Fix i18n of some strings.
[oweals/minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-08 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Anton Tsyganenko <anton-tsyganenko@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/client.cpp:2877
23 msgid "Item textures..."
24 msgstr ""
25
26 #: src/game.cpp:959
27 msgid "Loading..."
28 msgstr ""
29
30 #: src/game.cpp:1019
31 msgid "Creating server...."
32 msgstr ""
33
34 #: src/game.cpp:1035
35 msgid "Creating client..."
36 msgstr ""
37
38 #: src/game.cpp:1050
39 msgid "Resolving address..."
40 msgstr ""
41
42 #: src/game.cpp:1126
43 msgid "Connecting to server..."
44 msgstr ""
45
46 #: src/game.cpp:1223
47 msgid "Item definitions..."
48 msgstr ""
49
50 #: src/game.cpp:1230
51 msgid "Node definitions..."
52 msgstr ""
53
54 #: src/game.cpp:1237
55 msgid "Media..."
56 msgstr ""
57
58 #: src/game.cpp:3418
59 msgid "Shutting down stuff..."
60 msgstr ""
61
62 #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Check debug.txt for details."
66 msgstr ""
67 "\n"
68 "Подробная информация в debug.txt."
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:184
71 msgid "enabled"
72 msgstr "включено"
73
74 #: src/guiConfigureWorld.cpp:194
75 msgid "Enable All"
76 msgstr "Включить Всё"
77
78 #: src/guiConfigureWorld.cpp:203
79 msgid "Disable All"
80 msgstr "Отключить Всё"
81
82 #: src/guiConfigureWorld.cpp:211
83 msgid "depends on:"
84 msgstr "зависит от:"
85
86 #: src/guiConfigureWorld.cpp:224
87 msgid "is required by:"
88 msgstr "требуется для:"
89
90 #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
91 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
92 msgid "Cancel"
93 msgstr "Отменить"
94
95 #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
96 msgid "Save"
97 msgstr "Сохранить"
98
99 #: src/guiConfigureWorld.cpp:374
100 msgid "Configuration saved.  "
101 msgstr "Настройки сохранены.  "
102
103 #: src/guiConfigureWorld.cpp:386
104 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
105 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
106
107 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
108 msgid "Yes"
109 msgstr "Да"
110
111 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
112 msgid "No"
113 msgstr "Нет"
114
115 #: src/guiCreateWorld.cpp:123
116 msgid "World name"
117 msgstr "Название мира"
118
119 #: src/guiCreateWorld.cpp:146
120 msgid "Game"
121 msgstr "Игра"
122
123 #: src/guiCreateWorld.cpp:170
124 msgid "Create"
125 msgstr "Создать"
126
127 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
128 msgid "You died."
129 msgstr "Вы умерли."
130
131 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
132 msgid "Respawn"
133 msgstr "Возродиться"
134
135 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
136 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
137 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
138
139 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
140 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133
141 msgid "Proceed"
142 msgstr "Продолжить"
143
144 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
145 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
146 msgstr ""
147 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
148 "conf)"
149
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
151 msgid "\"Use\" = climb down"
152 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
153
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
155 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
156 msgstr "Двойной прыжок = летать"
157
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
159 msgid "Key already in use"
160 msgstr "Клавиша уже используется"
161
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
163 msgid "press key"
164 msgstr "нажмите клавишу"
165
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
167 msgid "Forward"
168 msgstr "Вперед"
169
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
171 msgid "Backward"
172 msgstr "Назад"
173
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
175 msgid "Left"
176 msgstr "Влево"
177
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
179 msgid "Right"
180 msgstr "Вправо"
181
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
183 msgid "Use"
184 msgstr "Использовать"
185
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
187 msgid "Jump"
188 msgstr "Прыжок"
189
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
191 msgid "Sneak"
192 msgstr "Красться"
193
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
195 msgid "Drop"
196 msgstr "Бросить"
197
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
199 msgid "Inventory"
200 msgstr "Инвентарь"
201
202 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
203 msgid "Chat"
204 msgstr "Чат"
205
206 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
207 msgid "Command"
208 msgstr "Команда"
209
210 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
211 msgid "Console"
212 msgstr "Консоль"
213
214 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
215 msgid "Toggle fly"
216 msgstr "Полёт"
217
218 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
219 msgid "Toggle fast"
220 msgstr "Ускорение"
221
222 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
223 msgid "Toggle noclip"
224 msgstr "Включить noclip"
225
226 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
227 msgid "Range select"
228 msgstr "Зона видимости"
229
230 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
231 msgid "Print stacks"
232 msgstr "Печать стеков"
233
234 #: src/guiMainMenu.cpp:92
235 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
236 msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
237
238 #: src/guiMainMenu.cpp:103
239 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
240 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
241
242 #: src/guiMainMenu.cpp:285
243 msgid "Singleplayer"
244 msgstr "Одиночная игра"
245
246 #: src/guiMainMenu.cpp:288
247 msgid "Multiplayer"
248 msgstr "Сетевая игра"
249
250 #: src/guiMainMenu.cpp:291
251 msgid "Advanced"
252 msgstr "Дополнительно"
253
254 #: src/guiMainMenu.cpp:294
255 msgid "Settings"
256 msgstr "Настройки"
257
258 #: src/guiMainMenu.cpp:297
259 msgid "Credits"
260 msgstr "Благодарности"
261
262 #: src/guiMainMenu.cpp:330
263 msgid "Select World:"
264 msgstr "Выберите Мир:"
265
266 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
267 msgid "Delete"
268 msgstr "Удалить"
269
270 #: src/guiMainMenu.cpp:369
271 msgid "New"
272 msgstr "Новый"
273
274 #: src/guiMainMenu.cpp:379
275 msgid "Configure"
276 msgstr "Настроить"
277
278 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
279 msgid "Play"
280 msgstr "Играть"
281
282 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
283 msgid "Creative Mode"
284 msgstr "Режим Создания"
285
286 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
287 msgid "Enable Damage"
288 msgstr "Включить урон"
289
290 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
291 msgid "Name/Password"
292 msgstr "Имя/Пароль"
293
294 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
295 msgid "Favorites:"
296 msgstr "Избранное:"
297
298 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
299 msgid "Public Server List:"
300 msgstr "Список Публичных Серверов:"
301
302 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
303 msgid "Address/Port"
304 msgstr "Адрес/Порт"
305
306 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
307 msgid "Show Public"
308 msgstr "Публичные"
309
310 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
311 msgid "Show Favorites"
312 msgstr "Избранные"
313
314 #: src/guiMainMenu.cpp:591
315 msgid "Connect"
316 msgstr "Подключиться"
317
318 #: src/guiMainMenu.cpp:668
319 msgid "Leave address blank to start a local server."
320 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
321
322 #: src/guiMainMenu.cpp:678
323 msgid "Start Game / Connect"
324 msgstr "Начать игру/Подключиться"
325
326 #: src/guiMainMenu.cpp:716
327 msgid "Public"
328 msgstr "Публичные"
329
330 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
331 msgid "Delete world"
332 msgstr "Удалить мир"
333
334 #: src/guiMainMenu.cpp:735
335 msgid "Create world"
336 msgstr "Создать мир"
337
338 #: src/guiMainMenu.cpp:773
339 msgid "Fancy trees"
340 msgstr "Красивые деревья"
341
342 #: src/guiMainMenu.cpp:781
343 msgid "Smooth Lighting"
344 msgstr "Мягкое Освещение"
345
346 #: src/guiMainMenu.cpp:789
347 msgid "3D Clouds"
348 msgstr "3D Облака"
349
350 #: src/guiMainMenu.cpp:797
351 msgid "Opaque water"
352 msgstr "Непрозрачная вода"
353
354 #: src/guiMainMenu.cpp:809
355 msgid "Mip-Mapping"
356 msgstr "Mip-текстурирование"
357
358 #: src/guiMainMenu.cpp:818
359 msgid "Anisotropic Filtering"
360 msgstr "Анизотропная Фильтрация"
361
362 #: src/guiMainMenu.cpp:827
363 msgid "Bi-Linear Filtering"
364 msgstr "Билинейная Фильтрация"
365
366 #: src/guiMainMenu.cpp:836
367 msgid "Tri-Linear Filtering"
368 msgstr "Трилинейная Фильтрация"
369
370 #: src/guiMainMenu.cpp:846
371 msgid "Shaders"
372 msgstr "Шейдеры"
373
374 #: src/guiMainMenu.cpp:855
375 #, fuzzy
376 msgid "Preload item visuals"
377 msgstr "Кэшировать предметы"
378
379 #: src/guiMainMenu.cpp:864
380 msgid "Enable Particles"
381 msgstr "Включить Частицы"
382
383 #: src/guiMainMenu.cpp:873
384 msgid "Finite liquid"
385 msgstr "Конечные жидкости"
386
387 #: src/guiMainMenu.cpp:885
388 msgid "Change keys"
389 msgstr "Смена управления"
390
391 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
392 msgid "Address required."
393 msgstr "Нужно ввести адрес."
394
395 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
396 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
397 msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
398
399 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
400 msgid "Files to be deleted"
401 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
402
403 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
404 msgid "Cannot create world: No games found"
405 msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
406
407 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
408 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
409 msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
410
411 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
412 msgid "Failed to delete all world files"
413 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
414
415 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
416 msgid "Old Password"
417 msgstr "Старый Пароль"
418
419 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
420 msgid "New Password"
421 msgstr "Новый Пароль"
422
423 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
424 msgid "Confirm Password"
425 msgstr "Подтверждение Пароля"
426
427 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
428 msgid "Change"
429 msgstr "Изменить"
430
431 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
432 msgid "Passwords do not match!"
433 msgstr "Пароли не совпадают!"
434
435 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
436 msgid "Continue"
437 msgstr "Продолжить"
438
439 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
440 msgid "Change Password"
441 msgstr "Изменить Пароль"
442
443 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
444 msgid "Sound Volume"
445 msgstr "Громкость Звука"
446
447 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
448 msgid "Exit to Menu"
449 msgstr "Выход в Меню"
450
451 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
452 msgid "Exit to OS"
453 msgstr "Выход в ОС"
454
455 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
456 msgid ""
457 "Default Controls:\n"
458 "- WASD: move\n"
459 "- Space: jump/climb\n"
460 "- Shift: sneak/go down\n"
461 "- Q: drop item\n"
462 "- I: inventory\n"
463 "- Mouse: turn/look\n"
464 "- Mouse left: dig/punch\n"
465 "- Mouse right: place/use\n"
466 "- Mouse wheel: select item\n"
467 "- T: chat\n"
468 msgstr ""
469
470 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
471 msgid "Sound Volume: "
472 msgstr "Громкость Звука: "
473
474 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
475 msgid "Exit"
476 msgstr "Выход"
477
478 #: src/keycode.cpp:223
479 msgid "Left Button"
480 msgstr "Левая Кнопка"
481
482 #: src/keycode.cpp:223
483 msgid "Middle Button"
484 msgstr "Средняя Кнопка"
485
486 #: src/keycode.cpp:223
487 msgid "Right Button"
488 msgstr "Правая Кнопка"
489
490 #: src/keycode.cpp:223
491 msgid "X Button 1"
492 msgstr "Доп. кнопка 1"
493
494 #: src/keycode.cpp:224
495 msgid "Back"
496 msgstr "Назад"
497
498 #: src/keycode.cpp:224
499 msgid "Clear"
500 msgstr "Очистить"
501
502 #: src/keycode.cpp:224
503 msgid "Return"
504 msgstr "Вернуться"
505
506 #: src/keycode.cpp:224
507 msgid "Tab"
508 msgstr "Tab"
509
510 #: src/keycode.cpp:224
511 msgid "X Button 2"
512 msgstr "Доп. кнопка 2"
513
514 #: src/keycode.cpp:225
515 msgid "Capital"
516 msgstr "Caps Lock"
517
518 #: src/keycode.cpp:225
519 msgid "Control"
520 msgstr "Ctrl"
521
522 #: src/keycode.cpp:225
523 msgid "Kana"
524 msgstr "Кана"
525
526 #: src/keycode.cpp:225
527 msgid "Menu"
528 msgstr "Меню"
529
530 #: src/keycode.cpp:225
531 msgid "Pause"
532 msgstr "Пауза"
533
534 #: src/keycode.cpp:225
535 msgid "Shift"
536 msgstr "Shift"
537
538 #: src/keycode.cpp:226
539 msgid "Convert"
540 msgstr "Преобразовать"
541
542 #: src/keycode.cpp:226
543 msgid "Escape"
544 msgstr "Escape"
545
546 #: src/keycode.cpp:226
547 msgid "Final"
548 msgstr "Конец"
549
550 #: src/keycode.cpp:226
551 #, fuzzy
552 msgid "Junja"
553 msgstr "Junja"
554
555 #: src/keycode.cpp:226
556 msgid "Kanji"
557 msgstr "Кандзи"
558
559 #: src/keycode.cpp:226
560 msgid "Nonconvert"
561 msgstr "Не преобразовано"
562
563 #: src/keycode.cpp:227
564 msgid "Accept"
565 msgstr "Принять"
566
567 #: src/keycode.cpp:227
568 msgid "End"
569 msgstr "End"
570
571 #: src/keycode.cpp:227
572 msgid "Home"
573 msgstr "Home"
574
575 #: src/keycode.cpp:227
576 msgid "Mode Change"
577 msgstr "Смена Режима"
578
579 #: src/keycode.cpp:227
580 msgid "Next"
581 msgstr "След."
582
583 #: src/keycode.cpp:227
584 #, fuzzy
585 msgid "Prior"
586 msgstr "Пред."
587
588 #: src/keycode.cpp:227
589 msgid "Space"
590 msgstr "Пробел"
591
592 #: src/keycode.cpp:228
593 msgid "Down"
594 msgstr "Вниз"
595
596 #: src/keycode.cpp:228
597 msgid "Execute"
598 msgstr "Выполнить"
599
600 #: src/keycode.cpp:228
601 #, fuzzy
602 msgid "Print"
603 msgstr "Печать"
604
605 #: src/keycode.cpp:228
606 msgid "Select"
607 msgstr "Выбор"
608
609 #: src/keycode.cpp:228
610 msgid "Up"
611 msgstr "Вверх"
612
613 #: src/keycode.cpp:229
614 msgid "Help"
615 msgstr "Справка"
616
617 #: src/keycode.cpp:229
618 msgid "Insert"
619 msgstr "Insert"
620
621 #: src/keycode.cpp:229
622 msgid "Snapshot"
623 msgstr "Cнимок"
624
625 #: src/keycode.cpp:232
626 msgid "Left Windows"
627 msgstr "Левая кл. Win"
628
629 #: src/keycode.cpp:233
630 msgid "Apps"
631 msgstr "Приложения"
632
633 #: src/keycode.cpp:233
634 msgid "Numpad 0"
635 msgstr "Доп. клав. 0"
636
637 #: src/keycode.cpp:233
638 msgid "Numpad 1"
639 msgstr "Доп. клав. 1"
640
641 #: src/keycode.cpp:233
642 msgid "Right Windows"
643 msgstr "Прав. кл. Win"
644
645 #: src/keycode.cpp:233
646 msgid "Sleep"
647 msgstr "Сон"
648
649 #: src/keycode.cpp:234
650 msgid "Numpad 2"
651 msgstr "Доп. клав. 2"
652
653 #: src/keycode.cpp:234
654 msgid "Numpad 3"
655 msgstr "Доп. клав. 3"
656
657 #: src/keycode.cpp:234
658 msgid "Numpad 4"
659 msgstr "Доп. клав. 4"
660
661 #: src/keycode.cpp:234
662 msgid "Numpad 5"
663 msgstr "Доп. клав. 5"
664
665 #: src/keycode.cpp:234
666 msgid "Numpad 6"
667 msgstr "Доп. клав. 6"
668
669 #: src/keycode.cpp:234
670 msgid "Numpad 7"
671 msgstr "Доп. клав. 7"
672
673 #: src/keycode.cpp:235
674 msgid "Numpad *"
675 msgstr "Доп. клав. *"
676
677 #: src/keycode.cpp:235
678 msgid "Numpad +"
679 msgstr "Доп. клав. +"
680
681 #: src/keycode.cpp:235
682 msgid "Numpad -"
683 msgstr "Доп. клав. -"
684
685 #: src/keycode.cpp:235
686 msgid "Numpad /"
687 msgstr "Доп. клав. /"
688
689 #: src/keycode.cpp:235
690 msgid "Numpad 8"
691 msgstr "Доп. клав. 8"
692
693 #: src/keycode.cpp:235
694 msgid "Numpad 9"
695 msgstr "Доп. клав. 9"
696
697 #: src/keycode.cpp:239
698 msgid "Num Lock"
699 msgstr "Num Lock"
700
701 #: src/keycode.cpp:239
702 msgid "Scroll Lock"
703 msgstr "Scroll Lock"
704
705 #: src/keycode.cpp:240
706 msgid "Left Shift"
707 msgstr "Левый Shift"
708
709 #: src/keycode.cpp:240
710 msgid "Right Shift"
711 msgstr "Правый Shift"
712
713 #: src/keycode.cpp:241
714 msgid "Left Control"
715 msgstr "Левый Ctrl"
716
717 #: src/keycode.cpp:241
718 msgid "Left Menu"
719 msgstr "Левая клавиша меню"
720
721 #: src/keycode.cpp:241
722 msgid "Right Control"
723 msgstr "Правый Ctrl"
724
725 #: src/keycode.cpp:241
726 msgid "Right Menu"
727 msgstr "Правая клавиша меню"
728
729 #: src/keycode.cpp:243
730 msgid "Comma"
731 msgstr "Запятая"
732
733 #: src/keycode.cpp:243
734 msgid "Minus"
735 msgstr "Минус"
736
737 #: src/keycode.cpp:243
738 msgid "Period"
739 msgstr "Период"
740
741 #: src/keycode.cpp:243
742 msgid "Plus"
743 msgstr "Плюс"
744
745 #: src/keycode.cpp:247
746 msgid "Attn"
747 msgstr "Внимание"
748
749 #: src/keycode.cpp:247
750 #, fuzzy
751 msgid "CrSel"
752 msgstr "CrSel"
753
754 #: src/keycode.cpp:248
755 #, fuzzy
756 msgid "Erase OEF"
757 msgstr "Стереть ОНС"
758
759 #: src/keycode.cpp:248
760 #, fuzzy
761 msgid "ExSel"
762 msgstr "Exsel"
763
764 #: src/keycode.cpp:248
765 msgid "OEM Clear"
766 msgstr "Очистить OEM"
767
768 #: src/keycode.cpp:248
769 #, fuzzy
770 msgid "PA1"
771 msgstr "PA1"
772
773 #: src/keycode.cpp:248
774 msgid "Zoom"
775 msgstr "Масштаб"
776
777 #: src/main.cpp:1680
778 msgid "Main Menu"
779 msgstr "Главное Меню"
780
781 #: src/main.cpp:2040
782 msgid "Failed to initialize world"
783 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
784
785 #: src/main.cpp:2053
786 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
787 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
788
789 #: src/main.cpp:2061
790 msgid "Could not find or load game \""
791 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
792
793 #: src/main.cpp:2075
794 #, fuzzy
795 msgid "Invalid gamespec."
796 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
797
798 #: src/main.cpp:2116
799 msgid "Connection error (timed out?)"
800 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
801
802 #~ msgid ""
803 #~ "Default Controls:\n"
804 #~ "- WASD: Walk\n"
805 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
806 #~ "- Mouse right: place/use\n"
807 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
808 #~ "- 0...9: select item\n"
809 #~ "- Shift: sneak\n"
810 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
811 #~ "- I: Inventory menu\n"
812 #~ "- ESC: This menu\n"
813 #~ "- T: Chat\n"
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Управление по умолчанию:\n"
816 #~ "- WASD: перемещение\n"
817 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
818 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
819 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
820 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
821 #~ "- Shift: красться\n"
822 #~ "- R: смотреть далеко\n"
823 #~ "- I: инвентарь\n"
824 #~ "- ESC: это меню\n"
825 #~ "- T: чат\n"
826
827 #~ msgid ""
828 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
829 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
832 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
833
834 #~ msgid ""
835 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
836 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
839 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
840 #~ "конфигурацию.  "