Translated using Weblate (Russian)
[oweals/minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-05 20:37+0200\n"
12 "Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 msgid ""
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
26 msgstr ""
27 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
28 "Они будут включены когда вы сохраните конфигурацию.  "
29
30 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 msgid ""
32 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
33 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
34 msgstr ""
35
36 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
37 msgid "enabled"
38 msgstr "включено"
39
40 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
41 msgid "Enable All"
42 msgstr "Включить все"
43
44 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
45 msgid "Disable All"
46 msgstr "Отключить все"
47
48 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
49 msgid "depends on:"
50 msgstr "зависит от:"
51
52 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
53 msgid "is required by:"
54 msgstr "требуется для:"
55
56 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
57 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
58 msgid "Cancel"
59 msgstr "Отменить"
60
61 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
62 msgid "Save"
63 msgstr "Сохранить"
64
65 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
66 msgid "Configuration saved.  "
67 msgstr "Настройки сохранены.  "
68
69 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
70 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
71 msgstr ""
72
73 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
74 msgid "Yes"
75 msgstr "Да"
76
77 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
78 msgid "No"
79 msgstr "Нет"
80
81 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
82 msgid "World name"
83 msgstr "Название мира"
84
85 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
86 msgid "Game"
87 msgstr "Игра"
88
89 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
90 msgid "Create"
91 msgstr "Создать"
92
93 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
94 msgid "You died."
95 msgstr "Вы умерли."
96
97 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
98 msgid "Respawn"
99 msgstr "Воскреснуть"
100
101 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
102 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
103 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
104
105 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
106 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
107 msgid "Proceed"
108 msgstr "В работе"
109
110 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
111 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
112 msgstr ""
113 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из "
114 "minetest.conf)"
115
116 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
117 msgid "\"Use\" = climb down"
118 msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
119
120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
121 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
122 msgstr "Дважды нажмите «прыгнуть», чтобы включить полет"
123
124 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
125 msgid "Key already in use"
126 msgstr "Клавиша уже используется"
127
128 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
129 msgid "press key"
130 msgstr "нажмите клавишу"
131
132 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
133 msgid "Forward"
134 msgstr "Вперед"
135
136 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
137 msgid "Backward"
138 msgstr "Назад"
139
140 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
141 msgid "Left"
142 msgstr "Влево"
143
144 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
145 msgid "Right"
146 msgstr "Вправо"
147
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
149 msgid "Use"
150 msgstr "Использовать"
151
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
153 msgid "Jump"
154 msgstr "Прыжок"
155
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
157 msgid "Sneak"
158 msgstr "Красться"
159
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
161 msgid "Drop"
162 msgstr "Выбросить"
163
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
165 msgid "Inventory"
166 msgstr "Инвентарь"
167
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
169 msgid "Chat"
170 msgstr "Чат"
171
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
173 msgid "Command"
174 msgstr "Комманда"
175
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
177 msgid "Console"
178 msgstr "Консоль"
179
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
181 msgid "Toggle fly"
182 msgstr "Полёт"
183
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
185 msgid "Toggle fast"
186 msgstr "Ускорение"
187
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
189 msgid "Toggle noclip"
190 msgstr "Включить прохождение сквозь стены"
191
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
193 msgid "Range select"
194 msgstr "Выбор видимой области"
195
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
197 msgid "Print stacks"
198 msgstr ""
199
200 #: src/guiMainMenu.cpp:55
201 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
202 msgstr "Невозможно создать мир: имя содержит недопустимые символы"
203
204 #: src/guiMainMenu.cpp:64
205 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
206 msgstr "Невозможно создать мир: Такое имя уже используется"
207
208 #: src/guiMainMenu.cpp:245
209 msgid "Singleplayer"
210 msgstr "Одиночная игра"
211
212 #: src/guiMainMenu.cpp:246
213 msgid "Multiplayer"
214 msgstr "Сетевая игра"
215
216 #: src/guiMainMenu.cpp:247
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "Дополнительно"
219
220 #: src/guiMainMenu.cpp:248
221 msgid "Settings"
222 msgstr "Настройки"
223
224 #: src/guiMainMenu.cpp:249
225 msgid "Credits"
226 msgstr "Об авторах"
227
228 #: src/guiMainMenu.cpp:280
229 msgid "Select World:"
230 msgstr "Выбрать мир:"
231
232 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
233 msgid "Delete"
234 msgstr "Удалить"
235
236 #: src/guiMainMenu.cpp:309
237 msgid "New"
238 msgstr "Новый"
239
240 #: src/guiMainMenu.cpp:317
241 msgid "Configure"
242 msgstr "Настройка"
243
244 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
245 msgid "Play"
246 msgstr "Играть"
247
248 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
249 msgid "Creative Mode"
250 msgstr "Творчество"
251
252 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
253 msgid "Enable Damage"
254 msgstr "Включить повреждения"
255
256 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
257 msgid "Name/Password"
258 msgstr "Имя/Пароль"
259
260 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
261 msgid "Address/Port"
262 msgstr "Адрес/Порт"
263
264 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
265 msgid "Show Public"
266 msgstr "Публичные"
267
268 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
269 msgid "Show Favorites"
270 msgstr "Сохраненные"
271
272 #: src/guiMainMenu.cpp:459
273 msgid "Connect"
274 msgstr "Подключиться"
275
276 #: src/guiMainMenu.cpp:529
277 msgid "Leave address blank to start a local server."
278 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:538
281 msgid "Start Game / Connect"
282 msgstr "Начать игру / Подключиться"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
285 msgid "Delete world"
286 msgstr "Удалить мир"
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:577
289 msgid "Create world"
290 msgstr "Создать мир"
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:611
293 msgid "Fancy trees"
294 msgstr "Красивые деревья"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:617
297 msgid "Smooth Lighting"
298 msgstr "Мягкое освещение"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:623
301 msgid "3D Clouds"
302 msgstr "3D облака"
303
304 #: src/guiMainMenu.cpp:629
305 msgid "Opaque water"
306 msgstr "Непрозрачная вода"
307
308 #: src/guiMainMenu.cpp:639
309 msgid "Mip-Mapping"
310 msgstr "Mip-Mapping"
311
312 #: src/guiMainMenu.cpp:646
313 msgid "Anisotropic Filtering"
314 msgstr "Анизотропная фильтрация"
315
316 #: src/guiMainMenu.cpp:653
317 msgid "Bi-Linear Filtering"
318 msgstr "Билинейная фильтрация"
319
320 #: src/guiMainMenu.cpp:660
321 msgid "Tri-Linear Filtering"
322 msgstr "Трилинейная фильтрация"
323
324 #: src/guiMainMenu.cpp:668
325 msgid "Shaders"
326 msgstr "Шейдеры"
327
328 #: src/guiMainMenu.cpp:675
329 msgid "Preload item visuals"
330 msgstr "Кэшировать предметы"
331
332 #: src/guiMainMenu.cpp:682
333 msgid "Enable Particles"
334 msgstr "Включить частицы"
335
336 #: src/guiMainMenu.cpp:692
337 msgid "Change keys"
338 msgstr "Настройки управления"
339
340 #: src/guiMainMenu.cpp:977
341 msgid "Address required."
342 msgstr "Введите адрес."
343
344 #: src/guiMainMenu.cpp:995
345 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
346 msgstr "Не могу удалить мир: ничего не выбрано"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
349 msgid "Files to be deleted"
350 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
353 msgid "Cannot create world: No games found"
354 msgstr "Не могу создать мир: Ни одной игры не найдено"
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
357 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
358 msgstr "Не могу настроить мир: ничего не выбрано"
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
361 msgid "Failed to delete all world files"
362 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
363
364 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
365 msgid "Old Password"
366 msgstr "Старый пароль"
367
368 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
369 msgid "New Password"
370 msgstr "Новый пароль"
371
372 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
373 msgid "Confirm Password"
374 msgstr "Подтверждение пароля"
375
376 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
377 msgid "Change"
378 msgstr "Изменить"
379
380 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
381 msgid "Passwords do not match!"
382 msgstr "Пароли не совпадают!"
383
384 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
385 msgid "Continue"
386 msgstr "Продолжить"
387
388 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
389 msgid "Change Password"
390 msgstr "Изменить пароль"
391
392 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
393 msgid "Exit to Menu"
394 msgstr "Выход в меню"
395
396 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
397 msgid "Exit to OS"
398 msgstr "Выход в реальность"
399
400 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
401 msgid ""
402 "Default Controls:\n"
403 "- WASD: Walk\n"
404 "- Mouse left: dig/hit\n"
405 "- Mouse right: place/use\n"
406 "- Mouse wheel: select item\n"
407 "- 0...9: select item\n"
408 "- Shift: sneak\n"
409 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
410 "- I: Inventory menu\n"
411 "- ESC: This menu\n"
412 "- T: Chat\n"
413 msgstr ""
414 "Управление по умолчанию:\n"
415 "- WASD: перемещение\n"
416 "- ЛКМ: копать/ударить\n"
417 "- ПКМ: строить/использовать\n"
418 "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
419 "- 0...9: выбор предмета\n"
420 "- Shift: красться\n"
421 "- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
422 "- I: инвентарь\n"
423 "- ESC: это меню\n"
424 "- T: чат\n"
425
426 #: src/keycode.cpp:223
427 msgid "Left Button"
428 msgstr "Левая клавиша"
429
430 #: src/keycode.cpp:223
431 msgid "Middle Button"
432 msgstr "Средняя клавиша"
433
434 #: src/keycode.cpp:223
435 msgid "Right Button"
436 msgstr "Правая клавиша"
437
438 #: src/keycode.cpp:223
439 msgid "X Button 1"
440 msgstr ""
441
442 #: src/keycode.cpp:224
443 msgid "Back"
444 msgstr "Назад"
445
446 #: src/keycode.cpp:224
447 msgid "Clear"
448 msgstr "Очистить"
449
450 #: src/keycode.cpp:224
451 msgid "Return"
452 msgstr ""
453
454 #: src/keycode.cpp:224
455 msgid "Tab"
456 msgstr "Вкладка"
457
458 #: src/keycode.cpp:224
459 msgid "X Button 2"
460 msgstr ""
461
462 #: src/keycode.cpp:225
463 msgid "Capital"
464 msgstr ""
465
466 #: src/keycode.cpp:225
467 msgid "Control"
468 msgstr ""
469
470 #: src/keycode.cpp:225
471 msgid "Kana"
472 msgstr "Кана"
473
474 #: src/keycode.cpp:225
475 msgid "Menu"
476 msgstr "Меню"
477
478 #: src/keycode.cpp:225
479 msgid "Pause"
480 msgstr "Пауза"
481
482 #: src/keycode.cpp:225
483 msgid "Shift"
484 msgstr ""
485
486 #: src/keycode.cpp:226
487 msgid "Convert"
488 msgstr ""
489
490 #: src/keycode.cpp:226
491 msgid "Escape"
492 msgstr ""
493
494 #: src/keycode.cpp:226
495 msgid "Final"
496 msgstr ""
497
498 #: src/keycode.cpp:226
499 msgid "Junja"
500 msgstr ""
501
502 #: src/keycode.cpp:226
503 msgid "Kanji"
504 msgstr "Иероглифы"
505
506 #: src/keycode.cpp:226
507 msgid "Nonconvert"
508 msgstr ""
509
510 #: src/keycode.cpp:227
511 msgid "Accept"
512 msgstr "Принять"
513
514 #: src/keycode.cpp:227
515 msgid "End"
516 msgstr ""
517
518 #: src/keycode.cpp:227
519 msgid "Home"
520 msgstr ""
521
522 #: src/keycode.cpp:227
523 msgid "Mode Change"
524 msgstr ""
525
526 #: src/keycode.cpp:227
527 msgid "Next"
528 msgstr ""
529
530 #: src/keycode.cpp:227
531 msgid "Prior"
532 msgstr ""
533
534 #: src/keycode.cpp:227
535 msgid "Space"
536 msgstr ""
537
538 #: src/keycode.cpp:228
539 msgid "Down"
540 msgstr ""
541
542 #: src/keycode.cpp:228
543 msgid "Execute"
544 msgstr ""
545
546 #: src/keycode.cpp:228
547 msgid "Print"
548 msgstr ""
549
550 #: src/keycode.cpp:228
551 msgid "Select"
552 msgstr ""
553
554 #: src/keycode.cpp:228
555 msgid "Up"
556 msgstr ""
557
558 #: src/keycode.cpp:229
559 msgid "Help"
560 msgstr ""
561
562 #: src/keycode.cpp:229
563 msgid "Insert"
564 msgstr ""
565
566 #: src/keycode.cpp:229
567 msgid "Snapshot"
568 msgstr ""
569
570 #: src/keycode.cpp:232
571 msgid "Left Windows"
572 msgstr ""
573
574 #: src/keycode.cpp:233
575 msgid "Apps"
576 msgstr ""
577
578 #: src/keycode.cpp:233
579 msgid "Numpad 0"
580 msgstr ""
581
582 #: src/keycode.cpp:233
583 msgid "Numpad 1"
584 msgstr ""
585
586 #: src/keycode.cpp:233
587 msgid "Right Windows"
588 msgstr ""
589
590 #: src/keycode.cpp:233
591 msgid "Sleep"
592 msgstr ""
593
594 #: src/keycode.cpp:234
595 msgid "Numpad 2"
596 msgstr ""
597
598 #: src/keycode.cpp:234
599 msgid "Numpad 3"
600 msgstr ""
601
602 #: src/keycode.cpp:234
603 msgid "Numpad 4"
604 msgstr ""
605
606 #: src/keycode.cpp:234
607 msgid "Numpad 5"
608 msgstr ""
609
610 #: src/keycode.cpp:234
611 msgid "Numpad 6"
612 msgstr ""
613
614 #: src/keycode.cpp:234
615 msgid "Numpad 7"
616 msgstr ""
617
618 #: src/keycode.cpp:235
619 msgid "Numpad *"
620 msgstr ""
621
622 #: src/keycode.cpp:235
623 msgid "Numpad +"
624 msgstr ""
625
626 #: src/keycode.cpp:235
627 msgid "Numpad -"
628 msgstr ""
629
630 #: src/keycode.cpp:235
631 msgid "Numpad /"
632 msgstr ""
633
634 #: src/keycode.cpp:235
635 msgid "Numpad 8"
636 msgstr ""
637
638 #: src/keycode.cpp:235
639 msgid "Numpad 9"
640 msgstr ""
641
642 #: src/keycode.cpp:239
643 msgid "Num Lock"
644 msgstr ""
645
646 #: src/keycode.cpp:239
647 msgid "Scroll Lock"
648 msgstr ""
649
650 #: src/keycode.cpp:240
651 msgid "Left Shift"
652 msgstr ""
653
654 #: src/keycode.cpp:240
655 msgid "Right Shift"
656 msgstr ""
657
658 #: src/keycode.cpp:241
659 msgid "Left Control"
660 msgstr ""
661
662 #: src/keycode.cpp:241
663 msgid "Left Menu"
664 msgstr ""
665
666 #: src/keycode.cpp:241
667 msgid "Right Control"
668 msgstr ""
669
670 #: src/keycode.cpp:241
671 msgid "Right Menu"
672 msgstr ""
673
674 #: src/keycode.cpp:243
675 msgid "Comma"
676 msgstr ""
677
678 #: src/keycode.cpp:243
679 msgid "Minus"
680 msgstr ""
681
682 #: src/keycode.cpp:243
683 msgid "Period"
684 msgstr ""
685
686 #: src/keycode.cpp:243
687 msgid "Plus"
688 msgstr ""
689
690 #: src/keycode.cpp:247
691 msgid "Attn"
692 msgstr ""
693
694 #: src/keycode.cpp:247
695 msgid "CrSel"
696 msgstr ""
697
698 #: src/keycode.cpp:248
699 msgid "Erase OEF"
700 msgstr ""
701
702 #: src/keycode.cpp:248
703 msgid "ExSel"
704 msgstr ""
705
706 #: src/keycode.cpp:248
707 msgid "OEM Clear"
708 msgstr ""
709
710 #: src/keycode.cpp:248
711 msgid "PA1"
712 msgstr ""
713
714 #: src/keycode.cpp:248
715 msgid "Zoom"
716 msgstr ""
717
718 #: src/main.cpp:1384
719 msgid "Main Menu"
720 msgstr "Главное меню"
721
722 #: src/main.cpp:1633
723 msgid "Failed to initialize world"
724 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
725
726 #: src/main.cpp:1645
727 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
728 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
729
730 #: src/main.cpp:1653
731 msgid "Could not find or load game \""
732 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
733
734 #: src/main.cpp:1667
735 msgid "Invalid gamespec."
736 msgstr ""
737
738 #: src/main.cpp:1707
739 msgid "Connection error (timed out?)"
740 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
741
742 #: src/main.cpp:1718
743 msgid ""
744 "\n"
745 "Check debug.txt for details."
746 msgstr ""
747 "\n"
748 "Подробная информация в debug.txt."