3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:26+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
23 msgid "Accept options pushed from server"
24 msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
32 msgid "Additional authentication over TLS"
33 msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
35 msgid "Allow client-to-client traffic"
36 msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
38 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
39 msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
41 msgid "Allow only one session"
42 msgstr "Разрешить только одну сессию"
44 msgid "Allow remote to change its IP or port"
45 msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
47 msgid "Allowed maximum of connected clients"
48 msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
50 msgid "Allowed maximum of internal"
51 msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
53 msgid "Allowed maximum of new connections"
54 msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
56 msgid "Append log to file"
57 msgstr "Дописать лог в файл"
59 msgid "Authenticate using username/password"
60 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
62 msgid "Automatically redirect default route"
63 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
65 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
66 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
68 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
69 msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
71 msgid "Certificate authority"
72 msgstr "Центр сертификации"
74 msgid "Change process priority"
75 msgstr "Изменить приоритет процесса"
77 msgid "Change to directory before initialization"
78 msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
80 msgid "Check peer certificate against a CRL"
81 msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
83 msgid "Chroot to directory after initialization"
84 msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
86 msgid "Client is disabled"
87 msgstr "Клиент выключен"
89 msgid "Configuration category"
90 msgstr "Категория кофигурации"
92 msgid "Configure client mode"
93 msgstr "Настроить режим клиента"
95 msgid "Configure server bridge"
96 msgstr "Настроить мост"
98 msgid "Configure server mode"
99 msgstr "Настроить режим сервера"
101 msgid "Connect through Socks5 proxy"
102 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
104 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
105 msgstr "Подключиться к удаленному хосту через HTTP прокси"
107 msgid "Connection retry interval"
108 msgstr "Интервал между попытками подключения"
111 msgstr "Криптография"
113 msgid "Daemonize after initialization"
114 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
116 msgid "Delay n seconds after connection"
117 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
119 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
121 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
123 msgid "Diffie Hellman parameters"
124 msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
126 msgid "Directory for custom client config files"
127 msgstr "Директория пользовательских файлов клиента"
129 msgid "Disable Paging"
130 msgstr "Выключить пейджинг"
132 msgid "Disable cipher initialisation vector"
133 msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
135 msgid "Disable options consistency check"
136 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
138 msgid "Disable replay protection"
139 msgstr "Отключить проверку повторной игры"
141 msgid "Do not bind to local address and port"
142 msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
144 msgid "Don't actually execute ifconfig"
145 msgstr "Не выполнять ifconfig"
147 msgid "Don't add routes automatically"
148 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
150 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
151 msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
153 msgid "Don't inherit global push options"
154 msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки"
156 msgid "Don't log timestamps"
157 msgstr "Не записывать timestamp в лог"
159 msgid "Don't re-read key on restart"
160 msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке"
162 msgid "Don't require client certificate"
163 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
165 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
166 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
168 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
169 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
171 msgid "Echo parameters to log"
172 msgstr "Выводить параметры в лог"
174 msgid "Empirically measure MTU"
175 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
177 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
178 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
180 msgid "Enable Path MTU discovery"
181 msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
183 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
184 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
186 msgid "Enable TLS and assume client role"
187 msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
189 msgid "Enable TLS and assume server role"
190 msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
192 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
193 msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
195 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
196 msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
201 msgid "Encryption cipher for packets"
202 msgstr "Шифрование для пакетов"
204 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
205 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
207 msgid "Execute shell command on remote ip change"
208 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
211 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
214 "Запускается в сервер-режиме на новых клиентских соединениях если клиент еще "
218 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
219 "added to OpenVPN's internal routing table"
221 "Выполняется в режиме сервера когда адрес/маршрут IPv4 или MAC адрес добавлен "
222 "в таблицу маршрутизации OpenVPN"
224 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
225 msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
227 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
228 msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
230 msgid "HMAC authentication for packets"
231 msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
233 msgid "Handling of authentication failures"
234 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
237 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
238 "server mode configurations"
240 "Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в "
241 "конфигурациях серверного режима"
243 msgid "If hostname resolve fails, retry"
244 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
246 msgid "Instance \"%s\""
247 msgstr "Процесс \"%s\""
252 msgid "Keep local IP address on restart"
253 msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
255 msgid "Keep remote IP address on restart"
256 msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
258 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
259 msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке"
261 msgid "Key transition window"
262 msgstr "Окно передачи ключей"
264 msgid "Limit repeated log messages"
265 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
267 msgid "Local certificate"
268 msgstr "Локальный сертификат"
270 msgid "Local host name or ip address"
271 msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
273 msgid "Local private key"
274 msgstr "Локальный секретный ключ"
277 msgstr "Основной режим"
279 msgid "Make tun device IPv6 capable"
280 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
282 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
283 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
288 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
289 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
291 msgid "Number of lines for log file history"
292 msgstr "Количество строк в файле истории"
294 msgid "Only accept connections from given X509 name"
295 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
297 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
299 "Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
305 msgid "OpenVPN instances"
306 msgstr "OpenVPN процессы"
308 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
309 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
311 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
312 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
317 msgid "PKCS#12 file containing keys"
318 msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
320 msgid "Pass environment variables to script"
321 msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
323 msgid "Persist replay-protection state"
324 msgstr "Сохранять состояние защищенного ответа"
326 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
329 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
330 msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
332 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
333 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
341 msgid "Proxy timeout in seconds"
342 msgstr "Таймаут прокси в секундах"
344 msgid "Push an ifconfig option to remote"
345 msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне"
347 msgid "Push options to peer"
348 msgstr "Послать опции пиру"
350 msgid "Query management channel for private key"
351 msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
353 msgid "Randomly choose remote server"
354 msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
356 msgid "Refuse connection if no custom client config"
358 "Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует"
360 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
361 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
363 msgid "Remote host name or ip address"
364 msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
366 msgid "Remote ping timeout"
367 msgstr "Таймаут удаленного пинга"
369 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
370 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
372 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
373 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
375 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
376 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
378 msgid "Replay protection sliding window size"
381 msgid "Require explicit designation on certificate"
382 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
384 msgid "Require explicit key usage on certificate"
385 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
387 msgid "Restart after remote ping timeout"
388 msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
390 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
391 msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
393 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
394 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
396 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
397 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
399 msgid "Route subnet to client"
400 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
402 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
403 msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
405 msgid "Run script cmd on client connection"
406 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
408 msgid "Run script cmd on client disconnection"
409 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
411 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
412 msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
414 msgid "Send notification to peer on disconnect"
415 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
420 msgid "Set GID to group"
421 msgstr "Установить GID группе"
423 msgid "Set TCP/UDP MTU"
424 msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
426 msgid "Set UID to user"
427 msgstr "Установить UID пользователю"
429 msgid "Set aside a pool of subnets"
432 msgid "Set extended HTTP proxy options"
433 msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
435 msgid "Set output verbosity"
436 msgstr "Уровень вывода"
438 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
439 msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
441 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
442 msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
444 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
445 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
447 msgid "Set tun/tap TX queue length"
448 msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
450 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
451 msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
453 msgid "Set tun/tap device MTU"
454 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
456 msgid "Set tun/tap device overhead"
457 msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
459 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
460 msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
462 msgid "Shaping for peer bandwidth"
463 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
465 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
466 msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
468 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
469 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
471 msgid "Shell command to verify X509 name"
472 msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
474 msgid "Silence the output of replay warnings"
475 msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры"
477 msgid "Size of cipher key"
478 msgstr "Размер ключа шифрования"
480 msgid "Specify a default gateway for routes"
481 msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
483 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
484 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
492 msgid "Status file format version"
493 msgstr "Версия формата статусного файла"
495 msgid "Switch to advanced configuration »"
496 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
498 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
499 msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
501 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
502 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
504 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
505 msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
510 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
511 msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
513 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
516 msgid "Timeframe for key exchange"
517 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
519 msgid "Type of used device"
520 msgstr "Тип используемого устройства"
522 msgid "Use fast LZO compression"
523 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
525 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
526 msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
529 msgstr "Использовать протокол"
531 msgid "Use tun/tap device node"
532 msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
534 msgid "Use username as common name"
535 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
540 msgid "Write log to file"
541 msgstr "Записать лог в файл"
543 msgid "Write process ID to file"
544 msgstr "Записать ID процесса в файл"
546 msgid "Write status to file every n seconds"
547 msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
555 msgid "openvpn_%s_desc"
556 msgstr "openvpn_%s_описание"
558 msgid "tun/tap device"
559 msgstr "устройство tun/tap"
561 msgid "tun/tap inactivity timeout"
562 msgstr "таймаут простоя tun/tap"
567 msgid "« Switch to basic configuration"
568 msgstr "« Перейти к основным настройкам"