д Облаци"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 msgid "4x"
544 msgstr "4x"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 msgid "8x"
548 msgstr "8x"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 msgid "Advanced Settings"
552 msgstr "Напредне поставке"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgid "Antialiasing:"
556 msgstr "Гланчање текстура:"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
559 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
560 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да ресетујете ваш свет?"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
563 msgid "Autosave screen size"
564 msgstr ""
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 msgid "Bilinear Filter"
568 msgstr "Билинеарни филтер"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgid "Bump Mapping"
572 msgstr "Bump-Мапирање"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgid "Change keys"
576 msgstr "Промени дугмад"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
579 msgid "Connected Glass"
580 msgstr "Спојено стакло"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "Fancy Leaves"
584 msgstr "Елегантно лишће"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
587 msgid "Mipmap"
588 msgstr "Мипмап"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
592 msgstr "Mipmap + Анизотропни филтер"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "No"
596 msgstr "Не"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "No Filter"
600 msgstr "Без филтера"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 msgid "No Mipmap"
604 msgstr "Без Mipmap-а"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgid "Node Highlighting"
608 msgstr "Истицање блокова"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Node Outlining"
612 msgstr "Обцртавање блокова"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
615 msgid "None"
616 msgstr "Ништа"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Normal Mapping"
620 msgstr "Нормал-мапирање"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 msgid "Opaque Leaves"
624 msgstr "Непровидно лишће"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "Opaque Water"
628 msgstr "Непрозирна вода"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
631 msgid "Parallax Occlusion"
632 msgstr "Parallax Occlusion Мапирање"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Particles"
636 msgstr "Честице"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Reset singleplayer world"
640 msgstr "Ресетуј свет"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Screen:"
644 msgstr ""
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Settings"
648 msgstr "Поставке"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
651 msgid "Shaders"
652 msgstr "Шејдери"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Simple Leaves"
656 msgstr "Једноставно лишће"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Smooth Lighting"
660 msgstr "Глатко осветљење"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 msgid "Texturing:"
664 msgstr "Филтери за текстуре:"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
668 msgstr "Да би се омогућили шејдери мора се користити OpenGL драјвер."
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
671 msgid "Tone Mapping"
672 msgstr "Тонско Мапирање"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
675 msgid "Touchthreshold (px)"
676 msgstr "Праг додиривања (px)"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
679 msgid "Trilinear Filter"
680 msgstr "Трилинеарни филтер"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
683 msgid "Waving Leaves"
684 msgstr "Лепршајуће лишће"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
687 msgid "Waving Plants"
688 msgstr "Лепршајуће биљке"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
691 msgid "Waving Water"
692 msgstr "Веслајућа вода"
693
694 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
695 msgid "Yes"
696 msgstr "Да"
697
698 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
699 msgid "Config mods"
700 msgstr "Подеси модове"
701
702 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
703 msgid "Main"
704 msgstr "Главно"
705
706 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
707 msgid "Start Singleplayer"
708 msgstr "Започни игру за једног играча"
709
710 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
711 msgid "No information available"
712 msgstr "Нема доступних информација"
713
714 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
715 msgid "Select texture pack:"
716 msgstr "Одабери сет текстура:"
717
718 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
719 msgid "Texturepacks"
720 msgstr "Сетови текстура"
721
722 #: src/client.cpp
723 msgid "Connection timed out."
724 msgstr "Конекцији је истекло време."
725
726 #: src/client.cpp
727 msgid "Done!"
728 msgstr "Готово!"
729
730 #: src/client.cpp
731 msgid "Initializing nodes"
732 msgstr "Припремам блокове"
733
734 #: src/client.cpp
735 msgid "Initializing nodes..."
736 msgstr "Припремам блокове..."
737
738 #: src/client.cpp
739 msgid "Loading textures..."
740 msgstr "Учитавам текстуре..."
741
742 #: src/client.cpp
743 msgid "Rebuilding shaders..."
744 msgstr "Обнављам шејдере..."
745
746 #: src/client/clientlauncher.cpp
747 msgid "Connection error (timed out?)"
748 msgstr "Грешка у конекцији (истекло време?)"
749
750 #: src/client/clientlauncher.cpp
751 msgid "Could not find or load game \""
752 msgstr "Немогу пронаћи или учитати игру \""
753
754 #: src/client/clientlauncher.cpp
755 msgid "Invalid gamespec."
756 msgstr "Неважећи gamespec."
757
758 #: src/client/clientlauncher.cpp
759 msgid "Main Menu"
760 msgstr "Главни мени"
761
762 #: src/client/clientlauncher.cpp
763 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
764 msgstr ""
765 "Ниједан свет није изабран и ниједна адреса није дата. Немогу ништа да урадим."
766
767 #: src/client/clientlauncher.cpp
768 msgid "Player name too long."
769 msgstr "Име играча је предуачко."
770
771 #: src/client/clientlauncher.cpp
772 msgid "Please choose a name!"
773 msgstr ""
774
775 #: src/client/clientlauncher.cpp
776 msgid "Provided world path doesn't exist: "
777 msgstr "Дата локација света не постоји: "
778
779 #: src/fontengine.cpp
780 msgid "needs_fallback_font"
781 msgstr "Потребан резервни фонт"
782
783 #: src/game.cpp
784 msgid ""
785 "\n"
786 "Check debug.txt for details."
787 msgstr ""
788 "\n"
789 "Проверите debug.txt за више детаља."
790
791 #: src/game.cpp
792 #, fuzzy
793 msgid "- Address: "
794 msgstr "Вежи адресу"
795
796 #: src/game.cpp
797 #, fuzzy
798 msgid "- Creative Mode: "
799 msgstr "Слободни мод"
800
801 #: src/game.cpp
802 #, fuzzy
803 msgid "- Damage: "
804 msgstr "Омогући оштећење"
805
806 #: src/game.cpp
807 msgid "- Mode: "
808 msgstr ""
809
810 #: src/game.cpp
811 #, fuzzy
812 msgid "- Port: "
813 msgstr "Порт"
814
815 #: src/game.cpp
816 #, fuzzy
817 msgid "- Public: "
818 msgstr "Јавни"
819
820 #: src/game.cpp
821 msgid "- PvP: "
822 msgstr ""
823
824 #: src/game.cpp
825 msgid "- Server Name: "
826 msgstr ""
827
828 #: src/game.cpp
829 msgid "Change Keys"
830 msgstr "Подеси контроле"
831
832 #: src/game.cpp
833 msgid "Change Password"
834 msgstr "Промени шифру"
835
836 #: src/game.cpp
837 msgid "Connecting to server..."
838 msgstr "Повезујем се на сервер..."
839
840 #: src/game.cpp
841 msgid "Continue"
842 msgstr "Настави"
843
844 #: src/game.cpp
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid ""
847 "Controls:\n"
848 "- %s: move forwards\n"
849 "- %s: move backwards\n"
850 "- %s: move left\n"
851 "- %s: move right\n"
852 "- %s: jump/climb\n"
853 "- %s: sneak/go down\n"
854 "- %s: drop item\n"
855 "- %s: inventory\n"
856 "- Mouse: turn/look\n"
857 "- Mouse left: dig/punch\n"
858 "- Mouse right: place/use\n"
859 "- Mouse wheel: select item\n"
860 "- %s: chat\n"
861 msgstr ""
862 "Уобичајене контроле:\n"
863 "- WASD: кретање\n"
864 "- Space: скакање/пењање\n"
865 "- Shift: шуњање/силажење\n"
866 "- Q: баци ставку\n"
867 "- I: инвентар\n"
868 "- Миш: окретање/гледање\n"
869 "- Леви клик миша: копање/ударање\n"
870 "- Десни клик миша: постављање/коришћење\n"
871 "- Точкић миша: одабирање ставке\n"
872 "- T: причање\n"
873
874 #: src/game.cpp
875 msgid "Creating client..."
876 msgstr "Правим клијента..."
877
878 #: src/game.cpp
879 msgid "Creating server..."
880 msgstr "Правим сервер..."
881
882 #: src/game.cpp
883 msgid ""
884 "Default Controls:\n"
885 "No menu visible:\n"
886 "- single tap: button activate\n"
887 "- double tap: place/use\n"
888 "- slide finger: look around\n"
889 "Menu/Inventory visible:\n"
890 "- double tap (outside):\n"
891 " -->close\n"
892 "- touch stack, touch slot:\n"
893 " --> move stack\n"
894 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
895 " --> place single item to slot\n"
896 msgstr ""
897 "Подразумеване контроле:\n"
898 "Ни један приказан мени:\n"
899 "- један тап: копај\n"
900 "- дупли тап: постави блок/користи\n"
901 "- превуци прстом: гледај около\n"
902 "Мени/Инвертар приказан:\n"
903 "- дупли тап (изван):\n"
904 " -->Искључи\n"
905 "- додирни ствари, додирни празно место:\n"
906 " --> помери ствари\n"
907 "- држи и превлачи, тапни другим прстом:\n"
908 " --> пребаци само једну ствар из групе\n"
909
910 #: src/game.cpp
911 msgid "Exit to Menu"
912 msgstr "Изађи у мени"
913
914 #: src/game.cpp
915 msgid "Exit to OS"
916 msgstr "Изађи из програма"
917
918 #: src/game.cpp
919 msgid "Game info:"
920 msgstr ""
921
922 #: src/game.cpp
923 #, fuzzy
924 msgid "Game paused"
925 msgstr "Игре"
926
927 #: src/game.cpp
928 #, fuzzy
929 msgid "Hosting server"
930 msgstr "Правим сервер..."
931
932 #: src/game.cpp
933 msgid "Item definitions..."
934 msgstr "Дефиниције предмета..."
935
936 #: src/game.cpp
937 msgid "KiB/s"
938 msgstr "КиБ/с"
939
940 #: src/game.cpp
941 msgid "Media..."
942 msgstr "Медија..."
943
944 #: src/game.cpp
945 msgid "MiB/s"
946 msgstr "МиБ/с"
947
948 #: src/game.cpp
949 msgid "Node definitions..."
950 msgstr "Дефиниције блокова..."
951
952 #: src/game.cpp
953 msgid "Off"
954 msgstr ""
955
956 #: src/game.cpp
957 msgid "On"
958 msgstr ""
959
960 #: src/game.cpp
961 msgid "Remote server"
962 msgstr ""
963
964 #: src/game.cpp
965 msgid "Resolving address..."
966 msgstr "Разлучујем адресу..."
967
968 #: src/game.cpp
969 msgid "Shutting down..."
970 msgstr "Искључивање..."
971
972 #: src/game.cpp
973 msgid "Singleplayer"
974 msgstr "Један играч"
975
976 #: src/game.cpp
977 msgid "Sound Volume"
978 msgstr "Јачина звука"
979
980 #: src/game.cpp
981 #, c-format
982 msgid "Volume changed to %d%%"
983 msgstr ""
984
985 #: src/game.cpp
986 msgid "Volume changed to 0%"
987 msgstr ""
988
989 #: src/game.cpp
990 msgid "Volume changed to 100%"
991 msgstr ""
992
993 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
994 msgid "ok"
995 msgstr "уреду"
996
997 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
998 msgid "Enter "
999 msgstr "Уреду "
1000
1001 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1002 msgid "Proceed"
1003 msgstr "Настави"
1004
1005 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1006 msgid "\"Use\" = climb down"
1007 msgstr "\"Користи\" = Силажење"
1008
1009 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1010 msgid "Backward"
1011 msgstr "Назад"
1012
1013 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1014 msgid "Chat"
1015 msgstr "Чет"
1016
1017 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1018 msgid "Command"
1019 msgstr "Команда"
1020
1021 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1022 msgid "Console"
1023 msgstr "Конзола"
1024
1025 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1026 msgid "Dec. volume"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1030 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1031 msgstr "Дупли скок за летење"
1032
1033 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1034 msgid "Drop"
1035 msgstr "Бацање"
1036
1037 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1038 msgid "Forward"
1039 msgstr "Напред"
1040
1041 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Inc. volume"
1044 msgstr "Јачина звука"
1045
1046 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1047 msgid "Inventory"
1048 msgstr "Инвентар"
1049
1050 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1051 msgid "Jump"
1052 msgstr "Скакање"
1053
1054 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1055 msgid "Key already in use"
1056 msgstr "Дугме се већ користи"
1057
1058 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1059 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1060 msgstr ""
1061 "Подешавање контрола.(Ако овај мени нешто поквари, обришите ствари из "
1062 "minetest.conf)"
1063
1064 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1065 msgid "Left"
1066 msgstr "Лево"
1067
1068 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Local command"
1071 msgstr "Чат команде"
1072
1073 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1074 msgid "Mute"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Next item"
1080 msgstr "Следеће"
1081
1082 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1083 msgid "Prev. item"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1087 msgid "Print stacks"
1088 msgstr "Прикажи stack-ове"
1089
1090 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1091 msgid "Range select"
1092 msgstr "Одабир домета"
1093
1094 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1095 msgid "Right"
1096 msgstr "Десно"
1097
1098 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1099 msgid "Sneak"
1100 msgstr "Шуњање"
1101
1102 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1103 msgid "Toggle Cinematic"
1104 msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
1105
1106 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1107 msgid "Toggle fast"
1108 msgstr "Укључи/Искључи трчање"
1109
1110 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1111 msgid "Toggle fly"
1112 msgstr "Укључи/Искључи летење"
1113
1114 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1115 msgid "Toggle noclip"
1116 msgstr "Укључи/искључи пролажење кроз препреке"
1117
1118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1119 msgid "Use"
1120 msgstr "Коришћење"
1121
1122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1123 msgid "Zoom"
1124 msgstr "Зумирај"
1125
1126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1127 msgid "press key"
1128 msgstr "притисните дугме"
1129
1130 #: src/guiPasswordChange.cpp
1131 msgid "Change"
1132 msgstr "Промени"
1133
1134 #: src/guiPasswordChange.cpp
1135 msgid "Confirm Password"
1136 msgstr "Потврди шифру"
1137
1138 #: src/guiPasswordChange.cpp
1139 msgid "New Password"
1140 msgstr "Нова шифра"
1141
1142 #: src/guiPasswordChange.cpp
1143 msgid "Old Password"
1144 msgstr "Стара шифра"
1145
1146 #: src/guiPasswordChange.cpp
1147 msgid "Passwords do not match!"
1148 msgstr "Шифре се не поклапају!"
1149
1150 #: src/guiVolumeChange.cpp
1151 msgid "Exit"
1152 msgstr "Изађи"
1153
1154 #: src/guiVolumeChange.cpp
1155 msgid "Sound Volume: "
1156 msgstr "Јачина звука: "
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 msgid "Apps"
1160 msgstr "Апликације"
1161
1162 #: src/keycode.cpp
1163 msgid "Back"
1164 msgstr "Назад"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 msgid "Caps Lock"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/keycode.cpp
1171 msgid "Clear"
1172 msgstr "Очисти"
1173
1174 #: src/keycode.cpp
1175 msgid "Control"
1176 msgstr "Контрола"
1177
1178 #: src/keycode.cpp
1179 msgid "Down"
1180 msgstr "Доле"
1181
1182 #: src/keycode.cpp
1183 msgid "End"
1184 msgstr "Крај"
1185
1186 #: src/keycode.cpp
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Erase EOF"
1189 msgstr "Брисање искључено"
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 msgid "Execute"
1193 msgstr "Изврши"
1194
1195 #: src/keycode.cpp
1196 msgid "Help"
1197 msgstr "Помоћ"
1198
1199 #: src/keycode.cpp
1200 msgid "Home"
1201 msgstr "Кућа"
1202
1203 #: src/keycode.cpp
1204 #, fuzzy
1205 msgid "IME Accept"
1206 msgstr "Прихвати"
1207
1208 #: src/keycode.cpp
1209 #, fuzzy
1210 msgid "IME Convert"
1211 msgstr "Конвертуј"
1212
1213 #: src/keycode.cpp
1214 #, fuzzy
1215 msgid "IME Escape"
1216 msgstr "Побегни"
1217
1218 #: src/keycode.cpp
1219 #, fuzzy
1220 msgid "IME Mode Change"
1221 msgstr "Промена мода"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 #, fuzzy
1225 msgid "IME Nonconvert"
1226 msgstr "Не конвертуј"
1227
1228 #: src/keycode.cpp
1229 msgid "Insert"
1230 msgstr "Убаци"
1231
1232 #: src/keycode.cpp
1233 msgid "Left Button"
1234 msgstr "Лево дугме"
1235
1236 #: src/keycode.cpp
1237 msgid "Left Control"
1238 msgstr "Леви Control"
1239
1240 #: src/keycode.cpp
1241 msgid "Left Menu"
1242 msgstr "Леви мени"
1243
1244 #: src/keycode.cpp
1245 msgid "Left Shift"
1246 msgstr "Леви Shift"
1247
1248 #: src/keycode.cpp
1249 msgid "Left Windows"
1250 msgstr "Леви Windows"
1251
1252 #: src/keycode.cpp
1253 msgid "Menu"
1254 msgstr "Мени"
1255
1256 #: src/keycode.cpp
1257 msgid "Middle Button"
1258 msgstr "Средње дугме"
1259
1260 #: src/keycode.cpp
1261 msgid "Next"
1262 msgstr "Следеће"
1263
1264 #: src/keycode.cpp
1265 msgid "Num Lock"
1266 msgstr "Закључавање нумеричке тастатуре"
1267
1268 #: src/keycode.cpp
1269 msgid "Numpad *"
1270 msgstr "Нумеричка тастатура *"
1271
1272 #: src/keycode.cpp
1273 msgid "Numpad +"
1274 msgstr "Нумеричка тастатура +"
1275
1276 #: src/keycode.cpp
1277 msgid "Numpad -"
1278 msgstr "Нумеричка тастатура -"
1279
1280 #: src/keycode.cpp
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Numpad ."
1283 msgstr "Нумеричка тастатура *"
1284
1285 #: src/keycode.cpp
1286 msgid "Numpad /"
1287 msgstr "Нумеричка тастатура /"
1288
1289 #: src/keycode.cpp
1290 msgid "Numpad 0"
1291 msgstr "Нумеричка тастатура 0"
1292
1293 #: src/keycode.cpp
1294 msgid "Numpad 1"
1295 msgstr "Нумеричка тастатура 1"
1296
1297 #: src/keycode.cpp
1298 msgid "Numpad 2"
1299 msgstr "Нумеричка тастатура 2"
1300
1301 #: src/keycode.cpp
1302 msgid "Numpad 3"
1303 msgstr "Нумеричка тастатура 3"
1304
1305 #: src/keycode.cpp
1306 msgid "Numpad 4"
1307 msgstr "Нумеричка тастатура 4"
1308
1309 #: src/keycode.cpp
1310 msgid "Numpad 5"
1311 msgstr "Нумеричка тастатура 5"
1312
1313 #: src/keycode.cpp
1314 msgid "Numpad 6"
1315 msgstr "Нумеричка тастатура 6"
1316
1317 #: src/keycode.cpp
1318 msgid "Numpad 7"
1319 msgstr "Нумеричка тастатура 7"
1320
1321 #: src/keycode.cpp
1322 msgid "Numpad 8"
1323 msgstr "Нумеричка тастатура 8"
1324
1325 #: src/keycode.cpp
1326 msgid "Numpad 9"
1327 msgstr "Нумеричка тастатура 9"
1328
1329 #: src/keycode.cpp
1330 msgid "OEM Clear"
1331 msgstr "ОЕМ очисти"
1332
1333 #: src/keycode.cpp
1334 msgid "Pause"
1335 msgstr "Заустави"
1336
1337 #: src/keycode.cpp
1338 msgid "Play"
1339 msgstr "Играј"
1340
1341 #: src/keycode.cpp
1342 msgid "Print"
1343 msgstr "Прикажи"
1344
1345 #: src/keycode.cpp
1346 msgid "Prior"
1347 msgstr "Пре"
1348
1349 #: src/keycode.cpp
1350 msgid "Return"
1351 msgstr "Повратак"
1352
1353 #: src/keycode.cpp
1354 msgid "Right Button"
1355 msgstr "Десно дугме"
1356
1357 #: src/keycode.cpp
1358 msgid "Right Control"
1359 msgstr "Десни Control"
1360
1361 #: src/keycode.cpp
1362 msgid "Right Menu"
1363 msgstr "Десни мени"
1364
1365 #: src/keycode.cpp
1366 msgid "Right Shift"
1367 msgstr "Десни Shift"
1368
1369 #: src/keycode.cpp
1370 msgid "Right Windows"
1371 msgstr "Десни Windows"
1372
1373 #: src/keycode.cpp
1374 msgid "Scroll Lock"
1375 msgstr "Закључавање скроловања"
1376
1377 #: src/keycode.cpp
1378 msgid "Select"
1379 msgstr "Одабери"
1380
1381 #: src/keycode.cpp
1382 msgid "Shift"
1383 msgstr "Шифт"
1384
1385 #: src/keycode.cpp
1386 msgid "Sleep"
1387 msgstr "Спавај"
1388
1389 #: src/keycode.cpp
1390 msgid "Snapshot"
1391 msgstr "Сачувана слика"
1392
1393 #: src/keycode.cpp
1394 msgid "Space"
1395 msgstr "Простор"
1396
1397 #: src/keycode.cpp
1398 msgid "Tab"
1399 msgstr "Таб"
1400
1401 #: src/keycode.cpp
1402 msgid "Up"
1403 msgstr "Горе"
1404
1405 #: src/keycode.cpp
1406 msgid "X Button 1"
1407 msgstr "X Дугме 1"
1408
1409 #: src/keycode.cpp
1410 msgid "X Button 2"
1411 msgstr "X Дугме 2"
1412
1413 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgid ""
1415 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1416 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1417 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1418 "sets.\n"
1419 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1420 msgstr ""
1421 "(X,Y,Z) офсет фрактала од центра света у мерној јединици 'скала'.\n"
1422 "Користи се за пребацивање стартне позиције што ближе (0, 0).\n"
1423 "Подразумевани је добар за манделброт сетове, али мора се наместити за јулија "
1424 "сетове.\n"
1425 "Даљина је око -2 до 2. Помножити са 'скалом' да би се добио офсет у "
1426 "блоковима."
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid ""
1430 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1431 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1432 msgstr ""
1433 "0 =  parallax occlusion са информацијама о нагибима (брже)\n"
1434 "1 = мапирање рељефа (спорије, прецизније)."
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "3D clouds"
1438 msgstr "Тродимензионални облаци"
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "3D mode"
1442 msgstr "Тродимензионални мод"
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "3D noise defining giant caverns."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid ""
1450 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1451 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid ""
1460 "3D support.\n"
1461 "Currently supported:\n"
1462 "-    none: no 3d output.\n"
1463 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1464 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1465 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1466 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1467 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1468 msgstr ""
1469 "3D подршка.\n"
1470 "Тренутно подржано:\n"
1471 "-   none: Никакав тродимензионални излаз\n"
1472 "-   anaglyph: Цијан/Магента боја 3D\n"
1473 "-   interlaced: Парна/Непарна линија базирана поларизација\n"
1474 "-   topbottom: Подели екран горе/доле.\n"
1475 "-   sidebyside: Лево/Десно подела екрана.\n"
1476 "-   pageflip: Четвородупли буфер 3D."
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid ""
1480 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1481 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1482 msgstr ""
1483 "Изабрано семе за нову мапу, оставите празно за насумично.\n"
1484 "Биће преписано када се прави нови свет у менију."
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1488 msgstr "Порука приказана свим играчима када се сервер обори."
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1492 msgstr "Порука приказана свим играчима када се сервер искључи."
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1496 msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Acceleration in air"
1500 msgstr "Убрзање у ваздуху"
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Active Block Management interval"
1504 msgstr "Интервал менаџмента активног блока"
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Active Block Modifier interval"
1508 msgstr "Интервал модификатора активног блока"
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Active Block Modifiers"
1512 msgstr "Модификатори активног блока"
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Active block range"
1516 msgstr "Даљина активног блока"
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Active object send range"
1520 msgstr "Даљина слања активног блока"
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid ""
1524 "Address to connect to.\n"
1525 "Leave this blank to start a local server.\n"
1526 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1527 msgstr ""
1528 "Адреса за конекцију.\n"
1529 "Оставите ово празно за локални сервер.\n"
1530 "Пазите да поље за адресу у менију преписује ово подешавање."
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Adds particles when digging a node."
1534 msgstr "Додаје честице када се блок ископа."
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid ""
1538 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1539 "screens."
1540 msgstr ""
1541 "Подеси dpi конфигурацију за твој екран (само за оне који нису X11/Android) "
1542 "нпр. за 4k екране."
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid ""
1546 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1547 "brighter.\n"
1548 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1549 msgstr ""
1550 "Подеси осветљење унутар игре. Веће вредности су светлије.\n"
1551 "Ово подешавање је само за клијента, сервер га игнорише."
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Advanced"
1555 msgstr "Напредно"
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Altitude Chill"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Always fly and fast"
1563 msgstr "Увек летење и брзина"
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Ambient occlusion gamma"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Amplifies the valleys"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid ""
1575 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1576 "when no supported render was found."
1577 msgstr ""
1578 "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из модела\n"
1579 "када није пронађен ниједан подржани драјвер."
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Anisotropic filtering"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Announce server"
1587 msgstr "Јавни сервер"
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid ""
1591 "Announce to this serverlist.\n"
1592 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1593 "minetest.net."
1594 msgstr ""
1595 "Пријави овој сервер-листи.\n"
1596 "Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = "
1597 "v6.servers.minetest.net."
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Apple trees noise"
1601 msgstr "Насумично семе за генерисање јабукових дрвећа"
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1605 msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid "Ask to reconnect after crash"
1609 msgstr "Питај за реконекцију после пада"
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid ""
1613 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1614 "to clients.\n"
1615 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1616 "visible rendering glitches.\n"
1617 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1618 "sometimes on land)\n"
1619 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1620 "optimization.\n"
1621 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1622 msgstr ""
1623 "При овој раздаљини сервер ће агресивно оптимизовати који блокови се шаљу "
1624 "клијенту\n"
1625 "Мање вредности ће потенцијално пролично побољшати преформансе, по цену "
1626 "видљивих грешака на приказаној слици.\n"
1627 "(неки блокови се неће приказивати под водом и у пећинама, као ни понеки на "
1628 "земљи)\n"
1629 "Постављање овога на вредност већу од max_block_send_distance искључује ову "
1630 "оптимизацију.\n"
1631 "Постављено у мапа-блоковима (16 блокова)"
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1635 msgstr "Аутоматски пријави сервер-листи."
1636
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Autorun key"
1639 msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Backward key"
1643 msgstr "Кључ за назад"
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Base terrain height"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid "Basic"
1651 msgstr "Основно"
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid "Basic Privileges"
1655 msgstr "Основне привилегије"
1656
1657 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 msgid "Beach noise"
1659 msgstr "Семе за плаже"
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Beach noise threshold"
1663 msgstr "Граница семена за плаже"
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid "Bilinear filtering"
1667 msgstr "Билинеарно филтрирање"
1668
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "Bind address"
1671 msgstr "Вежи адресу"
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1675 msgstr "Параметри семена температуре и влажности API-ја за биоме"
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Biome noise"
1679 msgstr "Семе биома"
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1683 msgstr "Битови по пикселу (или дубина боје) у моду целог екрана."
1684
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid "Build inside player"
1687 msgstr "Градња унутар играча"
1688
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 msgid "Builtin"
1691 msgstr "Уграђено"
1692
1693 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 msgid "Bumpmapping"
1695 msgstr "Рељефна тектура"
1696
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Camera smoothing"
1699 msgstr "Изглађивање камере"
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1703 msgstr "Изглађивање камере у синематском моду"
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Camera update toggle key"
1707 msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере"
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid "Cave noise"
1711 msgstr "Семе пећина"
1712
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 msgid "Cave noise #1"
1715 msgstr "Семе пећина #1"
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid "Cave noise #2"
1719 msgstr "Семе пећина #2"
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid "Cave width"
1723 msgstr "Ширина пећина"
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid "Cave1 noise"
1727 msgstr "Cave1 семе"
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid "Cave2 noise"
1731 msgstr "Cave2 семе"
1732
1733 #: src/settings_translation_file.cpp
1734 msgid "Cavern limit"
1735 msgstr "Граница пећина"
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Cavern noise"
1739 msgstr "Семе пећина"
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid "Cavern taper"
1743 msgstr "Конус пећине"
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Cavern threshold"
1747 msgstr "Граница пећине"
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1751 msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Chat key"
1755 msgstr "Кључ за чет"
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Chat toggle key"
1759 msgstr "Кључ за укључивање чета"
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Chatcommands"
1763 msgstr "Чат команде"
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid ""
1767 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1768 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1769 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1770 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1771 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1772 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1773 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1774 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1775 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1776 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1777 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1778 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1779 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1780 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1781 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1782 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1783 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1784 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1785 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1786 msgstr ""
1787 "Избор 18 фрактала из 9 формула.\n"
1788 "1 = 4Д \"Округласти\" манделбротов скуп.\n"
1789 "2 = 4Д \"Округласти\" жулијин скуп.\n"
1790 "3 = 4Д \"Коцкасти\" манделбротов скуп.\n"
1791 "4 = 4Д \"Коцкасти\" жулијин скуп.\n"
1792 "5 = 4Д \"Mandy Cousin\" манделбротов скуп.\n"
1793 "6 = 4Д \"Mandy Cousin\" жулијин скуп.\n"
1794 "7 = 4Д \"Варијација\" манделбротов скуп.\n"
1795 "8 = 4Д \"Варијација\" жулијин скуп.\n"
1796 "9 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" манделбротов скуп.\n"
1797 "10 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" жулијин скуп.\n"
1798 "11 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" манделбротоб скуп.\n"
1799 "12 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" жулијин скуп.\n"
1800 "13 = 3Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
1801 "14 = 3Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп.\n"
1802 "15 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
1803 "16 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\"  жулијин скуп.\n"
1804 "17 = 4Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
1805 "18 = 4Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп."
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "Chunk size"
1809 msgstr "Величина комада"
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Cinematic mode"
1813 msgstr "Синематски мод"
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Cinematic mode key"
1817 msgstr "Кључ за синематски мод"
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Clean transparent textures"
1821 msgstr "Очисти провидне трекстуре"
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "Client"
1825 msgstr "Клијент"
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "Client and Server"
1829 msgstr "Клијент и Сервер"
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Client modding"
1833 msgstr "Модификовање клијента"
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Climbing speed"
1837 msgstr "Брзина успона"
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Cloud height"
1841 msgstr "Висина облака"
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Cloud radius"
1845 msgstr "Величина облака"
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Clouds"
1849 msgstr "Облаци"
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Clouds are a client side effect."
1853 msgstr "Облаци су ефекат од стране клијента."
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "Clouds in menu"
1857 msgstr "Облаци у менију"
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Colored fog"
1861 msgstr "Обојена магла"
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid ""
1865 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1866 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1867 msgstr ""
1868 "Зарезом одвојена листа модова којима је дозвољено да приступе HTTP API-јима, "
1869 "који\n"
1870 "им дозвољавају да узимају и шаљу податке од/према интернету."
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid ""
1874 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1875 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1876 msgstr ""
1877 "Зарезом одвојена листа поверених модова којима је дозвољено да приступе "
1878 "несигурним\n"
1879 "функцијама чак и када је сигурност модова укључена (путем "
1880 "request_insecure_environment())."
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Command key"
1884 msgstr "Кључ за команду"
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "Connect glass"
1888 msgstr "Споји стакло"
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid "Connect to external media server"
1892 msgstr "Споји са спољашњим медија сервером"
1893
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid "Connects glass if supported by node."
1896 msgstr "Спаја стакло ако је то подржано од стране блока."
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Console alpha"
1900 msgstr "Провидност козоле"
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "Console color"
1904 msgstr "Боја конзоле"
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "Console height"
1908 msgstr "Висина конзоле"
1909
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 msgid "Console key"
1912 msgstr "Кључ за конзолу"
1913
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1915 msgid "Continuous forward"
1916 msgstr "Непрекидно напред"
1917
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1920 msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "Controls"
1924 msgstr "Контроле"
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid ""
1928 "Controls length of day/night cycle.\n"
1929 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1930 "unchanged."
1931 msgstr ""
1932 "Контролна дужина трајања даноноћног циклуса.\n"
1933 "Примери: 72 = 20 минута,  360 = 4 минута, 1 = 24 сата, 0 = дан/ноћ/штагод "
1934 "остаје непромењено."
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1938 msgstr "Контролише стрмину/дубину језерских депресија."
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Controls steepness/height of hills."
1942 msgstr "Контролише стрмину/висину брда."
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid ""
1946 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1947 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1948 msgstr ""
1949 "Контролише густину планинског терена на лебдећим острвима.\n"
1950 "Као одступање се додаје на вредност 'np_mountain' семена."
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1954 msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле."
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Crash message"
1958 msgstr "Порука после пада"
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid ""
1962 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1963 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1964 msgstr ""
1965 "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n"
1966 "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid ""
1970 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1971 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1972 msgstr ""
1973 "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n"
1974 "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Creative"
1978 msgstr "Креативни мод"
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "Crosshair alpha"
1982 msgstr "Провидност нишана"
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1986 msgstr "Провидност нишана (видљивост, између 0 и 255)."
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "Crosshair color"
1990 msgstr "Боја нишана"
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1994 msgstr "Боја нишана (R,G,B)."
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "Crouch speed"
1998 msgstr "Брзина при чучању"
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "DPI"
2002 msgstr "DPI"
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Damage"
2006 msgstr "Штета"
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Debug info toggle key"
2010 msgstr "Кључ за укључивање debug информација"
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Debug log level"
2014 msgstr "Ниво записивања у debug"
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Dec. volume key"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Dedicated server step"
2022 msgstr "Корак на посвећеном серверу"
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Default acceleration"
2026 msgstr "Уобичајено убрзање"
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Default game"
2030 msgstr "Уобичајена игра"
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid ""
2034 "Default game when creating a new world.\n"
2035 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2036 msgstr ""
2037 "Уобичајена игра при стварању новог света.\n"
2038 "Ово се може премостити при стварању новог света из главног менија."
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Default password"
2042 msgstr "Уобичајена лозинка"
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Default privileges"
2046 msgstr "Уобичајене привилегије"
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Default report format"
2050 msgstr "Уобичајен формат рапорта"
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid ""
2054 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2055 "Only has an effect if compiled with cURL."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid ""
2064 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2065 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid ""
2070 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Defines areas where trees have apples."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid ""
2095 "Defines sampling step of texture.\n"
2096 "A higher value results in smoother normal maps."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Defines tree areas and tree density."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid ""
2109 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2110 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Delay in sending blocks after building"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Deprecated Lua API handling"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Descending speed"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid ""
2139 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2140 "serverlist."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Desert noise threshold"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid ""
2149 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2150 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Desynchronize block animation"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Digging particles"
2160 msgstr "Честице"
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "Disable anticheat"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "Disable escape sequences"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid ""
2172 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2173 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2174 "disable\n"
2175 "the escape sequences generated by mods."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Disallow empty passwords"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Double tap jump for fly"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Drop item key"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Enable Joysticks"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid ""
2208 "Enable Lua modding support on client.\n"
2209 "This support is experimental and API can change."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "Enable VBO"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Enable console window"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Enable mod security"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Enable players getting damage and dying."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid ""
2238 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2239 "Disable for speed or for different looks."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid ""
2244 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2245 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2246 "connecting\n"
2247 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2248 "expecting."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid ""
2253 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2254 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2255 "textures)\n"
2256 "when connecting to the server."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Enable view bobbing"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid ""
2265 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2266 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid ""
2271 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2272 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2273 "Ignored if bind_address is set."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Enables animation of inventory items."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid ""
2282 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2283 "texture pack\n"
2284 "or need to be auto-generated.\n"
2285 "Requires shaders to be enabled."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Enables filmic tone mapping"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Enables minimap."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid ""
2302 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2303 "Requires bumpmapping to be enabled."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid ""
2308 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2309 "Requires shaders to be enabled."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Enables view bobbing when walking."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Engine profiling data print interval"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Entity methods"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid ""
2326 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2327 "when set to higher number than 0."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "FPS in pause menu"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "FSAA"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Factor noise"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Fall bobbing factor"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Fallback font"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Fallback font shadow"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Fallback font shadow alpha"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Fallback font size"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Fast key"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Fast mode acceleration"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Fast mode speed"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Fast movement"
2376 msgstr "Брзо кретање"
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid ""
2380 "Fast movement (via use key).\n"
2381 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Field of view"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Field of view for zoom"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Field of view in degrees."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid ""
2398 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2399 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2400 msgstr ""
2401 "Видно поље за време увеличавања.\n"
2402 "Ово захрева \"zoom\" привилегију на серверу."
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid ""
2406 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2407 "the Multiplayer Tab."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Filler Depth"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Filler depth noise"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Filmic tone mapping"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid ""
2424 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2425 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2426 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2427 "at texture load time."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Filtering"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Fixed map seed"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Floatland base height noise"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Floatland base noise"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Floatland level"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Floatland mountain density"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Floatland mountain height"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Fly key"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Flying"
2468 msgstr "Летење"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Fog"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Fog Start"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Fog toggle key"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Font path"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Font shadow"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Font shadow alpha"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Font size"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Format of screenshots."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Forward key"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Fractal type"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Freetype fonts"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid ""
2528 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2529 "nodes)."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid ""
2534 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid ""
2539 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Full screen"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Full screen BPP"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Fullscreen mode."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "GUI scaling"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "GUI scaling filter"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Gamma"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "General"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Generate normalmaps"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Global callbacks"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid ""
2584 "Global map generation attributes.\n"
2585 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2586 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2587 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2588 "default.\n"
2589 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Graphics"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Gravity"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Ground level"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "HTTP Mods"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "HUD scale factor"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "HUD toggle key"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid ""
2618 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2619 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2620 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2621 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid ""
2626 "Have the profiler instrument itself:\n"
2627 "* Instrument an empty function.\n"
2628 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2629 "call).\n"
2630 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Heat blend noise"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Heat noise"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Height component of the initial window size."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Height noise"
2648 msgstr "Десни Windows"
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Height on which clouds are appearing."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Height select noise"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "High-precision FPU"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Hill steepness"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Hill threshold"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Hotbar next key"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "Hotbar previous key"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "How deep to make rivers"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid ""
2688 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2689 "mapblocks (16 nodes).\n"
2690 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid ""
2695 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2696 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "How wide to make rivers"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Humidity blend noise"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Humidity noise"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Humidity variation for biomes."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "IPv6"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "IPv6 server"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "IPv6 support."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid ""
2729 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2730 "to not waste CPU power for no benefit."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid ""
2735 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2736 "enabled."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid ""
2741 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2742 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2743 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2744 "invisible\n"
2745 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid ""
2750 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2751 "nodes.\n"
2752 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid ""
2757 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2758 "and descending."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid ""
2763 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2764 "This option is only read when server starts."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid ""
2773 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2774 "Only enable this if you know what you are doing."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid ""
2787 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2788 "you stand.\n"
2789 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2790 msgstr ""
2791 "Ако је укључено, можете стављати блокове унутар позиције где стојите.\n"
2792 "Ово је корисно при раду са nodebox-евима у малим местима."
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Ignore world errors"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "In-Game"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Inc. volume key"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid ""
2824 "Instrument builtin.\n"
2825 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid ""
2834 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2835 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid ""
2840 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid ""
2845 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Instrumentation"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Inventory image hack"
2867 msgstr "Инвентар"
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Inventory items animations"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Inventory key"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Invert mouse"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Invert vertical mouse movement."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Item entity TTL"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Iterations"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid ""
2895 "Iterations of the recursive function.\n"
2896 "Controls the amount of fine detail."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Joystick ID"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Joystick Type"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Joystick button repetition interval"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid ""
2917 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2918 "shape.\n"
2919 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2920 "Range roughly -2 to 2."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid ""
2925 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2926 "shape.\n"
2927 "Range roughly -2 to 2."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid ""
2932 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2933 "shape.\n"
2934 "Range roughly -2 to 2."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid ""
2939 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2940 "shape.\n"
2941 "Range roughly -2 to 2."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Julia w"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Julia x"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Julia y"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Julia z"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Jump key"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Jumping speed"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid ""
2970 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2971 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2972 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid ""
2977 "Key for decreasing the volume.\n"
2978 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid ""
2984 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid ""
2991 "Key for increasing the viewing range.\n"
2992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid ""
2998 "Key for increasing the volume.\n"
2999 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3000 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid ""
3005 "Key for jumping.\n"
3006 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid ""
3012 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3013 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid ""
3019 "Key for moving the player backward.\n"
3020 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid ""
3026 "Key for moving the player forward.\n"
3027 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid ""
3033 "Key for moving the player left.\n"
3034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid ""
3040 "Key for moving the player right.\n"
3041 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid ""
3047 "Key for muting the game.\n"
3048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid ""
3054 "Key for opening the chat console.\n"
3055 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid ""
3061 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid ""
3068 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3069 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid ""
3075 "Key for opening the chat window.\n"
3076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid ""
3082 "Key for opening the inventory.\n"
3083 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3084 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid ""
3089 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3090 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid ""
3096 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3097 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3098 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid ""
3103 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3104 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3105 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid ""
3110 "Key for sneaking.\n"
3111 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3112 "disabled.\n"
3113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid ""
3119 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid ""
3126 "Key for taking screenshots.\n"
3127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid ""
3133 "Key for toggling autorun.\n"
3134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid ""
3140 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid ""
3147 "Key for toggling display of minimap.\n"
3148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid ""
3154 "Key for toggling fast mode.\n"
3155 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid ""
3161 "Key for toggling flying.\n"
3162 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3163 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid ""
3168 "Key for toggling noclip mode.\n"
3169 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3170 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid ""
3175 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid ""
3182 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid ""
3189 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3190 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid ""
3196 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3197 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid ""
3203 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3204 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3205 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid ""
3210 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3211 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid ""
3217 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3218 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3219 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid ""
3224 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3225 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3226 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid ""
3231 "Key to use view zoom when possible.\n"
3232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Key use for climbing/descending"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Lake steepness"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Lake threshold"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Language"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Large cave depth"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Large chat console key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Lava Features"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Leaves style"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid ""
3270 "Leaves style:\n"
3271 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3272 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3273 "-   Opaque: disable transparency"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Left key"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid ""
3282 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3283 "updated over network."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid ""
3296 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3297 "-    <nothing> (no logging)\n"
3298 "-    none (messages with no level)\n"
3299 "-    error\n"
3300 "-    warning\n"
3301 "-    action\n"
3302 "-    info\n"
3303 "-    verbose"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid ""
3316 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3317 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3318 "Value is stored per-world."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid ""
3323 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3324 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3325 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3326 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3327 "Only has an effect if compiled with cURL."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Liquid fluidity"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Liquid loop max"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Liquid queue purge time"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Liquid sink"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Liquid update interval in seconds."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Liquid update tick"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Load the game profiler"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid ""
3364 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3365 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3366 "Useful for mod developers and server operators."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Loading Block Modifiers"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Main menu game manager"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Main menu mod manager"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Main menu script"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid ""
3387 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Makes all liquids opaque"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Map directory"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid ""
3404 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3405 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3406 "issues.\n"
3407 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3408 "would tend to pool,\n"
3409 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3410 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3411 "default.\n"
3412 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid ""
3417 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3418 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3419 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3420 "default.\n"
3421 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid ""
3426 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3427 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3428 "default.\n"
3429 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid ""
3434 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3435 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3436 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3437 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3438 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3439 "default.\n"
3440 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid ""
3445 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3446 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3447 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3448 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3449 "default.\n"
3450 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Map generation limit"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Map save interval"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Mapblock limit"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Mapblock unload timeout"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Mapgen Valleys"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Mapgen debug"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Mapgen flags"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Mapgen flat"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Mapgen flat specific flags"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Mapgen fractal"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Mapgen name"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Mapgen v5"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Mapgen v6"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Mapgen v7"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Massive cave depth"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Massive cave noise"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Massive caves form here."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Max block generate distance"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Max block send distance"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Max liquids processed per step."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Max. packets per iteration"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Maximum FPS"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Maximum hotbar width"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid ""
3591 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3592 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid ""
3597 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3598 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid ""
3607 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3608 "Set to -1 for unlimited amount."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid ""
3613 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3614 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3615 "client number."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Maximum objects per block"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid ""
3632 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3633 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Maximum users"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Menus"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Mesh cache"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Message of the day"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Method used to highlight selected object."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Minimap"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Minimap key"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Minimap scan height"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Minimum texture size for filters"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Mipmapping"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Modstore details URL"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Modstore download URL"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Modstore mods list URL"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Monospace font path"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Monospace font size"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Mountain height noise"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Mountain noise"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Mouse sensitivity"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Mud noise"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid ""
3738 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3739 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid "Mute key"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid ""
3748 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3749 "Creating a world in the main menu will override this."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid ""
3754 "Name of the player.\n"
3755 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3756 "When starting from the main menu, this is overridden."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid ""
3761 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Network"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid ""
3770 "Network port to listen (UDP).\n"
3771 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "New users need to input this password."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "Noclip"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Noclip key"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Node highlighting"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "NodeTimer interval"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "Noises"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Normalmaps sampling"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Normalmaps strength"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Number of emerge threads"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid ""
3812 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3813 "number\n"
3814 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3815 "speed greatly\n"
3816 "at the cost of slightly buggy caves."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid ""
3821 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3822 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3823 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid "Offset"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid "Opaque liquids"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "Parallax occlusion"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Parallax occlusion Scale"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Parallax occlusion bias"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Parallax occlusion iterations"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Parallax occlusion mode"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Parallax occlusion strength"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Path to save screenshots at."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid ""
3880 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3881 "used."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Physics"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid ""
3894 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3895 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3896 msgstr ""
3897 "Играч је у могућности д лети без утицаја гравитације.\n"
3898 "Ово захтева \"fly\" привилегију на серверима."
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "Player name"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "Player transfer distance"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "Player versus Player"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid ""
3914 "Port to connect to (UDP).\n"
3915 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid ""
3924 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3925 "disable. Useful for developers."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Profiler"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Profiler toggle key"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Profiling"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid ""
3946 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3947 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3948 "corners."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Random input"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Range select key"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid "Remote media"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Remote port"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Report path"
3977 msgstr "Одабери локацију за пријаве"
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "Ridge noise"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "Ridge underwater noise"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "Right key"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid "Rightclick repetition interval"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid "River Depth"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "River Noise"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "River Size"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Rollback recording"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Round minimap"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "Save the map received by the client on disk."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "Saving map received from server"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Scale"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid ""
4037 "Scale gui by a user specified value.\n"
4038 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4039 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4040 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4041 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "Screen height"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid "Screen width"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid "Screenshot"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid "Screenshot folder"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Screenshot format"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Screenshot quality"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid ""
4070 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4071 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4072 "Use 0 for default quality."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Seabed noise"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Security"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid "Selection box color"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 msgid "Selection box width"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid "Server / Singleplayer"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgid "Server URL"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 msgid "Server address"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid "Server description"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Server name"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid "Server port"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid "Server side occlusion culling"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid "Serverlist URL"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid "Serverlist file"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid ""
4141 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4142 "A restart is required after changing this."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "Set to true enables waving leaves.\n"
4148 "Requires shaders to be enabled."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid ""
4153 "Set to true enables waving plants.\n"
4154 "Requires shaders to be enabled."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid ""
4159 "Set to true enables waving water.\n"
4160 "Requires shaders to be enabled."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Shader path"
4166 msgstr "Шејдери"
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid ""
4170 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4171 "video cards.\n"
4172 "This only works with the OpenGL video backend."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Shadow limit"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Show debug info"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid "Show entity selection boxes"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Shutdown message"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid ""
4197 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4198 "nodes)."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid ""
4203 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4204 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4205 "thread, thus reducing jitter."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 msgid "Slice w"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/settings_translation_file.cpp
4221 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 msgid "Smooth lighting"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 msgid ""
4230 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4231 "Useful for recording videos."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 msgid "Sneak key"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 msgid "Sound"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/settings_translation_file.cpp
4251 msgid ""
4252 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4253 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4254 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4255 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 msgid "Static spawnpoint"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 msgid "Status message on connection"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid "Steepness noise"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 msgid "Strength of generated normalmaps."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 msgid "Strength of parallax."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 msgid "Strict protocol checking"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 msgid "Support older servers"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/settings_translation_file.cpp
4287 msgid "Synchronous SQLite"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid "Temperature variation for biomes."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid "Terrain Height"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid "Terrain alt noise"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Terrain base noise"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "Terrain higher noise"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Terrain noise"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid ""
4316 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4317 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4318 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 msgid ""
4323 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4324 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4325 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Terrain persistence noise"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid "Texture path"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 msgid ""
4342 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4343 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid "The depth of dirt or other filler"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid ""
4352 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "The identifier of the joystick to use"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "The network interface that the server listens on."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid ""
4365 "The privileges that new users automatically get.\n"
4366 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid ""
4375 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4376 "ingame view frustum around."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid ""
4381 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4382 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4383 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4384 "set to the nearest valid value."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 msgid ""
4389 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4390 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4391 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid ""
4396 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4397 "when holding down a joystick button combination."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 msgid ""
4402 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4403 "right mouse button."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid "The type of joystick"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 msgid "This font will be used for certain languages."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid "Time in between active block management cycles"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid ""
4420 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4421 "Setting it to -1 disables the feature."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "Time send interval"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid "Time speed"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid ""
4438 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4439 "something.\n"
4440 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4441 "node."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Toggle camera mode key"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid "Tooltip delay"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "Trees noise"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Trilinear filtering"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid ""
4462 "True = 256\n"
4463 "False = 128\n"
4464 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 msgid "Trusted mods"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 msgid ""
4473 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4474 "terrain."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 msgid "Undersampling"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 msgid ""
4487 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4488 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4489 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4490 "image."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid "Unlimited player transfer distance"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 msgid "Unload unused server data"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Use key"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid "V-Sync"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "VBO"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 msgid "Valley Depth"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid "Valley Fill"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid "Valley Profile"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid "Valley Slope"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid "Valleys C Flags"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid "Variation of biome filler depth."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Variation of number of caves."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid ""
4575 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4576 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid ""
4585 "Varies roughness of terrain.\n"
4586 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Varies steepness of cliffs."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Vertical screen synchronization."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Video driver"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "View bobbing factor"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "View distance in nodes."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "View range decrease key"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "View range increase key"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "View zoom key"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid "Viewing range"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Volume"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid ""
4631 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4632 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4633 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4634 "Range roughly -2 to 2."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Walking speed"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid "Water Features"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid "Water level"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Water surface level of the world."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Waving Nodes"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Waving leaves"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Waving plants"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Waving water"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Waving water height"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Waving water length"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "Waving water speed"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid ""
4683 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4684 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4685 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid ""
4690 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4691 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4692 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4693 "properly support downloading textures back from hardware."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid ""
4698 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4699 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4700 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4701 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4702 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4703 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4704 "enabled."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 msgid ""
4709 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid ""
4718 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4719 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid ""
4728 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4729 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 msgid ""
4738 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid ""
4743 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4744 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4745 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4746 "Disabling this option will protect your password better."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 msgid "Width component of the initial window size."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/settings_translation_file.cpp
4754 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 msgid ""
4759 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4760 "background.\n"
4761 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid ""
4766 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4767 "Not needed if starting from the main menu."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Y of flat ground."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Y-level of average terrain surface."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4787 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid "Y-level of seabed."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "block send optimize distance"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "cURL file download timeout"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "cURL parallel limit"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid "cURL timeout"
4824 msgstr ""
4825
4826 #~ msgid "Hide mp content"
4827 #~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања"
4828
4829 #~ msgid "Attn"
4830 #~ msgstr "Аттн"
4831
4832 #~ msgid "Capital"
4833 #~ msgstr "Главно"
4834
4835 #~ msgid "Comma"
4836 #~ msgstr "Зарез"
4837
4838 #~ msgid "CrSel"
4839 #~ msgstr "ЦрСел"
4840
4841 #~ msgid "ExSel"
4842 #~ msgstr "ЕхСел"
4843
4844 #~ msgid "Final"
4845 #~ msgstr "Крајњи"
4846
4847 #~ msgid "Minus"
4848 #~ msgstr "Минус"
4849
4850 #~ msgid "Period"
4851 #~ msgstr "Тачка"
4852
4853 #~ msgid "Plus"
4854 #~ msgstr "Плус"