Run util/updatepo.sh
[oweals/minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-02 20:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Anton Tsyganenko <anton-tsyganenko@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: builtin/gamemgr.lua:23
23 #, fuzzy
24 msgid "Game Name"
25 msgstr "Игра"
26
27 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
28 msgid "Create"
29 msgstr "Создать"
30
31 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
32 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
33 msgid "Cancel"
34 msgstr "Отменить"
35
36 #: builtin/gamemgr.lua:118
37 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
38 msgstr ""
39
40 #: builtin/gamemgr.lua:216
41 msgid "GAMES"
42 msgstr ""
43
44 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
45 #, fuzzy
46 msgid "Games"
47 msgstr "Игра"
48
49 #: builtin/gamemgr.lua:233
50 msgid "Mods:"
51 msgstr ""
52
53 #: builtin/gamemgr.lua:234
54 msgid "edit game"
55 msgstr ""
56
57 #: builtin/gamemgr.lua:237
58 msgid "new game"
59 msgstr ""
60
61 #: builtin/gamemgr.lua:247
62 msgid "EDIT GAME"
63 msgstr ""
64
65 #: builtin/gamemgr.lua:267
66 msgid "Remove selected mod"
67 msgstr ""
68
69 #: builtin/gamemgr.lua:270
70 msgid "<<-- Add mod"
71 msgstr ""
72
73 #: builtin/mainmenu.lua:153
74 msgid "Ok"
75 msgstr ""
76
77 #: builtin/mainmenu.lua:291
78 msgid "World name"
79 msgstr "Название мира"
80
81 #: builtin/mainmenu.lua:292
82 msgid "Mapgen"
83 msgstr ""
84
85 #: builtin/mainmenu.lua:294
86 msgid "Game"
87 msgstr "Игра"
88
89 #: builtin/mainmenu.lua:308
90 #, fuzzy
91 msgid "Delete World \"$1\"?"
92 msgstr "Удалить мир"
93
94 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
95 msgid "Yes"
96 msgstr "Да"
97
98 #: builtin/mainmenu.lua:310
99 msgid "No"
100 msgstr "Нет"
101
102 #: builtin/mainmenu.lua:378
103 #, fuzzy
104 msgid "A world named \"$1\" already exists"
105 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
106
107 #: builtin/mainmenu.lua:393
108 msgid "No worldname given or no game selected"
109 msgstr ""
110
111 #: builtin/mainmenu.lua:846
112 msgid "Singleplayer"
113 msgstr "Одиночная игра"
114
115 #: builtin/mainmenu.lua:847
116 msgid "Client"
117 msgstr ""
118
119 #: builtin/mainmenu.lua:848
120 msgid "Server"
121 msgstr ""
122
123 #: builtin/mainmenu.lua:849
124 msgid "Settings"
125 msgstr "Настройки"
126
127 #: builtin/mainmenu.lua:850
128 msgid "Texture Packs"
129 msgstr ""
130
131 #: builtin/mainmenu.lua:857
132 msgid "Mods"
133 msgstr ""
134
135 #: builtin/mainmenu.lua:859
136 msgid "Credits"
137 msgstr "Благодарности"
138
139 #: builtin/mainmenu.lua:879
140 msgid "CLIENT"
141 msgstr ""
142
143 #: builtin/mainmenu.lua:880
144 msgid "Favorites:"
145 msgstr "Избранное:"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:881
148 msgid "Address/Port"
149 msgstr "Адрес/Порт"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:882
152 msgid "Name/Password"
153 msgstr "Имя/Пароль"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:885
156 #, fuzzy
157 msgid "Public Serverlist"
158 msgstr "Список Публичных Серверов:"
159
160 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
161 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
162 msgid "Delete"
163 msgstr "Удалить"
164
165 #: builtin/mainmenu.lua:894
166 msgid "Connect"
167 msgstr "Подключиться"
168
169 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
170 msgid "New"
171 msgstr "Новый"
172
173 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
174 msgid "Configure"
175 msgstr "Настроить"
176
177 #: builtin/mainmenu.lua:938
178 #, fuzzy
179 msgid "Start Game"
180 msgstr "Начать игру/Подключиться"
181
182 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
183 msgid "Select World:"
184 msgstr "Выберите Мир:"
185
186 #: builtin/mainmenu.lua:940
187 msgid "START SERVER"
188 msgstr ""
189
190 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
191 msgid "Creative Mode"
192 msgstr "Режим Создания"
193
194 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
195 msgid "Enable Damage"
196 msgstr "Включить урон"
197
198 #: builtin/mainmenu.lua:945
199 msgid "Public"
200 msgstr "Публичные"
201
202 #: builtin/mainmenu.lua:947
203 msgid "Name"
204 msgstr ""
205
206 #: builtin/mainmenu.lua:949
207 #, fuzzy
208 msgid "Password"
209 msgstr "Старый Пароль"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:950
212 msgid "Server Port"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu.lua:960
216 msgid "SETTINGS"
217 msgstr ""
218
219 #: builtin/mainmenu.lua:961
220 msgid "Fancy trees"
221 msgstr "Красивые деревья"
222
223 #: builtin/mainmenu.lua:963
224 msgid "Smooth Lighting"
225 msgstr "Мягкое Освещение"
226
227 #: builtin/mainmenu.lua:965
228 msgid "3D Clouds"
229 msgstr "3D Облака"
230
231 #: builtin/mainmenu.lua:967
232 #, fuzzy
233 msgid "Opaque Water"
234 msgstr "Непрозрачная вода"
235
236 #: builtin/mainmenu.lua:970
237 msgid "Mip-Mapping"
238 msgstr "Mip-текстурирование"
239
240 #: builtin/mainmenu.lua:972
241 msgid "Anisotropic Filtering"
242 msgstr "Анизотропная Фильтрация"
243
244 #: builtin/mainmenu.lua:974
245 msgid "Bi-Linear Filtering"
246 msgstr "Билинейная Фильтрация"
247
248 #: builtin/mainmenu.lua:976
249 msgid "Tri-Linear Filtering"
250 msgstr "Трилинейная Фильтрация"
251
252 #: builtin/mainmenu.lua:979
253 msgid "Shaders"
254 msgstr "Шейдеры"
255
256 #: builtin/mainmenu.lua:981
257 msgid "Preload item visuals"
258 msgstr "Предварительная загрузка изображений"
259
260 #: builtin/mainmenu.lua:983
261 msgid "Enable Particles"
262 msgstr "Включить Частицы"
263
264 #: builtin/mainmenu.lua:985
265 #, fuzzy
266 msgid "Finite Liquid"
267 msgstr "Конечные жидкости"
268
269 #: builtin/mainmenu.lua:988
270 msgid "Change keys"
271 msgstr "Смена управления"
272
273 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
274 msgid "Play"
275 msgstr "Играть"
276
277 #: builtin/mainmenu.lua:1003
278 msgid "SINGLE PLAYER"
279 msgstr ""
280
281 #: builtin/mainmenu.lua:1016
282 msgid "Select texture pack:"
283 msgstr ""
284
285 #: builtin/mainmenu.lua:1017
286 msgid "TEXTURE PACKS"
287 msgstr ""
288
289 #: builtin/mainmenu.lua:1037
290 msgid "No information available"
291 msgstr ""
292
293 #: builtin/mainmenu.lua:1065
294 msgid "Core Developers"
295 msgstr ""
296
297 #: builtin/mainmenu.lua:1076
298 msgid "Active Contributors"
299 msgstr ""
300
301 #: builtin/mainmenu.lua:1086
302 msgid "Previous Contributors"
303 msgstr ""
304
305 #: builtin/modmgr.lua:236
306 msgid "MODS"
307 msgstr ""
308
309 #: builtin/modmgr.lua:237
310 msgid "Installed Mods:"
311 msgstr ""
312
313 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
314 msgid "Install"
315 msgstr ""
316
317 #: builtin/modmgr.lua:244
318 #, fuzzy
319 msgid "Download"
320 msgstr "Вниз"
321
322 #: builtin/modmgr.lua:256
323 msgid "Rename"
324 msgstr ""
325
326 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
327 #, fuzzy
328 msgid "Depends:"
329 msgstr "зависит от:"
330
331 #: builtin/modmgr.lua:282
332 msgid "Rename Modpack:"
333 msgstr ""
334
335 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
336 msgid "Accept"
337 msgstr "Принять"
338
339 #: builtin/modmgr.lua:381
340 #, fuzzy
341 msgid "World:"
342 msgstr "Выберите Мир:"
343
344 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
345 #, fuzzy
346 msgid "Hide Game"
347 msgstr "Игра"
348
349 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
350 msgid "Hide mp content"
351 msgstr ""
352
353 #: builtin/modmgr.lua:400
354 msgid "Mod:"
355 msgstr ""
356
357 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
358 msgid "Save"
359 msgstr "Сохранить"
360
361 #: builtin/modmgr.lua:422
362 #, fuzzy
363 msgid "Enable MP"
364 msgstr "Включить Всё"
365
366 #: builtin/modmgr.lua:424
367 #, fuzzy
368 msgid "Disable MP"
369 msgstr "Отключить Всё"
370
371 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
372 msgid "enabled"
373 msgstr "включено"
374
375 #: builtin/modmgr.lua:436
376 #, fuzzy
377 msgid "Enable all"
378 msgstr "Включить Всё"
379
380 #: builtin/modmgr.lua:551
381 #, fuzzy
382 msgid "Select Mod File:"
383 msgstr "Выберите Мир:"
384
385 #: builtin/modmgr.lua:590
386 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
387 msgstr ""
388
389 #: builtin/modmgr.lua:591
390 msgid ""
391 "\n"
392 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
393 msgstr ""
394
395 #: builtin/modmgr.lua:612
396 #, fuzzy
397 msgid "Failed to install $1 to $2"
398 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
399
400 #: builtin/modmgr.lua:615
401 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
402 msgstr ""
403
404 #: builtin/modmgr.lua:635
405 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
406 msgstr ""
407
408 #: builtin/modmgr.lua:824
409 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
410 msgstr ""
411
412 #: builtin/modmgr.lua:828
413 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
414 msgstr ""
415
416 #: builtin/modmgr.lua:845
417 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
418 msgstr ""
419
420 #: builtin/modmgr.lua:847
421 msgid "No of course not!"
422 msgstr ""
423
424 #: builtin/modstore.lua:183
425 msgid "Page $1 of $2"
426 msgstr ""
427
428 #: builtin/modstore.lua:243
429 msgid "Rating"
430 msgstr ""
431
432 #: builtin/modstore.lua:251
433 msgid "re-Install"
434 msgstr ""
435
436 #: src/client.cpp:2911
437 msgid "Item textures..."
438 msgstr "Текстуры предметов..."
439
440 #: src/game.cpp:939
441 msgid "Loading..."
442 msgstr "Загрузка..."
443
444 #: src/game.cpp:999
445 msgid "Creating server...."
446 msgstr "Создание сервера..."
447
448 #: src/game.cpp:1015
449 msgid "Creating client..."
450 msgstr "Создание клиента..."
451
452 #: src/game.cpp:1024
453 msgid "Resolving address..."
454 msgstr "Получение адреса..."
455
456 #: src/game.cpp:1121
457 msgid "Connecting to server..."
458 msgstr "Подключение к серверу..."
459
460 #: src/game.cpp:1218
461 msgid "Item definitions..."
462 msgstr ""
463
464 #: src/game.cpp:1225
465 msgid "Node definitions..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/game.cpp:1232
469 msgid "Media..."
470 msgstr ""
471
472 #: src/game.cpp:3393
473 msgid "Shutting down stuff..."
474 msgstr "Завершение работы..."
475
476 #: src/game.cpp:3423
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Check debug.txt for details."
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Подробная информация в debug.txt."
483
484 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
485 msgid "You died."
486 msgstr "Вы умерли."
487
488 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
489 msgid "Respawn"
490 msgstr "Возродиться"
491
492 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
493 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
494 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
495
496 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
497 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
498 msgid "Proceed"
499 msgstr "Продолжить"
500
501 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
502 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
503 msgstr ""
504 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
505 "conf)"
506
507 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
508 msgid "\"Use\" = climb down"
509 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
510
511 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
512 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
513 msgstr "Двойной прыжок = летать"
514
515 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
516 msgid "Key already in use"
517 msgstr "Клавиша уже используется"
518
519 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
520 msgid "press key"
521 msgstr "нажмите клавишу"
522
523 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
524 msgid "Forward"
525 msgstr "Вперед"
526
527 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
528 msgid "Backward"
529 msgstr "Назад"
530
531 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
532 msgid "Left"
533 msgstr "Влево"
534
535 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
536 msgid "Right"
537 msgstr "Вправо"
538
539 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
540 msgid "Use"
541 msgstr "Использовать"
542
543 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
544 msgid "Jump"
545 msgstr "Прыжок"
546
547 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
548 msgid "Sneak"
549 msgstr "Красться"
550
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
552 msgid "Drop"
553 msgstr "Бросить"
554
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
556 msgid "Inventory"
557 msgstr "Инвентарь"
558
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
560 msgid "Chat"
561 msgstr "Чат"
562
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
564 msgid "Command"
565 msgstr "Команда"
566
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
568 msgid "Console"
569 msgstr "Консоль"
570
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
572 msgid "Toggle fly"
573 msgstr "Полёт"
574
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
576 msgid "Toggle fast"
577 msgstr "Ускорение"
578
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
580 msgid "Toggle noclip"
581 msgstr "Включить noclip"
582
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
584 msgid "Range select"
585 msgstr "Зона видимости"
586
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
588 msgid "Print stacks"
589 msgstr "Печать стеков"
590
591 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
592 msgid "Old Password"
593 msgstr "Старый Пароль"
594
595 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
596 msgid "New Password"
597 msgstr "Новый Пароль"
598
599 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
600 msgid "Confirm Password"
601 msgstr "Подтверждение Пароля"
602
603 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
604 msgid "Change"
605 msgstr "Изменить"
606
607 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
608 msgid "Passwords do not match!"
609 msgstr "Пароли не совпадают!"
610
611 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
612 msgid "Continue"
613 msgstr "Продолжить"
614
615 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
616 msgid "Change Password"
617 msgstr "Изменить Пароль"
618
619 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
620 msgid "Sound Volume"
621 msgstr "Громкость Звука"
622
623 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
624 msgid "Exit to Menu"
625 msgstr "Выход в Меню"
626
627 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
628 msgid "Exit to OS"
629 msgstr "Выход в ОС"
630
631 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
632 msgid ""
633 "Default Controls:\n"
634 "- WASD: move\n"
635 "- Space: jump/climb\n"
636 "- Shift: sneak/go down\n"
637 "- Q: drop item\n"
638 "- I: inventory\n"
639 "- Mouse: turn/look\n"
640 "- Mouse left: dig/punch\n"
641 "- Mouse right: place/use\n"
642 "- Mouse wheel: select item\n"
643 "- T: chat\n"
644 msgstr ""
645 "Управление по умолчанию:\n"
646 "- WASD: движение\n"
647 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
648 "- Shift: красться/вниз\n"
649 "- Q: бросить предмет\n"
650 "- I: инвентарь\n"
651 "- Мышка: поворот\n"
652 "- ЛКМ: копать/удар\n"
653 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
654 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
655 "- T: чат\n"
656
657 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
658 msgid "Sound Volume: "
659 msgstr "Громкость Звука: "
660
661 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
662 msgid "Exit"
663 msgstr "Выход"
664
665 #: src/keycode.cpp:223
666 msgid "Left Button"
667 msgstr "Левая Кнопка"
668
669 #: src/keycode.cpp:223
670 msgid "Middle Button"
671 msgstr "Средняя Кнопка"
672
673 #: src/keycode.cpp:223
674 msgid "Right Button"
675 msgstr "Правая Кнопка"
676
677 #: src/keycode.cpp:223
678 msgid "X Button 1"
679 msgstr "Доп. кнопка 1"
680
681 #: src/keycode.cpp:224
682 msgid "Back"
683 msgstr "Назад"
684
685 #: src/keycode.cpp:224
686 msgid "Clear"
687 msgstr "Очистить"
688
689 #: src/keycode.cpp:224
690 msgid "Return"
691 msgstr "Вернуться"
692
693 #: src/keycode.cpp:224
694 msgid "Tab"
695 msgstr "Tab"
696
697 #: src/keycode.cpp:224
698 msgid "X Button 2"
699 msgstr "Доп. кнопка 2"
700
701 #: src/keycode.cpp:225
702 msgid "Capital"
703 msgstr "Caps Lock"
704
705 #: src/keycode.cpp:225
706 msgid "Control"
707 msgstr "Ctrl"
708
709 #: src/keycode.cpp:225
710 msgid "Kana"
711 msgstr "Кана"
712
713 #: src/keycode.cpp:225
714 msgid "Menu"
715 msgstr "Меню"
716
717 #: src/keycode.cpp:225
718 msgid "Pause"
719 msgstr "Пауза"
720
721 #: src/keycode.cpp:225
722 msgid "Shift"
723 msgstr "Shift"
724
725 #: src/keycode.cpp:226
726 msgid "Convert"
727 msgstr "Преобразовать"
728
729 #: src/keycode.cpp:226
730 msgid "Escape"
731 msgstr "Escape"
732
733 #: src/keycode.cpp:226
734 msgid "Final"
735 msgstr "Конец"
736
737 #: src/keycode.cpp:226
738 #, fuzzy
739 msgid "Junja"
740 msgstr "Junja"
741
742 #: src/keycode.cpp:226
743 msgid "Kanji"
744 msgstr "Кандзи"
745
746 #: src/keycode.cpp:226
747 msgid "Nonconvert"
748 msgstr "Не преобразовано"
749
750 #: src/keycode.cpp:227
751 msgid "End"
752 msgstr "End"
753
754 #: src/keycode.cpp:227
755 msgid "Home"
756 msgstr "Home"
757
758 #: src/keycode.cpp:227
759 msgid "Mode Change"
760 msgstr "Смена Режима"
761
762 #: src/keycode.cpp:227
763 msgid "Next"
764 msgstr "След."
765
766 #: src/keycode.cpp:227
767 msgid "Prior"
768 msgstr "Пред."
769
770 #: src/keycode.cpp:227
771 msgid "Space"
772 msgstr "Пробел"
773
774 #: src/keycode.cpp:228
775 msgid "Down"
776 msgstr "Вниз"
777
778 #: src/keycode.cpp:228
779 msgid "Execute"
780 msgstr "Выполнить"
781
782 #: src/keycode.cpp:228
783 #, fuzzy
784 msgid "Print"
785 msgstr "Печать"
786
787 #: src/keycode.cpp:228
788 msgid "Select"
789 msgstr "Выбор"
790
791 #: src/keycode.cpp:228
792 msgid "Up"
793 msgstr "Вверх"
794
795 #: src/keycode.cpp:229
796 msgid "Help"
797 msgstr "Справка"
798
799 #: src/keycode.cpp:229
800 msgid "Insert"
801 msgstr "Insert"
802
803 #: src/keycode.cpp:229
804 msgid "Snapshot"
805 msgstr "Cнимок"
806
807 #: src/keycode.cpp:232
808 msgid "Left Windows"
809 msgstr "Левая кл. Win"
810
811 #: src/keycode.cpp:233
812 msgid "Apps"
813 msgstr "Приложения"
814
815 #: src/keycode.cpp:233
816 msgid "Numpad 0"
817 msgstr "Доп. клав. 0"
818
819 #: src/keycode.cpp:233
820 msgid "Numpad 1"
821 msgstr "Доп. клав. 1"
822
823 #: src/keycode.cpp:233
824 msgid "Right Windows"
825 msgstr "Прав. кл. Win"
826
827 #: src/keycode.cpp:233
828 msgid "Sleep"
829 msgstr "Sleep"
830
831 #: src/keycode.cpp:234
832 msgid "Numpad 2"
833 msgstr "Доп. клав. 2"
834
835 #: src/keycode.cpp:234
836 msgid "Numpad 3"
837 msgstr "Доп. клав. 3"
838
839 #: src/keycode.cpp:234
840 msgid "Numpad 4"
841 msgstr "Доп. клав. 4"
842
843 #: src/keycode.cpp:234
844 msgid "Numpad 5"
845 msgstr "Доп. клав. 5"
846
847 #: src/keycode.cpp:234
848 msgid "Numpad 6"
849 msgstr "Доп. клав. 6"
850
851 #: src/keycode.cpp:234
852 msgid "Numpad 7"
853 msgstr "Доп. клав. 7"
854
855 #: src/keycode.cpp:235
856 msgid "Numpad *"
857 msgstr "Доп. клав. *"
858
859 #: src/keycode.cpp:235
860 msgid "Numpad +"
861 msgstr "Доп. клав. +"
862
863 #: src/keycode.cpp:235
864 msgid "Numpad -"
865 msgstr "Доп. клав. -"
866
867 #: src/keycode.cpp:235
868 msgid "Numpad /"
869 msgstr "Доп. клав. /"
870
871 #: src/keycode.cpp:235
872 msgid "Numpad 8"
873 msgstr "Доп. клав. 8"
874
875 #: src/keycode.cpp:235
876 msgid "Numpad 9"
877 msgstr "Доп. клав. 9"
878
879 #: src/keycode.cpp:239
880 msgid "Num Lock"
881 msgstr "Num Lock"
882
883 #: src/keycode.cpp:239
884 msgid "Scroll Lock"
885 msgstr "Scroll Lock"
886
887 #: src/keycode.cpp:240
888 msgid "Left Shift"
889 msgstr "Левый Shift"
890
891 #: src/keycode.cpp:240
892 msgid "Right Shift"
893 msgstr "Правый Shift"
894
895 #: src/keycode.cpp:241
896 msgid "Left Control"
897 msgstr "Левый Ctrl"
898
899 #: src/keycode.cpp:241
900 msgid "Left Menu"
901 msgstr "Левая клавиша меню"
902
903 #: src/keycode.cpp:241
904 msgid "Right Control"
905 msgstr "Правый Ctrl"
906
907 #: src/keycode.cpp:241
908 msgid "Right Menu"
909 msgstr "Правая клавиша меню"
910
911 #: src/keycode.cpp:243
912 msgid "Comma"
913 msgstr "Запятая"
914
915 #: src/keycode.cpp:243
916 msgid "Minus"
917 msgstr "Минус"
918
919 #: src/keycode.cpp:243
920 msgid "Period"
921 msgstr "Период"
922
923 #: src/keycode.cpp:243
924 msgid "Plus"
925 msgstr "Плюс"
926
927 #: src/keycode.cpp:247
928 msgid "Attn"
929 msgstr "Внимание"
930
931 #: src/keycode.cpp:247
932 #, fuzzy
933 msgid "CrSel"
934 msgstr "CrSel"
935
936 #: src/keycode.cpp:248
937 #, fuzzy
938 msgid "Erase OEF"
939 msgstr "Стереть ОНС"
940
941 #: src/keycode.cpp:248
942 #, fuzzy
943 msgid "ExSel"
944 msgstr "Exsel"
945
946 #: src/keycode.cpp:248
947 msgid "OEM Clear"
948 msgstr "Очистить OEM"
949
950 #: src/keycode.cpp:248
951 #, fuzzy
952 msgid "PA1"
953 msgstr "PA1"
954
955 #: src/keycode.cpp:248
956 msgid "Zoom"
957 msgstr "Масштаб"
958
959 #: src/main.cpp:1469
960 msgid "Main Menu"
961 msgstr "Главное Меню"
962
963 #: src/main.cpp:1645
964 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
965 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
966
967 #: src/main.cpp:1653
968 msgid "Could not find or load game \""
969 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
970
971 #: src/main.cpp:1667
972 msgid "Invalid gamespec."
973 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
974
975 #: src/main.cpp:1712
976 msgid "Connection error (timed out?)"
977 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
978
979 #~ msgid ""
980 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
981 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
982 #~ msgstr ""
983 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
984 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
985 #~ "конфигурацию.  "
986
987 #~ msgid ""
988 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
989 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
990 #~ msgstr ""
991 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
992 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "Default Controls:\n"
996 #~ "- WASD: Walk\n"
997 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
998 #~ "- Mouse right: place/use\n"
999 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1000 #~ "- 0...9: select item\n"
1001 #~ "- Shift: sneak\n"
1002 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1003 #~ "- I: Inventory menu\n"
1004 #~ "- ESC: This menu\n"
1005 #~ "- T: Chat\n"
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Управление по умолчанию:\n"
1008 #~ "- WASD: перемещение\n"
1009 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
1010 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
1011 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
1012 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
1013 #~ "- Shift: красться\n"
1014 #~ "- R: смотреть далеко\n"
1015 #~ "- I: инвентарь\n"
1016 #~ "- ESC: это меню\n"
1017 #~ "- T: чат\n"
1018
1019 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1020 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
1021
1022 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1023 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
1024
1025 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1026 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
1027
1028 #~ msgid "Files to be deleted"
1029 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
1030
1031 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1032 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
1033
1034 #~ msgid "Address required."
1035 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
1036
1037 #~ msgid "Create world"
1038 #~ msgstr "Создать мир"
1039
1040 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1041 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
1042
1043 #~ msgid "Show Favorites"
1044 #~ msgstr "Избранные"
1045
1046 #~ msgid "Show Public"
1047 #~ msgstr "Публичные"
1048
1049 #~ msgid "Advanced"
1050 #~ msgstr "Дополнительно"
1051
1052 #~ msgid "Multiplayer"
1053 #~ msgstr "Сетевая игра"
1054
1055 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1056 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
1057
1058 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1059 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
1060
1061 #~ msgid "Configuration saved.  "
1062 #~ msgstr "Настройки сохранены.  "
1063
1064 #~ msgid "is required by:"
1065 #~ msgstr "требуется для:"