Translated using Weblate (Russian)
[oweals/minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:28+0200\n"
12 "Last-Translator: 4aiman Konsorumaniakku <4aiman@inbox.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 msgid ""
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
26 msgstr ""
27 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
28 "Они будут включены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
29
30 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 msgid ""
32 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
33 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
34 msgstr ""
35 "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
36 "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
37
38 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
39 msgid "enabled"
40 msgstr "включено"
41
42 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
43 msgid "Enable All"
44 msgstr "Включить всё"
45
46 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgid "Disable All"
48 msgstr "Отключить всё"
49
50 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
51 msgid "depends on:"
52 msgstr "зависит от:"
53
54 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
55 msgid "is required by:"
56 msgstr "требуется для:"
57
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
59 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
60 msgid "Cancel"
61 msgstr "Отменить"
62
63 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
64 msgid "Save"
65 msgstr "Сохранить"
66
67 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
68 msgid "Configuration saved.  "
69 msgstr "Настройки сохранены.  "
70
71 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
72 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
73 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
74
75 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
76 msgid "Yes"
77 msgstr "Да"
78
79 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
80 msgid "No"
81 msgstr "Нет"
82
83 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
84 msgid "World name"
85 msgstr "Название мира"
86
87 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
88 msgid "Game"
89 msgstr "Игра"
90
91 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
92 msgid "Create"
93 msgstr "Создать"
94
95 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
96 msgid "You died."
97 msgstr "Вы умерли."
98
99 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
100 msgid "Respawn"
101 msgstr "Воскреснуть"
102
103 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
104 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
106
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
109 msgid "Proceed"
110 msgstr "Продолжить"
111
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
114 msgstr ""
115 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из "
116 "minetest.conf)"
117
118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
119 msgid "\"Use\" = climb down"
120 msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
121
122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
123 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 msgstr "Дважды нажмите «прыгнуть», чтобы включить полет"
125
126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
127 msgid "Key already in use"
128 msgstr "Клавиша уже используется"
129
130 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
131 msgid "press key"
132 msgstr "нажмите клавишу"
133
134 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
135 msgid "Forward"
136 msgstr "Вперед"
137
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
139 msgid "Backward"
140 msgstr "Назад"
141
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
143 msgid "Left"
144 msgstr "Влево"
145
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
147 msgid "Right"
148 msgstr "Вправо"
149
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
151 msgid "Use"
152 msgstr "Использовать"
153
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
155 msgid "Jump"
156 msgstr "Прыжок"
157
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
159 msgid "Sneak"
160 msgstr "Красться"
161
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
163 msgid "Drop"
164 msgstr "Выбросить"
165
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
167 msgid "Inventory"
168 msgstr "Инвентарь"
169
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
171 msgid "Chat"
172 msgstr "Чат"
173
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
175 msgid "Command"
176 msgstr "Команда"
177
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
179 msgid "Console"
180 msgstr "Консоль"
181
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
183 msgid "Toggle fly"
184 msgstr "Полёт"
185
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
187 msgid "Toggle fast"
188 msgstr "Ускорение"
189
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
192 msgstr "Проходить сквозь стены"
193
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
195 msgid "Range select"
196 msgstr "Выбор зоны видимости"
197
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
199 msgid "Print stacks"
200 msgstr ""
201
202 #: src/guiMainMenu.cpp:55
203 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
204 msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
205
206 #: src/guiMainMenu.cpp:64
207 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
208 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
209
210 #: src/guiMainMenu.cpp:245
211 msgid "Singleplayer"
212 msgstr "Одиночная игра"
213
214 #: src/guiMainMenu.cpp:246
215 msgid "Multiplayer"
216 msgstr "Сетевая игра"
217
218 #: src/guiMainMenu.cpp:247
219 msgid "Advanced"
220 msgstr "Дополнительно"
221
222 #: src/guiMainMenu.cpp:248
223 msgid "Settings"
224 msgstr "Настройки"
225
226 #: src/guiMainMenu.cpp:249
227 msgid "Credits"
228 msgstr "Об авторах"
229
230 #: src/guiMainMenu.cpp:280
231 msgid "Select World:"
232 msgstr "Выберите мир:"
233
234 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
235 msgid "Delete"
236 msgstr "Удалить"
237
238 #: src/guiMainMenu.cpp:309
239 msgid "New"
240 msgstr "Новый"
241
242 #: src/guiMainMenu.cpp:317
243 msgid "Configure"
244 msgstr "Настроить"
245
246 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
247 msgid "Play"
248 msgstr "Играть"
249
250 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
251 msgid "Creative Mode"
252 msgstr "Режим Творчества"
253
254 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
255 msgid "Enable Damage"
256 msgstr "Получение повреждений"
257
258 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
259 msgid "Name/Password"
260 msgstr "Имя/Пароль"
261
262 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
263 msgid "Address/Port"
264 msgstr "Адрес/Порт"
265
266 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
267 msgid "Show Public"
268 msgstr "Публичные"
269
270 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
271 msgid "Show Favorites"
272 msgstr "Сохраненные"
273
274 #: src/guiMainMenu.cpp:459
275 msgid "Connect"
276 msgstr "Подключиться"
277
278 #: src/guiMainMenu.cpp:529
279 msgid "Leave address blank to start a local server."
280 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
281
282 #: src/guiMainMenu.cpp:538
283 msgid "Start Game / Connect"
284 msgstr "Начать игру"
285
286 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
287 msgid "Delete world"
288 msgstr "Удалить мир"
289
290 #: src/guiMainMenu.cpp:577
291 msgid "Create world"
292 msgstr "Создать мир"
293
294 #: src/guiMainMenu.cpp:611
295 msgid "Fancy trees"
296 msgstr "Красивые деревья"
297
298 #: src/guiMainMenu.cpp:617
299 msgid "Smooth Lighting"
300 msgstr "Мягкое освещение"
301
302 #: src/guiMainMenu.cpp:623
303 msgid "3D Clouds"
304 msgstr "3D облака"
305
306 #: src/guiMainMenu.cpp:629
307 msgid "Opaque water"
308 msgstr "Непрозрачная вода"
309
310 #: src/guiMainMenu.cpp:639
311 msgid "Mip-Mapping"
312 msgstr "Mip-текстурирование"
313
314 #: src/guiMainMenu.cpp:646
315 msgid "Anisotropic Filtering"
316 msgstr "Анизотропный фильтр"
317
318 #: src/guiMainMenu.cpp:653
319 msgid "Bi-Linear Filtering"
320 msgstr "Билинейный фильтр"
321
322 #: src/guiMainMenu.cpp:660
323 msgid "Tri-Linear Filtering"
324 msgstr "Трилинейный фильтр"
325
326 #: src/guiMainMenu.cpp:668
327 msgid "Shaders"
328 msgstr "Шейдеры"
329
330 #: src/guiMainMenu.cpp:675
331 #, fuzzy
332 msgid "Preload item visuals"
333 msgstr "Кэшировать предметы"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:682
336 msgid "Enable Particles"
337 msgstr "Включить частицы"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:692
340 msgid "Change keys"
341 msgstr "Сменить управление"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:977
344 msgid "Address required."
345 msgstr "Нужно ввести адрес."
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:995
348 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
349 msgstr "Не могу удалить мир: Ничего не выбрано"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
352 msgid "Files to be deleted"
353 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
356 msgid "Cannot create world: No games found"
357 msgstr "Не могу создать мир: Ни одной игры не найдено"
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
360 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
361 msgstr "Не могу настроить мир: ничего не выбрано"
362
363 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
364 msgid "Failed to delete all world files"
365 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
366
367 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
368 msgid "Old Password"
369 msgstr "Старый пароль"
370
371 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
372 msgid "New Password"
373 msgstr "Новый пароль"
374
375 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
376 msgid "Confirm Password"
377 msgstr "Подтверждение пароля"
378
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
380 msgid "Change"
381 msgstr "Изменить"
382
383 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
384 msgid "Passwords do not match!"
385 msgstr "Пароли не совпадают!"
386
387 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
388 msgid "Continue"
389 msgstr "Продолжить"
390
391 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
392 msgid "Change Password"
393 msgstr "Изменить пароль"
394
395 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
396 msgid "Exit to Menu"
397 msgstr "Выход в меню"
398
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
400 msgid "Exit to OS"
401 msgstr "Выход в реальность"
402
403 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
404 msgid ""
405 "Default Controls:\n"
406 "- WASD: Walk\n"
407 "- Mouse left: dig/hit\n"
408 "- Mouse right: place/use\n"
409 "- Mouse wheel: select item\n"
410 "- 0...9: select item\n"
411 "- Shift: sneak\n"
412 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
413 "- I: Inventory menu\n"
414 "- ESC: This menu\n"
415 "- T: Chat\n"
416 msgstr ""
417 "Управление по умолчанию:\n"
418 "- WASD: перемещение\n"
419 "- ЛКМ: копать/ударить\n"
420 "- ПКМ: строить/использовать\n"
421 "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
422 "- 0...9: выбор предмета\n"
423 "- Shift: красться\n"
424 "- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
425 "- I: инвентарь\n"
426 "- ESC: это меню\n"
427 "- T: чат\n"
428
429 #: src/keycode.cpp:223
430 msgid "Left Button"
431 msgstr "Левая клавиша"
432
433 #: src/keycode.cpp:223
434 msgid "Middle Button"
435 msgstr "Средняя клавиша"
436
437 #: src/keycode.cpp:223
438 msgid "Right Button"
439 msgstr "Правая клавиша"
440
441 #: src/keycode.cpp:223
442 msgid "X Button 1"
443 msgstr "Доп. кнопка 1"
444
445 #: src/keycode.cpp:224
446 msgid "Back"
447 msgstr "Backspace"
448
449 #: src/keycode.cpp:224
450 msgid "Clear"
451 msgstr "Очистить"
452
453 #: src/keycode.cpp:224
454 msgid "Return"
455 msgstr "Ввод"
456
457 #: src/keycode.cpp:224
458 msgid "Tab"
459 msgstr "Табуляция"
460
461 #: src/keycode.cpp:224
462 msgid "X Button 2"
463 msgstr "Доп. кнопка 2"
464
465 #: src/keycode.cpp:225
466 msgid "Capital"
467 msgstr "Caps Lock"
468
469 #: src/keycode.cpp:225
470 msgid "Control"
471 msgstr "Ctrl"
472
473 #: src/keycode.cpp:225
474 msgid "Kana"
475 msgstr "Кана"
476
477 #: src/keycode.cpp:225
478 msgid "Menu"
479 msgstr "Alt"
480
481 #: src/keycode.cpp:225
482 msgid "Pause"
483 msgstr "Пауза"
484
485 #: src/keycode.cpp:225
486 msgid "Shift"
487 msgstr "Shift"
488
489 #: src/keycode.cpp:226
490 #, fuzzy
491 msgid "Convert"
492 msgstr "Преобразовать"
493
494 #: src/keycode.cpp:226
495 msgid "Escape"
496 msgstr "Escape"
497
498 #: src/keycode.cpp:226
499 #, fuzzy
500 msgid "Final"
501 msgstr "Final"
502
503 #: src/keycode.cpp:226
504 #, fuzzy
505 msgid "Junja"
506 msgstr "Junja"
507
508 #: src/keycode.cpp:226
509 msgid "Kanji"
510 msgstr "Кандзи"
511
512 #: src/keycode.cpp:226
513 msgid "Nonconvert"
514 msgstr ""
515
516 #: src/keycode.cpp:227
517 msgid "Accept"
518 msgstr "Принять"
519
520 #: src/keycode.cpp:227
521 msgid "End"
522 msgstr "End"
523
524 #: src/keycode.cpp:227
525 msgid "Home"
526 msgstr "Home"
527
528 #: src/keycode.cpp:227
529 #, fuzzy
530 msgid "Mode Change"
531 msgstr "Смена режима"
532
533 #: src/keycode.cpp:227
534 #, fuzzy
535 msgid "Next"
536 msgstr "След."
537
538 #: src/keycode.cpp:227
539 #, fuzzy
540 msgid "Prior"
541 msgstr "Пред."
542
543 #: src/keycode.cpp:227
544 msgid "Space"
545 msgstr "Пробел"
546
547 #: src/keycode.cpp:228
548 msgid "Down"
549 msgstr "Вниз"
550
551 #: src/keycode.cpp:228
552 msgid "Execute"
553 msgstr "Выполнить"
554
555 #: src/keycode.cpp:228
556 #, fuzzy
557 msgid "Print"
558 msgstr "Печать"
559
560 #: src/keycode.cpp:228
561 #, fuzzy
562 msgid "Select"
563 msgstr "Выбор"
564
565 #: src/keycode.cpp:228
566 msgid "Up"
567 msgstr "Вверх"
568
569 #: src/keycode.cpp:229
570 msgid "Help"
571 msgstr "Справка"
572
573 #: src/keycode.cpp:229
574 msgid "Insert"
575 msgstr "Insert"
576
577 #: src/keycode.cpp:229
578 msgid "Snapshot"
579 msgstr ""
580
581 #: src/keycode.cpp:232
582 msgid "Left Windows"
583 msgstr "Левая кл. Win"
584
585 #: src/keycode.cpp:233
586 #, fuzzy
587 msgid "Apps"
588 msgstr "Приложения"
589
590 #: src/keycode.cpp:233
591 msgid "Numpad 0"
592 msgstr "Доп. клав. 0"
593
594 #: src/keycode.cpp:233
595 msgid "Numpad 1"
596 msgstr "Доп. клав. 1"
597
598 #: src/keycode.cpp:233
599 msgid "Right Windows"
600 msgstr "Прав. кл. Win"
601
602 #: src/keycode.cpp:233
603 #, fuzzy
604 msgid "Sleep"
605 msgstr "Сон"
606
607 #: src/keycode.cpp:234
608 msgid "Numpad 2"
609 msgstr "Доп. клав. 2"
610
611 #: src/keycode.cpp:234
612 msgid "Numpad 3"
613 msgstr "Доп. клав. 3"
614
615 #: src/keycode.cpp:234
616 msgid "Numpad 4"
617 msgstr "Доп. клав. 4"
618
619 #: src/keycode.cpp:234
620 msgid "Numpad 5"
621 msgstr "Доп. клав. 5"
622
623 #: src/keycode.cpp:234
624 msgid "Numpad 6"
625 msgstr "Доп. клав. 6"
626
627 #: src/keycode.cpp:234
628 msgid "Numpad 7"
629 msgstr "Доп. клав. 7"
630
631 #: src/keycode.cpp:235
632 msgid "Numpad *"
633 msgstr "Доп. клав. *"
634
635 #: src/keycode.cpp:235
636 msgid "Numpad +"
637 msgstr "Доп. клав. +"
638
639 #: src/keycode.cpp:235
640 msgid "Numpad -"
641 msgstr "Доп. клав. -"
642
643 #: src/keycode.cpp:235
644 msgid "Numpad /"
645 msgstr "Доп. клав. /"
646
647 #: src/keycode.cpp:235
648 msgid "Numpad 8"
649 msgstr "Доп. клав. 8"
650
651 #: src/keycode.cpp:235
652 msgid "Numpad 9"
653 msgstr "Доп. клав. 9"
654
655 #: src/keycode.cpp:239
656 msgid "Num Lock"
657 msgstr "Num Lock"
658
659 #: src/keycode.cpp:239
660 msgid "Scroll Lock"
661 msgstr "Scroll Lock"
662
663 #: src/keycode.cpp:240
664 msgid "Left Shift"
665 msgstr "Левый Shift"
666
667 #: src/keycode.cpp:240
668 msgid "Right Shift"
669 msgstr "Правый Shift"
670
671 #: src/keycode.cpp:241
672 msgid "Left Control"
673 msgstr "Левый Ctrl"
674
675 #: src/keycode.cpp:241
676 msgid "Left Menu"
677 msgstr "Левый Alt"
678
679 #: src/keycode.cpp:241
680 msgid "Right Control"
681 msgstr "Правый Ctrl"
682
683 #: src/keycode.cpp:241
684 msgid "Right Menu"
685 msgstr "Правый Alt"
686
687 #: src/keycode.cpp:243
688 msgid "Comma"
689 msgstr "Запятая"
690
691 #: src/keycode.cpp:243
692 msgid "Minus"
693 msgstr "Минус"
694
695 #: src/keycode.cpp:243
696 msgid "Period"
697 msgstr ""
698
699 #: src/keycode.cpp:243
700 msgid "Plus"
701 msgstr "Плюс"
702
703 #: src/keycode.cpp:247
704 msgid "Attn"
705 msgstr ""
706
707 #: src/keycode.cpp:247
708 msgid "CrSel"
709 msgstr ""
710
711 #: src/keycode.cpp:248
712 msgid "Erase OEF"
713 msgstr ""
714
715 #: src/keycode.cpp:248
716 msgid "ExSel"
717 msgstr ""
718
719 #: src/keycode.cpp:248
720 msgid "OEM Clear"
721 msgstr ""
722
723 #: src/keycode.cpp:248
724 msgid "PA1"
725 msgstr ""
726
727 #: src/keycode.cpp:248
728 #, fuzzy
729 msgid "Zoom"
730 msgstr "Масштаб"
731
732 #: src/main.cpp:1384
733 msgid "Main Menu"
734 msgstr "Главное меню"
735
736 #: src/main.cpp:1633
737 msgid "Failed to initialize world"
738 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
739
740 #: src/main.cpp:1645
741 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
742 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
743
744 #: src/main.cpp:1653
745 msgid "Could not find or load game \""
746 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
747
748 #: src/main.cpp:1667
749 msgid "Invalid gamespec."
750 msgstr ""
751
752 #: src/main.cpp:1707
753 msgid "Connection error (timed out?)"
754 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
755
756 #: src/main.cpp:1718
757 msgid ""
758 "\n"
759 "Check debug.txt for details."
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "Подробная информация в debug.txt."