3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-11-01 21:58+0300\n"
7 "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
33 msgid "Additional authentication over TLS"
34 msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
36 msgid "Allow client-to-client traffic"
37 msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
39 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
40 msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
42 msgid "Allow only one session"
43 msgstr "Разрешить только одну сессию"
45 msgid "Allow remote to change its IP or port"
46 msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
48 msgid "Allowed maximum of connected clients"
49 msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
51 msgid "Allowed maximum of internal"
52 msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
54 msgid "Allowed maximum of new connections"
55 msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
57 msgid "Append log to file"
58 msgstr "Дописать журнал в файл"
60 msgid "Authenticate using username/password"
61 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
63 msgid "Automatically redirect default route"
64 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
66 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
67 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
69 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
70 msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
72 msgid "Certificate authority"
73 msgstr "Центр сертификации"
75 msgid "Change process priority"
76 msgstr "Изменить приоритет процесса"
78 msgid "Change to directory before initialization"
79 msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
81 msgid "Check peer certificate against a CRL"
82 msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
84 msgid "Chroot to directory after initialization"
85 msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
87 msgid "Client is disabled"
88 msgstr "Клиент выключен"
90 msgid "Configuration category"
91 msgstr "Категория конфигурации"
93 msgid "Configure client mode"
94 msgstr "Настроить режим клиента"
96 msgid "Configure server bridge"
97 msgstr "Настроить мост"
99 msgid "Configure server mode"
100 msgstr "Настроить режим сервера"
102 msgid "Connect through Socks5 proxy"
103 msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
105 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
106 msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
108 msgid "Connection retry interval"
109 msgstr "Интервал между попытками подключения"
112 msgstr "Криптография"
114 msgid "Daemonize after initialization"
115 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
117 msgid "Delay n seconds after connection"
118 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
120 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
122 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
124 msgid "Diffie Hellman parameters"
125 msgstr "Параметры алгоритма DH"
127 msgid "Directory for custom client config files"
128 msgstr "Директория пользовательских файлов конфигурации клиентов"
130 msgid "Disable Paging"
131 msgstr "Выключить пейджинг"
133 msgid "Disable cipher initialisation vector"
134 msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
136 msgid "Disable options consistency check"
137 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
139 msgid "Disable replay protection"
140 msgstr "Отключить проверку повторов"
142 msgid "Do not bind to local address and port"
143 msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
145 msgid "Don't actually execute ifconfig"
146 msgstr "Не выполнять ifconfig"
148 msgid "Don't add routes automatically"
149 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
151 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
152 msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
155 msgid "Don't inherit global push options"
156 msgstr "Не наследовать глобальные параметры push"
158 msgid "Don't log timestamps"
159 msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
161 msgid "Don't re-read key on restart"
162 msgstr "Не считывать заново ключ при перезапуске"
164 msgid "Don't require client certificate"
165 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
167 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
168 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
170 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
171 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
173 msgid "Echo parameters to log"
174 msgstr "Выводить параметры в журнал"
176 msgid "Empirically measure MTU"
177 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
179 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
180 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
182 msgid "Enable Path MTU discovery"
183 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
185 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
186 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
188 msgid "Enable TLS and assume client role"
189 msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
191 msgid "Enable TLS and assume server role"
192 msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
194 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
195 msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
197 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
198 msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
203 msgid "Encryption cipher for packets"
204 msgstr "Шифрование для пакетов"
206 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
207 msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
209 msgid "Execute shell command on remote ip change"
210 msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
213 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
216 "Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если "
217 "к клиенту ещё нет доверия"
220 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
221 "added to OpenVPN's internal routing table"
223 "Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
224 "добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
226 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
227 msgstr "Выйти при ошибке согласования TLS"
229 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
230 msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
232 msgid "HMAC authentication for packets"
233 msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
235 msgid "Handling of authentication failures"
236 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
239 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
240 "server mode configurations"
242 "Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в "
243 "конфигурациях серверного режима"
245 msgid "If hostname resolve fails, retry"
246 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
248 msgid "Instance \"%s\""
249 msgstr "Процесс \"%s\""
254 msgid "Keep local IP address on restart"
255 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
257 msgid "Keep remote IP address on restart"
258 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
260 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
261 msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезапуске"
263 # Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
265 msgid "Key transition window"
266 msgstr "Окно передачи ключей"
268 msgid "Limit repeated log messages"
269 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
271 msgid "Local certificate"
272 msgstr "Локальный сертификат"
274 msgid "Local host name or ip address"
275 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
277 msgid "Local private key"
278 msgstr "Локальный секретный ключ"
281 msgstr "Основной режим"
283 msgid "Make tun device IPv6 capable"
284 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
286 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
287 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
292 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
293 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
295 msgid "Number of lines for log file history"
296 msgstr "Количество строк в файле журнала"
298 msgid "Only accept connections from given X509 name"
299 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
301 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
303 "Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
304 "необходимый маршрут"
309 msgid "OpenVPN instances"
310 msgstr "Процессы OpenVPN"
312 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
313 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
315 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
316 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в фоновый режим"
321 msgid "PKCS#12 file containing keys"
322 msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
324 msgid "Pass environment variables to script"
325 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
327 msgid "Persist replay-protection state"
328 msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
331 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
332 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
334 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
335 msgstr "Выполнять ping каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
337 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
338 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
346 msgid "Proxy timeout in seconds"
347 msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
349 msgid "Push an ifconfig option to remote"
350 msgstr "Передавать опцию ifconfig удалённой стороне"
352 msgid "Push options to peer"
353 msgstr "Передавать опции пиру"
355 msgid "Query management channel for private key"
356 msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
358 msgid "Randomly choose remote server"
359 msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
361 msgid "Refuse connection if no custom client config"
363 "Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует"
365 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
366 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
368 msgid "Remote host name or ip address"
369 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
371 msgid "Remote ping timeout"
372 msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
374 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
375 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
377 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
378 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
380 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
381 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
384 msgid "Replay protection sliding window size"
385 msgstr "Размер скользящего окна защиты от повторов"
387 msgid "Require explicit designation on certificate"
388 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
390 msgid "Require explicit key usage on certificate"
391 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
393 msgid "Restart after remote ping timeout"
394 msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
396 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
397 msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
399 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
400 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
402 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
403 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
405 msgid "Route subnet to client"
406 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
408 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
409 msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
411 msgid "Run script cmd on client connection"
412 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
414 msgid "Run script cmd on client disconnection"
415 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
417 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
418 msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
420 msgid "Send notification to peer on disconnect"
421 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
426 msgid "Set GID to group"
427 msgstr "Установить GID группе"
429 msgid "Set TCP/UDP MTU"
430 msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
432 msgid "Set UID to user"
433 msgstr "Установить UID пользователю"
436 msgid "Set aside a pool of subnets"
437 msgstr "Установить пул подсетей"
439 msgid "Set extended HTTP proxy options"
440 msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
442 msgid "Set output verbosity"
443 msgstr "Установить уровень вывода"
445 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
446 msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
448 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
449 msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
451 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
452 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
454 msgid "Set tun/tap TX queue length"
455 msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
457 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
458 msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
460 msgid "Set tun/tap device MTU"
461 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
463 msgid "Set tun/tap device overhead"
464 msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
466 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
467 msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
469 msgid "Shaping for peer bandwidth"
470 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
472 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
473 msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
475 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
476 msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
478 msgid "Shell command to verify X509 name"
479 msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
481 msgid "Silence the output of replay warnings"
482 msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторов"
484 msgid "Size of cipher key"
485 msgstr "Размер ключа шифрования"
487 msgid "Specify a default gateway for routes"
488 msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
490 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
491 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
499 msgid "Status file format version"
500 msgstr "Версия формата статусного файла"
502 msgid "Switch to advanced configuration »"
503 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
505 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
506 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
508 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
509 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
511 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
512 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
517 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
518 msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
520 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
521 msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
523 msgid "Timeframe for key exchange"
524 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
526 msgid "Type of used device"
527 msgstr "Тип используемого устройства"
529 msgid "Use fast LZO compression"
530 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
532 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
533 msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
536 msgstr "Использовать протокол"
538 msgid "Use tun/tap device node"
539 msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
541 msgid "Use username as common name"
542 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
547 msgid "Write log to file"
548 msgstr "Записать журнал в файл"
550 msgid "Write process ID to file"
551 msgstr "Записать ID процесса в файл"
553 msgid "Write status to file every n seconds"
554 msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
559 msgid "tun/tap device"
560 msgstr "устройство tun/tap"
562 msgid "tun/tap inactivity timeout"
563 msgstr "таймаут простоя tun/tap"
568 msgid "« Switch to basic configuration"
569 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
571 #~ msgid "openvpn_%s"
572 #~ msgstr "openvpn_%s"
574 #~ msgid "openvpn_%s_desc"
575 #~ msgstr "openvpn_%s_описание"