1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-15 19:35+0200\n"
12 "Last-Translator: Ilya Pavlov <TTChangeTheWorld@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
27 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
28 "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните конфигурацию. "
31 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
33 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
34 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
36 "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
37 "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
39 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
43 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
47 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
49 msgstr "Отключить Всё"
51 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
55 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
56 msgid "is required by:"
57 msgstr "требуется для:"
59 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
60 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
64 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
68 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
69 msgid "Configuration saved. "
70 msgstr "Настройки сохранены. "
72 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
73 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
74 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
76 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
80 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
84 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
86 msgstr "Название мира"
88 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
92 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
96 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
100 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
104 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
105 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
106 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
108 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
116 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
120 msgid "\"Use\" = climb down"
121 msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
124 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
125 msgstr "Дважды нажмите \"прыгнуть\", чтобы включить полет"
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
128 msgid "Key already in use"
129 msgstr "Клавиша уже используется"
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
133 msgstr "нажмите клавишу"
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
153 msgstr "Использовать"
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
185 msgstr "Включить полёт"
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
189 msgstr "Включить ускорение"
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
192 msgid "Toggle noclip"
193 msgstr "Проходить сквозь стены"
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
197 msgstr "Выбор зоны видимости"
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
202 msgstr "Напечатать стеки"
204 #: src/guiMainMenu.cpp:92
205 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
206 msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
208 #: src/guiMainMenu.cpp:101
209 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
210 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
212 #: src/guiMainMenu.cpp:283
214 msgstr "Одиночная игра"
216 #: src/guiMainMenu.cpp:284
218 msgstr "Многопользовательская игра"
220 #: src/guiMainMenu.cpp:285
222 msgstr "Дополнительно"
224 #: src/guiMainMenu.cpp:286
228 #: src/guiMainMenu.cpp:287
230 msgstr "Благодарности"
232 #: src/guiMainMenu.cpp:317
233 msgid "Select World:"
234 msgstr "Выберите Мир:"
236 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
240 #: src/guiMainMenu.cpp:346
244 #: src/guiMainMenu.cpp:354
248 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
252 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
253 msgid "Creative Mode"
254 msgstr "Творческий Режим"
256 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
257 msgid "Enable Damage"
258 msgstr "Включить Повреждения"
260 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
261 msgid "Name/Password"
264 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
268 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
269 msgid "Public Server List:"
270 msgstr "Публичный Список Серверов:"
272 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
276 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
280 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
281 msgid "Show Favorites"
284 #: src/guiMainMenu.cpp:521
286 msgstr "Подключиться"
288 #: src/guiMainMenu.cpp:591
289 msgid "Leave address blank to start a local server."
290 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
292 #: src/guiMainMenu.cpp:600
293 msgid "Start Game / Connect"
294 msgstr "Начать игру/Присоединиться"
296 #: src/guiMainMenu.cpp:632
298 msgstr "Общественные"
300 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
304 #: src/guiMainMenu.cpp:647
308 #: src/guiMainMenu.cpp:681
310 msgstr "Красивые деревья"
312 #: src/guiMainMenu.cpp:687
313 msgid "Smooth Lighting"
314 msgstr "Мягкое Освещение"
316 #: src/guiMainMenu.cpp:693
320 #: src/guiMainMenu.cpp:699
322 msgstr "Непрозрачная вода"
324 #: src/guiMainMenu.cpp:709
326 msgstr "Mip-текстурирование"
328 #: src/guiMainMenu.cpp:716
329 msgid "Anisotropic Filtering"
330 msgstr "Анизотропная Фильтрация"
332 #: src/guiMainMenu.cpp:723
333 msgid "Bi-Linear Filtering"
334 msgstr "Билинейная Фильтрация"
336 #: src/guiMainMenu.cpp:730
337 msgid "Tri-Linear Filtering"
338 msgstr "Трилинейная Фильтрация"
340 #: src/guiMainMenu.cpp:738
344 #: src/guiMainMenu.cpp:745
346 msgid "Preload item visuals"
347 msgstr "Кэшировать предметы"
349 #: src/guiMainMenu.cpp:752
350 msgid "Enable Particles"
351 msgstr "Включить Частицы"
353 #: src/guiMainMenu.cpp:759
354 msgid "Finite liquid"
355 msgstr "Конечные жидкости"
357 #: src/guiMainMenu.cpp:769
359 msgstr "Сменить управление"
361 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
362 msgid "Address required."
363 msgstr "Нужно ввести адрес."
365 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
366 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
367 msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
369 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
370 msgid "Files to be deleted"
371 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
373 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
374 msgid "Cannot create world: No games found"
375 msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
377 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
378 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
379 msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
381 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
382 msgid "Failed to delete all world files"
383 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
385 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
387 msgstr "Старый Пароль"
389 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
391 msgstr "Новый Пароль"
393 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
394 msgid "Confirm Password"
395 msgstr "Подтверждение Пароля"
397 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
401 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
402 msgid "Passwords do not match!"
403 msgstr "Пароли не совпадают!"
405 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
409 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
410 msgid "Change Password"
411 msgstr "Изменить Пароль"
413 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
415 msgstr "Громкость Звука"
417 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
419 msgstr "Выход в Меню"
421 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
425 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
427 "Default Controls:\n"
429 "- Mouse left: dig/hit\n"
430 "- Mouse right: place/use\n"
431 "- Mouse wheel: select item\n"
432 "- 0...9: select item\n"
434 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
435 "- I: Inventory menu\n"
439 "Управление по умолчанию:\n"
440 "- WASD: перемещение\n"
441 "- ЛКМ: копать/ударить\n"
442 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
443 "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
444 "- 0...9: выбор предмета\n"
445 "- Shift: красться\n"
446 "- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
451 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
452 msgid "Sound Volume: "
453 msgstr "Громкость Звука: "
455 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
459 #: src/keycode.cpp:223
461 msgstr "Левая Клавиша"
463 #: src/keycode.cpp:223
464 msgid "Middle Button"
465 msgstr "Средняя Клавиша"
467 #: src/keycode.cpp:223
469 msgstr "Правая Клавиша"
471 #: src/keycode.cpp:223
473 msgstr "Доп. кнопка 1"
475 #: src/keycode.cpp:224
479 #: src/keycode.cpp:224
483 #: src/keycode.cpp:224
487 #: src/keycode.cpp:224
492 #: src/keycode.cpp:224
494 msgstr "Доп. кнопка 2"
496 #: src/keycode.cpp:225
500 #: src/keycode.cpp:225
504 #: src/keycode.cpp:225
508 #: src/keycode.cpp:225
512 #: src/keycode.cpp:225
516 #: src/keycode.cpp:225
521 #: src/keycode.cpp:226
523 msgstr "Преобразовать"
525 #: src/keycode.cpp:226
530 #: src/keycode.cpp:226
535 #: src/keycode.cpp:226
540 #: src/keycode.cpp:226
545 #: src/keycode.cpp:226
547 msgstr "Не преобразовано"
549 #: src/keycode.cpp:227
553 #: src/keycode.cpp:227
557 #: src/keycode.cpp:227
561 #: src/keycode.cpp:227
563 msgstr "Смена Режима"
565 #: src/keycode.cpp:227
569 #: src/keycode.cpp:227
574 #: src/keycode.cpp:227
578 #: src/keycode.cpp:228
582 #: src/keycode.cpp:228
586 #: src/keycode.cpp:228
591 #: src/keycode.cpp:228
595 #: src/keycode.cpp:228
599 #: src/keycode.cpp:229
603 #: src/keycode.cpp:229
607 #: src/keycode.cpp:229
611 #: src/keycode.cpp:232
613 msgstr "Левая кл. Win"
615 #: src/keycode.cpp:233
619 #: src/keycode.cpp:233
621 msgstr "Доп. клав. 0"
623 #: src/keycode.cpp:233
625 msgstr "Доп. клав. 1"
627 #: src/keycode.cpp:233
628 msgid "Right Windows"
629 msgstr "Прав. кл. Win"
631 #: src/keycode.cpp:233
635 #: src/keycode.cpp:234
637 msgstr "Доп. клав. 2"
639 #: src/keycode.cpp:234
641 msgstr "Доп. клав. 3"
643 #: src/keycode.cpp:234
645 msgstr "Доп. клав. 4"
647 #: src/keycode.cpp:234
649 msgstr "Доп. клав. 5"
651 #: src/keycode.cpp:234
653 msgstr "Доп. клав. 6"
655 #: src/keycode.cpp:234
657 msgstr "Доп. клав. 7"
659 #: src/keycode.cpp:235
661 msgstr "Доп. клав. *"
663 #: src/keycode.cpp:235
665 msgstr "Доп. клав. +"
667 #: src/keycode.cpp:235
669 msgstr "Доп. клав. -"
671 #: src/keycode.cpp:235
673 msgstr "Доп. клав. /"
675 #: src/keycode.cpp:235
677 msgstr "Доп. клав. 8"
679 #: src/keycode.cpp:235
681 msgstr "Доп. клав. 9"
683 #: src/keycode.cpp:239
687 #: src/keycode.cpp:239
691 #: src/keycode.cpp:240
695 #: src/keycode.cpp:240
697 msgstr "Правый Shift"
699 #: src/keycode.cpp:241
703 #: src/keycode.cpp:241
705 msgstr "Левая клавиша меню"
707 #: src/keycode.cpp:241
708 msgid "Right Control"
711 #: src/keycode.cpp:241
713 msgstr "Правая клавиша меню"
715 #: src/keycode.cpp:243
719 #: src/keycode.cpp:243
723 #: src/keycode.cpp:243
727 #: src/keycode.cpp:243
731 #: src/keycode.cpp:247
735 #: src/keycode.cpp:247
739 #: src/keycode.cpp:248
743 #: src/keycode.cpp:248
747 #: src/keycode.cpp:248
751 #: src/keycode.cpp:248
755 #: src/keycode.cpp:248
761 msgstr "Главное Меню"
764 msgid "Failed to initialize world"
765 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
768 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
769 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
772 msgid "Could not find or load game \""
773 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
777 msgid "Invalid gamespec."
778 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
781 msgid "Connection error (timed out?)"
782 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
787 "Check debug.txt for details."
790 "Подробная информация в debug.txt."