1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-08 09:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Pavel Sokolov <pavel.sokolov28@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Произошла ошибка:"
31 #: builtin/fstk/ui.lua
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
39 #: builtin/fstk/ui.lua
41 msgstr "Переподключиться"
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросил повторное соединение:"
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Несоответствие версии протокола."
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1."
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2."
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
66 "Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Поддерживается только протокол версии $1."
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2"
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgstr "Отключить мультиплеер"
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgstr "Включить мультиплеер"
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
103 "Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
104 "символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Загрузите их с minetest.net"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
153 msgstr "Генератор карты"
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
165 msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
169 msgstr "Название мира"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "You have no subgames installed."
173 msgstr "У вас не установлено мини-игр."
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
176 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
177 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
181 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
184 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
185 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "No of course not!"
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 msgid "Delete World \"$1\"?"
197 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Переименовать модпак:"
211 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
214 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
217 "Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
219 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
220 msgid "Failed to install $1 to $2"
221 msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
223 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
224 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
225 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
227 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
228 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
229 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
231 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
232 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
234 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
236 #: builtin/mainmenu/store.lua
238 msgstr "Закрыть хранилище"
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
241 msgid "Downloading $1, please wait..."
242 msgstr "Загрузка $1..."
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgid "Page $1 of $2"
250 msgstr "Страница $1 из $2"
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
262 msgstr "Краткое имя:"
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
265 msgid "Successfully installed:"
266 msgstr "Успешно установлено:"
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
270 msgstr "Не сортировано"
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
274 msgstr "Переустановить"
276 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
277 msgid "Active Contributors"
278 msgstr "Активные контрибьюторы"
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Core Developers"
282 msgstr "Основные разработчики"
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
286 msgstr "Благодарности"
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
289 msgid "Previous Contributors"
290 msgstr "Контрибьюторы в отставке"
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Core Developers"
294 msgstr "Разработчики в отставке"
296 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
297 msgid "Installed Mods:"
298 msgstr "Установленные моды:"
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Mod information:"
302 msgstr "Описание мода:"
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
309 msgid "No mod description available"
310 msgstr "Описание к моду отсутствует"
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
314 msgstr "Переименовать"
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
317 msgid "Select Mod File:"
318 msgstr "Выберите файл с модом:"
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Uninstall selected mod"
322 msgstr "Удалить выбранный мод"
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected modpack"
326 msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
328 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
329 msgid "Address / Port :"
330 msgstr "Адрес / Порт:"
332 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
336 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
338 msgstr "Подключиться"
340 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
341 msgid "Creative mode"
342 msgstr "Режим творчества"
344 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
345 msgid "Damage enabled"
346 msgstr "Разрешить увечья"
348 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
349 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
354 msgid "Name / Password :"
355 msgstr "Имя / Пароль:"
357 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
358 msgid "Public Serverlist"
359 msgstr "Список публичных серверов"
361 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
363 msgstr "PvP разрешён"
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
374 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Creative Mode"
376 msgstr "Режим творчества"
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Enable Damage"
381 msgstr "Разрешить увечья"
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 msgid "Name/Password"
385 msgstr "Имя / Пароль"
387 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
391 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
392 msgid "No world created or selected!"
393 msgstr "Не выбран мир!"
395 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
399 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
403 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
404 msgid "Select World:"
405 msgstr "Выберите мир:"
407 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
411 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
413 msgstr "Порт сервера"
415 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
424 msgid "(No description of setting given)"
425 msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
433 msgstr "Смена управления"
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
441 msgstr "Редактировать"
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
449 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
450 "<octaves>, <persistence>"
452 "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
453 "<Октавы>,<Постоянство>"
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
461 msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
464 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
468 msgid "Please enter a valid integer."
469 msgstr "Введите допустимое целое число."
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
472 msgid "Please enter a valid number."
473 msgstr "Пожалуйста, введите корректное число."
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
476 msgid "Possible values are: "
477 msgstr "Возможные значения:"
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Restore Default"
481 msgstr "Восстановить по-умолчанию"
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
493 msgid "Show technical names"
494 msgstr "Отобразить технические названия"
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
497 msgid "The value must be greater than $1."
500 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
501 msgid "The value must be lower than $1."
504 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
506 msgstr "Настройка модов"
508 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
510 msgstr "Главное меню"
512 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 msgid "Start Singleplayer"
514 msgstr "Начать одиночную игру"
516 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
520 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
522 msgstr "Одиночная игра"
524 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
525 msgid "No information available"
526 msgstr "Описание отсутствует"
528 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
532 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
533 msgid "Select texture pack:"
534 msgstr "Выберите пакет текстур:"
536 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
538 msgstr "Пакеты текстур"
541 msgid "Connection timed out."
542 msgstr "Тайм-аут соединения."
549 msgid "Initializing nodes"
550 msgstr "Инициирование нод"
553 msgid "Initializing nodes..."
554 msgstr "Инициирование нод..."
557 msgid "Item textures..."
558 msgstr "Текстуры предметов..."
561 msgid "Loading textures..."
562 msgstr "Загрузка текстур..."
565 msgid "Rebuilding shaders..."
566 msgstr "Сборка шейдеров..."
568 #: src/client/clientlauncher.cpp
569 msgid "Connection error (timed out?)"
570 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
572 #: src/client/clientlauncher.cpp
573 msgid "Could not find or load game \""
574 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
576 #: src/client/clientlauncher.cpp
577 msgid "Invalid gamespec."
578 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
580 #: src/client/clientlauncher.cpp
582 msgstr "Главное меню"
584 #: src/client/clientlauncher.cpp
585 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
586 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."
588 #: src/client/clientlauncher.cpp
589 msgid "Player name too long."
590 msgstr "Имя игрока слишком длинное."
592 #: src/client/clientlauncher.cpp
593 msgid "Provided world path doesn't exist: "
594 msgstr "По этому пути мира нет: "
596 #: src/fontengine.cpp
597 msgid "needs_fallback_font"
603 "Check debug.txt for details."
606 "Подробная информация в debug.txt."
610 msgstr "Смена управления"
613 msgid "Change Password"
614 msgstr "Изменить пароль"
617 msgid "Connecting to server..."
618 msgstr "Подключение к серверу..."
625 msgid "Creating client..."
626 msgstr "Создание клиента..."
629 msgid "Creating server..."
630 msgstr "Создание сервера..."
634 "Default Controls:\n"
636 "- Space: jump/climb\n"
637 "- Shift: sneak/go down\n"
640 "- Mouse: turn/look\n"
641 "- Mouse left: dig/punch\n"
642 "- Mouse right: place/use\n"
643 "- Mouse wheel: select item\n"
646 "Управление по умолчанию:\n"
648 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
649 "- Shift: красться/вниз\n"
650 "- Q: бросить предмет\n"
653 "- ЛКМ: копать/удар\n"
654 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
655 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
660 "Default Controls:\n"
662 "- single tap: button activate\n"
663 "- double tap: place/use\n"
664 "- slide finger: look around\n"
665 "Menu/Inventory visible:\n"
666 "- double tap (outside):\n"
668 "- touch stack, touch slot:\n"
670 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
671 " --> place single item to slot\n"
673 "Управление по умолчанию:\n"
675 "- одно нажатие: кнопка активаций\n"
676 "- двойное нажатие: положить/использовать\n"
677 "- скольжение пальцем: осмотреться\n"
678 "В меню/инвертаре:\n"
679 "- двойное нажатие (вне меню)\n"
681 "- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
682 "--> Двигать стопку\n"
683 "- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
685 "--> Положить один предмет в ячейку\n"
689 msgstr "Выход в меню"
696 msgid "Item definitions..."
697 msgstr "Описания предметов..."
705 msgstr "Медиафайлы..."
712 msgid "Node definitions..."
713 msgstr "Описания нод..."
715 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
720 msgid "Resolving address..."
721 msgstr "Получение адреса..."
728 msgid "Shutting down..."
729 msgstr "Завершение..."
733 msgstr "Громкость звука"
739 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
743 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
747 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
748 msgid "\"Use\" = climb down"
749 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
751 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
755 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
768 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
769 msgstr "Двойной прыжок = летать"
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
788 msgid "Key already in use"
789 msgstr "Клавиша уже используется"
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
792 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
794 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
797 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
801 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
803 msgstr "Печать стеков"
805 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
807 msgstr "Зона видимости"
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
818 msgid "Toggle Cinematic"
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
830 msgid "Toggle noclip"
831 msgstr "Включить noclip"
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
835 msgstr "Использовать"
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
839 msgstr "нажмите клавишу"
841 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 #: src/guiPasswordChange.cpp
846 msgid "Confirm Password"
847 msgstr "Подтверждение пароля"
849 #: src/guiPasswordChange.cpp
851 msgstr "Новый пароль"
853 #: src/guiPasswordChange.cpp
855 msgstr "Старый пароль"
857 #: src/guiPasswordChange.cpp
858 msgid "Passwords do not match!"
859 msgstr "Пароли не совпадают!"
861 #: src/guiVolumeChange.cpp
865 #: src/guiVolumeChange.cpp
866 msgid "Sound Volume: "
867 msgstr "Громкость звука: "
899 msgstr "Преобразовать"
959 msgstr "Левая кнопка"
967 msgstr "Левая клавиша меню"
975 msgstr "Левая кл. Win"
982 msgid "Middle Button"
983 msgstr "Средняя кнопка"
999 msgstr "Не преобразовано"
1007 msgstr "Доп. клав. *"
1011 msgstr "Доп. клав. +"
1015 msgstr "Доп. клав. -"
1019 msgstr "Доп. клав. /"
1023 msgstr "Доп. клав. 0"
1027 msgstr "Доп. клав. 1"
1031 msgstr "Доп. клав. 2"
1035 msgstr "Доп. клав. 3"
1039 msgstr "Доп. клав. 4"
1043 msgstr "Доп. клав. 5"
1047 msgstr "Доп. клав. 6"
1051 msgstr "Доп. клав. 7"
1055 msgstr "Доп. клав. 8"
1059 msgstr "Доп. клав. 9"
1063 msgstr "Очистить OEM"
1094 msgid "Right Button"
1095 msgstr "Правая кнопка"
1098 msgid "Right Control"
1099 msgstr "Правый Ctrl"
1103 msgstr "Правая клавиша меню"
1107 msgstr "Правый Shift"
1110 msgid "Right Windows"
1111 msgstr "Прав. кл. Win"
1115 msgstr "Scroll Lock"
1147 msgstr "Доп. кнопка 1"
1151 msgstr "Доп. кнопка 2"
1157 #: src/settings_translation_file.cpp
1159 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1160 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1163 #: src/settings_translation_file.cpp
1167 #: src/settings_translation_file.cpp
1171 #: src/settings_translation_file.cpp
1174 "Currently supported:\n"
1175 "- none: no 3d output.\n"
1176 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1177 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1178 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1179 "- sidebyside: split screen side by side."
1182 #: src/settings_translation_file.cpp
1184 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1185 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1188 #: src/settings_translation_file.cpp
1189 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1190 msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при падении сервера."
1192 #: src/settings_translation_file.cpp
1193 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1194 msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
1196 #: src/settings_translation_file.cpp
1197 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1200 #: src/settings_translation_file.cpp
1201 msgid "Acceleration in air"
1204 #: src/settings_translation_file.cpp
1205 msgid "Active block range"
1208 #: src/settings_translation_file.cpp
1209 msgid "Active object send range"
1212 #: src/settings_translation_file.cpp
1214 "Address to connect to.\n"
1215 "Leave this blank to start a local server.\n"
1216 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1219 #: src/settings_translation_file.cpp
1221 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1225 #: src/settings_translation_file.cpp
1227 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1228 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1231 #: src/settings_translation_file.cpp
1233 msgstr "Дополнительно"
1235 #: src/settings_translation_file.cpp
1236 msgid "Always fly and fast"
1237 msgstr "Всегда включен полёт и ускорение"
1239 #: src/settings_translation_file.cpp
1240 msgid "Ambient occlusion gamma"
1243 #: src/settings_translation_file.cpp
1245 msgid "Anisotropic filtering"
1246 msgstr "Анизотропная фильтрация"
1248 #: src/settings_translation_file.cpp
1249 msgid "Announce server"
1252 #: src/settings_translation_file.cpp
1254 "Announce to this serverlist.\n"
1255 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1259 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 msgid "Ask to reconnect after crash"
1263 #: src/settings_translation_file.cpp
1264 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1265 msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
1267 #: src/settings_translation_file.cpp
1269 msgid "Backward key"
1272 #: src/settings_translation_file.cpp
1276 #: src/settings_translation_file.cpp
1278 msgid "Bilinear filtering"
1279 msgstr "Билинейная фильтрация"
1281 #: src/settings_translation_file.cpp
1282 msgid "Bind address"
1283 msgstr "Адрес бинда"
1285 #: src/settings_translation_file.cpp
1286 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Build inside player"
1291 msgstr "Возможность строить внутри модели игрока."
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1295 msgstr "Бампмаппинг"
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Camera smoothing"
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Camera update toggle key"
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1311 msgstr "Кнопка чата"
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Chat toggle key"
1315 msgstr "Кнопка переключения чата"
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 msgstr "Размер чанка"
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Cinematic mode"
1323 msgstr "Кинематографический режим"
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgid "Cinematic mode key"
1327 msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим"
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "Clean transparent textures"
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 msgid "Client and Server"
1335 msgstr "Клиент и Сервер"
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1338 msgid "Climbing speed"
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1342 msgid "Cloud height"
1343 msgstr "Высота облаков"
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid "Cloud radius"
1347 msgstr "Радиус облаков"
1349 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 #: src/settings_translation_file.cpp
1354 msgid "Clouds are a client side effect."
1357 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 msgid "Clouds in menu"
1359 msgstr "Облака в меню"
1361 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgstr "Цветной туман"
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1368 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1371 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1376 msgid "Connect glass"
1377 msgstr "Стёкла без швов"
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "Connect to external media server"
1381 msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Connects glass if supported by node."
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Console alpha"
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Console color"
1393 msgstr "Цвет в консоли"
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 msgstr "Кнопка вызова консоли"
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Continuous forward"
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1413 "Controls length of day/night cycle.\n"
1414 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
1421 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid "Crash message"
1426 msgstr "Сообщение при падении"
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "Crosshair alpha"
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Crosshair color"
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Crouch speed"
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Debug info toggle key"
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Debug log level"
1462 msgstr "Отладочный уровень"
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Dedicated server step"
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Default acceleration"
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Default game"
1474 msgstr "Стандартная игра"
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 "Default game when creating a new world.\n"
1479 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Default password"
1484 msgstr "Стандартный пароль"
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Default privileges"
1488 msgstr "Стандартные права"
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1493 "Only has an effect if compiled with cURL."
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 "Defines sampling step of texture.\n"
1499 "A higher value results in smoother normal maps."
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Deprecated Lua API handling"
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Descending speed"
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 msgid "Desynchronize block animation"
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Detailed mod profiling"
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid "Disable anticheat"
1538 msgstr "Отключить анти-чит"
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Disallow empty passwords"
1542 msgstr "Запретить пустой пароль"
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1548 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 msgid "Double tap jump for fly"
1550 msgstr "Полет по двойному прыжку"
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1554 msgstr "Двойное нажатие на прыжок включает режим полёта."
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Drop item key"
1558 msgstr "Кнопка выброса блока"
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Enable mod security"
1570 msgstr "Включить защиту модов"
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Enable players getting damage and dying."
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1587 "Disable for speed or for different looks."
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1593 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1595 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1602 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1604 "when connecting to the server."
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1610 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1611 "Ignored if bind_address is set."
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1618 "or need to be auto-generated.\n"
1619 "Requires shaders to be enabled."
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Enables minimap."
1628 msgstr "Включить мини-карту."
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1633 "Requires bumpmapping to be enabled."
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1639 "Requires shaders to be enabled."
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1645 "when set to higher number than 0."
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 msgid "FPS in pause menu"
1650 msgstr "FPS во время паузы"
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Fall bobbing"
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "Fallback font"
1662 msgstr "Fallback шрифт"
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid "Fallback font shadow"
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Fallback font shadow alpha"
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Fallback font size"
1674 msgstr "Fallback размер шрифта"
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgstr "Клавиша ускорения"
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Fast mode acceleration"
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Fast mode speed"
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Fast movement"
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 "Fast movement (via use key).\n"
1695 "This requires the "
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Field of view"
1700 msgstr "Поле зрения"
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Field of view in degrees."
1704 msgstr "Поле зрения в градусах."
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1709 "the Multiplayer Tab."
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1715 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1716 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
1717 "at texture load time."
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Fixed map seed"
1726 msgstr "Конкретное семя мира"
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgstr "Кнопка полёта"
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Fog toggle key"
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgstr "Тень шрифта"
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Font shadow alpha"
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Freetype fonts"
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid "Full screen BPP"
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgid "Fullscreen mode."
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "GUI scaling filter"
1810 msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса"
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Generate normalmaps"
1822 msgstr "Генерировать карты нормалей"
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 "Global map generation attributes.\n"
1827 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1829 "Flags starting with "
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "HUD toggle key"
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1847 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1848 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1849 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Height on which clouds are appearing."
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "High-precision FPU"
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Horizontal initial window size."
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1871 "mapblocks (16 nodes).\n"
1872 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1887 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "IPv6 support."
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1905 "to not waste CPU power for no benefit."
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "If disabled "
1910 msgstr "Если выключено_"
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1916 "This requires the "
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid "If enabled, "
1921 msgstr "Если включено_"
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1926 "This option is only read when server starts."
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1936 "Only enable this if you know what you are doing."
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1947 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Ignore world errors"
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Interval of sending time of day to clients."
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Inventory key"
1980 msgstr "Кнопка открытия инвентаря"
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Invert mouse"
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Invert vertical mouse movement."
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Item entity TTL"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgstr "Кнопка, отвечающая за прыжок"
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Jumping speed"
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2005 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2006 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2012 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2013 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2019 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2020 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 "Key for jumping.\n"
2026 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2027 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 "Key for moving the player backward.\n"
2040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 "Key for moving the player forward.\n"
2047 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2048 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 "Key for moving the player left.\n"
2054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 "Key for moving the player right.\n"
2061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 "Key for opening the chat console.\n"
2068 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2075 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 "Key for opening the chat window.\n"
2082 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2083 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 "Key for opening the inventory.\n"
2089 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2090 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 "Key for sneaking.\n"
2103 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2105 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2106 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2112 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2113 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 "Key for taking screenshots.\n"
2119 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2126 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2127 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 "Key for toggling display of minimap.\n"
2133 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2134 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 "Key for toggling fast mode.\n"
2140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 "Key for toggling flying.\n"
2147 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2148 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 "Key for toggling noclip mode.\n"
2154 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2168 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2169 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2175 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2182 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2203 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Key use for climbing/descending"
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Leaves style"
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 "- Fancy: all faces visible\n"
2223 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2224 "- Opaque: disable transparency"
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgstr "Кнопка выхода"
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2234 "updated over network."
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2240 "- <nothing> (no logging)\n"
2241 "- none (messages with no level)\n"
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2260 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2261 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2262 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2263 "Only has an effect if compiled with cURL."
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Liquid fluidity"
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Liquid loop max"
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Liquid queue purge time"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Liquid update interval in seconds."
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Liquid update tick"
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Main menu game manager"
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Main menu mod manager"
2300 msgstr "Мод менеджер главного меню"
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Main menu script"
2304 msgstr "Скрипт главного меню"
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Map directory"
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 "Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
2322 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2324 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2326 "Flags starting with "
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 "Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
2332 "'ridges' are the rivers.\n"
2333 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2335 "Flags starting with "
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Map generation limit"
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Map save interval"
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Mapblock limit"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Mapblock unload timeout"
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Mapgen debug"
2368 msgstr "Дебаггинг генератора карты"
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Mapgen flags"
2372 msgstr "Флаги генератора карты"
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgstr "Название генератора карты"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgstr "Генератор карты версии 5"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgstr "Генератор карты версии 6"
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Mapgen v6 flags"
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgstr "Генератор карты версии 7"
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Mapgen v7 flags"
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Max block generate distance"
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Max block send distance"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Max liquids processed per step."
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Max. packets per iteration"
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Maximum hotbar width"
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2561 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2567 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2577 "Set to -1 for unlimited amount."
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2583 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2598 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Maximum users"
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Maxmimum objects per block"
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Message of the day"
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Minimap scan height"
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Minimum texture size for filters"
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 "Minimum wanted FPS.\n"
2656 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2657 "viewing range min and max."
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Mod profiling"
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Modstore details URL"
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Modstore download URL"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Modstore mods list URL"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Monospace font path"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Monospace font size"
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Mouse sensitivity"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2699 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 "Multiplier for view bobbing.\n"
2705 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2711 "Creating a world in the main menu will override this."
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 "Name of the player.\n"
2717 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2718 "When starting from the main menu, this is overridden."
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 "Network port to listen (UDP).\n"
2733 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "New style water"
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "New users need to input this password."
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Node highlighting"
2754 msgstr "Подсветка нод"
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Normalmaps sampling"
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Normalmaps strength"
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Number of emerge threads"
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2776 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2778 "at the cost of slightly buggy caves."
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2784 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2785 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Parallax Occlusion"
2802 msgstr "Parallax Occlusion"
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Parallax occlusion"
2806 msgstr "Включить параллакс"
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Parallax occlusion Scale"
2810 msgstr "Масштаб параллакса"
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Parallax occlusion bias"
2814 msgstr "Смещение параллакса"
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Parallax occlusion iterations"
2818 msgstr "Повторение параллакса"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Parallax occlusion mode"
2822 msgstr "Режим параллакса"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Parallax occlusion strength"
2826 msgstr "Сила параллакса"
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Path to save screenshots at."
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2847 "This requires the "
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Player transfer distance"
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Player versus Player"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 "Port to connect to (UDP).\n"
2865 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
2871 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
2872 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Preload inventory textures"
2878 msgstr "Предзагрузка текстур..."
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Profiler toggle key"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Profiling print interval"
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2899 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Random input"
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Range select key"
2909 msgstr "Кнопка настройки дальности видимости"
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Remote media"
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgstr "Правая клавиша меню"
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Rightclick repetition interval"
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Rollback recording"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Round minimap"
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Save the map received by the client on disk."
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Saving map received from server"
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 "Scale gui by a user specified value.\n"
2950 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
2951 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
2952 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
2953 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Screen height"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Screen width"
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Screenshot folder"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Selection box color"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Selection box width"
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Server / Singleplayer"
2994 msgstr "Сервер / одиночная игра"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgstr "URL сервера"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Server address"
3002 msgstr "Адрес сервера"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Server description"
3006 msgstr "Описание сервера"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgstr "Имя сервера"
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgstr "Порт сервера"
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Serverlist URL"
3018 msgstr "Список публичных серверов"
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Serverlist file"
3023 msgstr "Список публичных серверов"
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3028 "A restart is required after changing this."
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 "Set to true enables waving leaves.\n"
3034 "Requires shaders to be enabled."
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 "Set to true enables waving plants.\n"
3040 "Requires shaders to be enabled."
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 "Set to true enables waving water.\n"
3046 "Requires shaders to be enabled."
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3057 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Show debug info"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Shutdown message"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Smooth lighting"
3081 msgstr "Мягкое освещение"
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 "Smooths camera when moving and looking arround.\n"
3086 "Useful for recording videos."
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3109 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3110 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3111 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Static spawnpoint"
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Strength of generated normalmaps."
3121 msgstr "Генерировать карты нормалей"
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Strength of parallax."
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Strict protocol checking"
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Synchronous SQLite"
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Texture path"
3138 msgstr "Пакеты текстур"
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3143 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "The network interface that the server listens on."
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 "The privileges that new users automatically get.\n"
3154 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3164 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3165 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3166 "set to the nearest valid value."
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3172 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3173 "items. A value of 0 disables the functionality."
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3179 "right mouse button."
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "This font will be used for certain languages."
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3189 "Setting it to -1 disables the feature."
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Time send interval"
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3208 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Toggle camera mode key"
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Tooltip delay"
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Trilinear filtering"
3223 msgstr "Трилинейная фильтрация"
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Trusted mods"
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Unlimited player transfer distance"
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Unload unused server data"
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgstr "нажмите клавишу"
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Useful for mod developers."
3280 msgstr "Разработчики в отставке"
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Vertical initial window size."
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Vertical screen synchronization."
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Video driver"
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "View bobbing"
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "View range decrease key"
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "View range increase key"
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Viewing range maximum"
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Viewing range minimum"
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgstr "Громкость звука"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Walking speed"
3326 msgstr "Покачивание листвы"
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Water surface level of the world."
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Waving Nodes"
3343 msgstr "Покачивание листвы"
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Waving leaves"
3348 msgstr "Покачивание листвы"
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Waving plants"
3353 msgstr "Покачивание растений"
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Waving water"
3358 msgstr "Волны на воде"
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Waving water height"
3363 msgstr "Волны на воде"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Waving water length"
3368 msgstr "Волны на воде"
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Waving water speed"
3373 msgstr "Волны на воде"
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3378 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3379 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3385 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
3386 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3387 "propery support downloading textures back from hardware."
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3393 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3394 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
3395 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3396 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
3397 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 "Where the map generator stops.\n"
3405 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3406 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3407 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3408 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3423 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3433 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3452 "Not needed if starting from the main menu."
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "cURL file download timeout"
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "cURL parallel limit"
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "cURL timeout"
3465 msgstr "cURL тайм-аут"
3467 #~ msgid "Rendering:"
3468 #~ msgstr "Рендеринг:"
3470 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3471 #~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
3473 #~ msgid "Game Name"
3474 #~ msgstr "Название"
3476 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
3477 #~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
3486 #~ msgstr "Создать игру"
3488 #~ msgid "EDIT GAME"
3489 #~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
3491 #~ msgid "Remove selected mod"
3492 #~ msgstr "Удалить мод"
3494 #~ msgid "<<-- Add mod"
3495 #~ msgstr "<<-- Добавить мод"
3500 #~ msgid "Favorites:"
3501 #~ msgstr "Избранное:"
3503 #~ msgid "START SERVER"
3513 #~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
3515 #~ msgid "Preload item visuals"
3516 #~ msgstr "Предзагрузка изображений"
3518 #~ msgid "Finite Liquid"
3519 #~ msgstr "Конечные жидкости"
3521 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
3522 #~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
3524 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
3525 #~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
3531 #~ msgstr "Добавить мод:"
3533 #~ msgid "Local install"
3534 #~ msgstr "Локальная установка"
3537 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
3538 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
3540 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
3541 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
3545 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
3546 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
3548 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
3549 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
3552 #~ "Default Controls:\n"
3554 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
3555 #~ "- Mouse right: place/use\n"
3556 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
3557 #~ "- 0...9: select item\n"
3558 #~ "- Shift: sneak\n"
3559 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
3560 #~ "- I: Inventory menu\n"
3561 #~ "- ESC: This menu\n"
3564 #~ "Управление по умолчанию:\n"
3565 #~ "- WASD: перемещение\n"
3566 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
3567 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
3568 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
3569 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
3570 #~ "- Shift: красться\n"
3571 #~ "- R: смотреть далеко\n"
3572 #~ "- I: инвентарь\n"
3573 #~ "- ESC: это меню\n"
3576 #~ msgid "Failed to delete all world files"
3577 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
3579 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
3580 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
3582 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
3583 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
3585 #~ msgid "Files to be deleted"
3586 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
3588 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
3589 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
3591 #~ msgid "Address required."
3592 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
3594 #~ msgid "Create world"
3595 #~ msgstr "Создать мир"
3597 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
3598 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
3600 #~ msgid "Show Favorites"
3601 #~ msgstr "Избранные"
3603 #~ msgid "Show Public"
3604 #~ msgstr "Публичные"
3606 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
3607 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
3609 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
3610 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
3612 #~ msgid "Configuration saved. "
3613 #~ msgstr "Настройки сохранены. "
3615 #~ msgid "is required by:"
3616 #~ msgstr "требуется для:"
3618 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3619 #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
3622 #~ msgid "Downloading"
3623 #~ msgstr "Загрузить"
3625 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3626 #~ msgstr "Чувствительность (пк)"
3628 #~ msgid "Touch free target"
3629 #~ msgstr "Свободный выбор цели"
3631 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3632 #~ msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
3634 #~ msgid "Texturing:"
3635 #~ msgstr "Текстурирование:"
3637 #~ msgid "Simple Leaves"
3638 #~ msgstr "Упрощённая листва"
3640 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3641 #~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
3643 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3644 #~ msgstr "Сброс одиночной игры"
3646 #~ msgid "Opaque Water"
3647 #~ msgstr "Непрозрачная вода"
3649 #~ msgid "Opaque Leaves"
3650 #~ msgstr "Непрозрачная листва"
3655 #~ msgid "No Mipmap"
3656 #~ msgstr "Без Мипмаппинга"
3658 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3659 #~ msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
3662 #~ msgstr "Мипмаппинг"
3664 #~ msgid "Fancy Leaves"
3665 #~ msgstr "Красивая листва"
3667 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3668 #~ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"