Update po files
[oweals/minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Anton Tsyganenko <anton-tsyganenko@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 msgid ""
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
26 msgstr ""
27 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
28 "Они будут включены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
29
30 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 msgid ""
32 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
33 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
34 msgstr ""
35 "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
36 "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
37
38 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
39 msgid "enabled"
40 msgstr "включено"
41
42 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
43 msgid "Enable All"
44 msgstr "Включить всё"
45
46 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgid "Disable All"
48 msgstr "Отключить всё"
49
50 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
51 msgid "depends on:"
52 msgstr "зависит от:"
53
54 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
55 msgid "is required by:"
56 msgstr "требуется для:"
57
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
59 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
60 msgid "Cancel"
61 msgstr "Отменить"
62
63 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
64 msgid "Save"
65 msgstr "Сохранить"
66
67 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
68 msgid "Configuration saved.  "
69 msgstr "Настройки сохранены.  "
70
71 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
72 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
73 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
74
75 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
76 msgid "Yes"
77 msgstr "Да"
78
79 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
80 msgid "No"
81 msgstr "Нет"
82
83 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
84 msgid "World name"
85 msgstr "Название мира"
86
87 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
88 msgid "Game"
89 msgstr "Игра"
90
91 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
92 msgid "Create"
93 msgstr "Создать"
94
95 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
96 msgid "You died."
97 msgstr "Вы умерли."
98
99 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
100 msgid "Respawn"
101 msgstr "Воскреснуть"
102
103 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
104 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
106
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
109 msgid "Proceed"
110 msgstr "Продолжить"
111
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
114 msgstr ""
115 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
116 "conf)"
117
118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
119 msgid "\"Use\" = climb down"
120 msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
121
122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
123 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 msgstr "Дважды нажмите «прыгнуть», чтобы включить полет"
125
126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
127 msgid "Key already in use"
128 msgstr "Клавиша уже используется"
129
130 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
131 msgid "press key"
132 msgstr "нажмите клавишу"
133
134 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
135 msgid "Forward"
136 msgstr "Вперед"
137
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
139 msgid "Backward"
140 msgstr "Назад"
141
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
143 msgid "Left"
144 msgstr "Влево"
145
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
147 msgid "Right"
148 msgstr "Вправо"
149
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
151 msgid "Use"
152 msgstr "Использовать"
153
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
155 msgid "Jump"
156 msgstr "Прыжок"
157
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
159 msgid "Sneak"
160 msgstr "Красться"
161
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
163 msgid "Drop"
164 msgstr "Выбросить"
165
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
167 msgid "Inventory"
168 msgstr "Инвентарь"
169
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
171 msgid "Chat"
172 msgstr "Чат"
173
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
175 msgid "Command"
176 msgstr "Команда"
177
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
179 msgid "Console"
180 msgstr "Консоль"
181
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
183 msgid "Toggle fly"
184 msgstr "Полёт"
185
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
187 msgid "Toggle fast"
188 msgstr "Ускорение"
189
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
192 msgstr "Проходить сквозь стены"
193
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
195 msgid "Range select"
196 msgstr "Выбор зоны видимости"
197
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
199 #, fuzzy
200 msgid "Print stacks"
201 msgstr "напечатать стеки"
202
203 #: src/guiMainMenu.cpp:92
204 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
205 msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
206
207 #: src/guiMainMenu.cpp:101
208 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
209 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
210
211 #: src/guiMainMenu.cpp:283
212 msgid "Singleplayer"
213 msgstr "Одиночная игра"
214
215 #: src/guiMainMenu.cpp:284
216 msgid "Multiplayer"
217 msgstr "Многопользовательская игра"
218
219 #: src/guiMainMenu.cpp:285
220 msgid "Advanced"
221 msgstr "Дополнительно"
222
223 #: src/guiMainMenu.cpp:286
224 msgid "Settings"
225 msgstr "Настройки"
226
227 #: src/guiMainMenu.cpp:287
228 msgid "Credits"
229 msgstr "Благодарности"
230
231 #: src/guiMainMenu.cpp:317
232 msgid "Select World:"
233 msgstr "Выберите мир:"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
236 msgid "Delete"
237 msgstr "Удалить"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:346
240 msgid "New"
241 msgstr "Новый"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:354
244 msgid "Configure"
245 msgstr "Настроить"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
248 msgid "Play"
249 msgstr "Играть"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
252 msgid "Creative Mode"
253 msgstr "Режим создания"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
256 msgid "Enable Damage"
257 msgstr "Включить повреждения"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
260 msgid "Name/Password"
261 msgstr "Имя/Пароль"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
264 #, fuzzy
265 msgid "Favorites:"
266 msgstr "Сохраненные"
267
268 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
269 msgid "Public Server List:"
270 msgstr ""
271
272 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
273 msgid "Address/Port"
274 msgstr "Адрес/Порт"
275
276 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
277 msgid "Show Public"
278 msgstr "Публичные"
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
281 msgid "Show Favorites"
282 msgstr "Сохраненные"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:521
285 msgid "Connect"
286 msgstr "Подключиться"
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:591
289 msgid "Leave address blank to start a local server."
290 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:600
293 msgid "Start Game / Connect"
294 msgstr "Начать игру"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:632
297 #, fuzzy
298 msgid "Public"
299 msgstr "Публичные"
300
301 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
302 msgid "Delete world"
303 msgstr "Удалить мир"
304
305 #: src/guiMainMenu.cpp:647
306 msgid "Create world"
307 msgstr "Создать мир"
308
309 #: src/guiMainMenu.cpp:681
310 msgid "Fancy trees"
311 msgstr "Красивые деревья"
312
313 #: src/guiMainMenu.cpp:687
314 msgid "Smooth Lighting"
315 msgstr "Мягкое освещение"
316
317 #: src/guiMainMenu.cpp:693
318 msgid "3D Clouds"
319 msgstr "3D облака"
320
321 #: src/guiMainMenu.cpp:699
322 msgid "Opaque water"
323 msgstr "Непрозрачная вода"
324
325 #: src/guiMainMenu.cpp:709
326 msgid "Mip-Mapping"
327 msgstr "Mip-текстурирование"
328
329 #: src/guiMainMenu.cpp:716
330 msgid "Anisotropic Filtering"
331 msgstr "Анизотропный фильтр"
332
333 #: src/guiMainMenu.cpp:723
334 msgid "Bi-Linear Filtering"
335 msgstr "Билинейный фильтр"
336
337 #: src/guiMainMenu.cpp:730
338 msgid "Tri-Linear Filtering"
339 msgstr "Трилинейный фильтр"
340
341 #: src/guiMainMenu.cpp:738
342 msgid "Shaders"
343 msgstr "Шейдеры"
344
345 #: src/guiMainMenu.cpp:745
346 #, fuzzy
347 msgid "Preload item visuals"
348 msgstr "Кэшировать предметы"
349
350 #: src/guiMainMenu.cpp:752
351 msgid "Enable Particles"
352 msgstr "Включить частицы"
353
354 #: src/guiMainMenu.cpp:759
355 msgid "Finite liquid"
356 msgstr ""
357
358 #: src/guiMainMenu.cpp:769
359 msgid "Change keys"
360 msgstr "Сменить управление"
361
362 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
363 msgid "Address required."
364 msgstr "Нужно ввести адрес."
365
366 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
367 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
368 msgstr "Не могу удалить мир: Ничего не выбрано"
369
370 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
371 msgid "Files to be deleted"
372 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
373
374 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
375 msgid "Cannot create world: No games found"
376 msgstr "Не могу создать мир: Ни одной игры не найдено"
377
378 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
379 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
380 msgstr "Не могу настроить мир: ничего не выбрано"
381
382 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
383 msgid "Failed to delete all world files"
384 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
385
386 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
387 msgid "Old Password"
388 msgstr "Старый пароль"
389
390 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
391 msgid "New Password"
392 msgstr "Новый пароль"
393
394 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
395 msgid "Confirm Password"
396 msgstr "Подтверждение пароля"
397
398 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
399 msgid "Change"
400 msgstr "Изменить"
401
402 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
403 msgid "Passwords do not match!"
404 msgstr "Пароли не совпадают!"
405
406 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
407 msgid "Continue"
408 msgstr "Продолжить"
409
410 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
411 msgid "Change Password"
412 msgstr "Изменить пароль"
413
414 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
415 msgid "Sound Volume"
416 msgstr ""
417
418 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
419 msgid "Exit to Menu"
420 msgstr "Выход в меню"
421
422 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
423 msgid "Exit to OS"
424 msgstr "Выход в ОС"
425
426 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
427 msgid ""
428 "Default Controls:\n"
429 "- WASD: Walk\n"
430 "- Mouse left: dig/hit\n"
431 "- Mouse right: place/use\n"
432 "- Mouse wheel: select item\n"
433 "- 0...9: select item\n"
434 "- Shift: sneak\n"
435 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
436 "- I: Inventory menu\n"
437 "- ESC: This menu\n"
438 "- T: Chat\n"
439 msgstr ""
440 "Управление по умолчанию:\n"
441 "- WASD: перемещение\n"
442 "- ЛКМ: копать/ударить\n"
443 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
444 "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
445 "- 0...9: выбор предмета\n"
446 "- Shift: красться\n"
447 "- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
448 "- I: инвентарь\n"
449 "- ESC: это меню\n"
450 "- T: чат\n"
451
452 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
453 msgid "Sound Volume: "
454 msgstr ""
455
456 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
457 msgid "Exit"
458 msgstr ""
459
460 #: src/keycode.cpp:223
461 msgid "Left Button"
462 msgstr "Левая клавиша"
463
464 #: src/keycode.cpp:223
465 msgid "Middle Button"
466 msgstr "Средняя клавиша"
467
468 #: src/keycode.cpp:223
469 msgid "Right Button"
470 msgstr "Правая клавиша"
471
472 #: src/keycode.cpp:223
473 msgid "X Button 1"
474 msgstr "Доп. кнопка 1"
475
476 #: src/keycode.cpp:224
477 msgid "Back"
478 msgstr "назад"
479
480 #: src/keycode.cpp:224
481 msgid "Clear"
482 msgstr "Очистить"
483
484 #: src/keycode.cpp:224
485 msgid "Return"
486 msgstr "Вернуться"
487
488 #: src/keycode.cpp:224
489 #, fuzzy
490 msgid "Tab"
491 msgstr "Tab"
492
493 #: src/keycode.cpp:224
494 msgid "X Button 2"
495 msgstr "Доп. кнопка 2"
496
497 #: src/keycode.cpp:225
498 msgid "Capital"
499 msgstr "Caps Lock"
500
501 #: src/keycode.cpp:225
502 msgid "Control"
503 msgstr "Ctrl"
504
505 #: src/keycode.cpp:225
506 msgid "Kana"
507 msgstr "Кана"
508
509 #: src/keycode.cpp:225
510 msgid "Menu"
511 msgstr "меню"
512
513 #: src/keycode.cpp:225
514 msgid "Pause"
515 msgstr "Пауза"
516
517 #: src/keycode.cpp:225
518 msgid "Shift"
519 msgstr "Shift"
520
521 #: src/keycode.cpp:226
522 #, fuzzy
523 msgid "Convert"
524 msgstr "Преобразовать"
525
526 #: src/keycode.cpp:226
527 msgid "Escape"
528 msgstr "Escape"
529
530 #: src/keycode.cpp:226
531 #, fuzzy
532 msgid "Final"
533 msgstr "Final"
534
535 #: src/keycode.cpp:226
536 #, fuzzy
537 msgid "Junja"
538 msgstr "Junja"
539
540 #: src/keycode.cpp:226
541 msgid "Kanji"
542 msgstr "Кандзи"
543
544 #: src/keycode.cpp:226
545 msgid "Nonconvert"
546 msgstr ""
547
548 #: src/keycode.cpp:227
549 msgid "Accept"
550 msgstr "Принять"
551
552 #: src/keycode.cpp:227
553 msgid "End"
554 msgstr "End"
555
556 #: src/keycode.cpp:227
557 msgid "Home"
558 msgstr "Home"
559
560 #: src/keycode.cpp:227
561 #, fuzzy
562 msgid "Mode Change"
563 msgstr "Смена режима"
564
565 #: src/keycode.cpp:227
566 #, fuzzy
567 msgid "Next"
568 msgstr "След."
569
570 #: src/keycode.cpp:227
571 #, fuzzy
572 msgid "Prior"
573 msgstr "Пред."
574
575 #: src/keycode.cpp:227
576 msgid "Space"
577 msgstr "Пробел"
578
579 #: src/keycode.cpp:228
580 msgid "Down"
581 msgstr "Вниз"
582
583 #: src/keycode.cpp:228
584 msgid "Execute"
585 msgstr "Выполнить"
586
587 #: src/keycode.cpp:228
588 #, fuzzy
589 msgid "Print"
590 msgstr "Печать"
591
592 #: src/keycode.cpp:228
593 #, fuzzy
594 msgid "Select"
595 msgstr "Выбор"
596
597 #: src/keycode.cpp:228
598 msgid "Up"
599 msgstr "Вверх"
600
601 #: src/keycode.cpp:229
602 msgid "Help"
603 msgstr "Справка"
604
605 #: src/keycode.cpp:229
606 msgid "Insert"
607 msgstr "Insert"
608
609 #: src/keycode.cpp:229
610 msgid "Snapshot"
611 msgstr "снимок"
612
613 #: src/keycode.cpp:232
614 msgid "Left Windows"
615 msgstr "Левая кл. Win"
616
617 #: src/keycode.cpp:233
618 #, fuzzy
619 msgid "Apps"
620 msgstr "Приложения"
621
622 #: src/keycode.cpp:233
623 msgid "Numpad 0"
624 msgstr "Доп. клав. 0"
625
626 #: src/keycode.cpp:233
627 msgid "Numpad 1"
628 msgstr "Доп. клав. 1"
629
630 #: src/keycode.cpp:233
631 msgid "Right Windows"
632 msgstr "Прав. кл. Win"
633
634 #: src/keycode.cpp:233
635 #, fuzzy
636 msgid "Sleep"
637 msgstr "Сон"
638
639 #: src/keycode.cpp:234
640 msgid "Numpad 2"
641 msgstr "Доп. клав. 2"
642
643 #: src/keycode.cpp:234
644 msgid "Numpad 3"
645 msgstr "Доп. клав. 3"
646
647 #: src/keycode.cpp:234
648 msgid "Numpad 4"
649 msgstr "Доп. клав. 4"
650
651 #: src/keycode.cpp:234
652 msgid "Numpad 5"
653 msgstr "Доп. клав. 5"
654
655 #: src/keycode.cpp:234
656 msgid "Numpad 6"
657 msgstr "Доп. клав. 6"
658
659 #: src/keycode.cpp:234
660 msgid "Numpad 7"
661 msgstr "Доп. клав. 7"
662
663 #: src/keycode.cpp:235
664 msgid "Numpad *"
665 msgstr "Доп. клав. *"
666
667 #: src/keycode.cpp:235
668 msgid "Numpad +"
669 msgstr "Доп. клав. +"
670
671 #: src/keycode.cpp:235
672 msgid "Numpad -"
673 msgstr "Доп. клав. -"
674
675 #: src/keycode.cpp:235
676 msgid "Numpad /"
677 msgstr "Доп. клав. /"
678
679 #: src/keycode.cpp:235
680 msgid "Numpad 8"
681 msgstr "Доп. клав. 8"
682
683 #: src/keycode.cpp:235
684 msgid "Numpad 9"
685 msgstr "Доп. клав. 9"
686
687 #: src/keycode.cpp:239
688 msgid "Num Lock"
689 msgstr "Num Lock"
690
691 #: src/keycode.cpp:239
692 msgid "Scroll Lock"
693 msgstr "Scroll Lock"
694
695 #: src/keycode.cpp:240
696 msgid "Left Shift"
697 msgstr "Левый Shift"
698
699 #: src/keycode.cpp:240
700 msgid "Right Shift"
701 msgstr "Правый Shift"
702
703 #: src/keycode.cpp:241
704 msgid "Left Control"
705 msgstr "Левый Ctrl"
706
707 #: src/keycode.cpp:241
708 msgid "Left Menu"
709 msgstr "Левая клавиша меню"
710
711 #: src/keycode.cpp:241
712 msgid "Right Control"
713 msgstr "Правый Ctrl"
714
715 #: src/keycode.cpp:241
716 msgid "Right Menu"
717 msgstr "Правая клавиша меню"
718
719 #: src/keycode.cpp:243
720 msgid "Comma"
721 msgstr "Запятая"
722
723 #: src/keycode.cpp:243
724 msgid "Minus"
725 msgstr "Минус"
726
727 #: src/keycode.cpp:243
728 #, fuzzy
729 msgid "Period"
730 msgstr "период"
731
732 #: src/keycode.cpp:243
733 msgid "Plus"
734 msgstr "Плюс"
735
736 #: src/keycode.cpp:247
737 #, fuzzy
738 msgid "Attn"
739 msgstr "внимание"
740
741 #: src/keycode.cpp:247
742 msgid "CrSel"
743 msgstr ""
744
745 #: src/keycode.cpp:248
746 msgid "Erase OEF"
747 msgstr ""
748
749 #: src/keycode.cpp:248
750 msgid "ExSel"
751 msgstr ""
752
753 #: src/keycode.cpp:248
754 msgid "OEM Clear"
755 msgstr ""
756
757 #: src/keycode.cpp:248
758 msgid "PA1"
759 msgstr ""
760
761 #: src/keycode.cpp:248
762 #, fuzzy
763 msgid "Zoom"
764 msgstr "Масштаб"
765
766 #: src/main.cpp:1506
767 msgid "Main Menu"
768 msgstr "Главное меню"
769
770 #: src/main.cpp:1830
771 msgid "Failed to initialize world"
772 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
773
774 #: src/main.cpp:1842
775 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
776 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
777
778 #: src/main.cpp:1850
779 msgid "Could not find or load game \""
780 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
781
782 #: src/main.cpp:1864
783 msgid "Invalid gamespec."
784 msgstr ""
785
786 #: src/main.cpp:1904
787 msgid "Connection error (timed out?)"
788 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
789
790 #: src/main.cpp:1915
791 msgid ""
792 "\n"
793 "Check debug.txt for details."
794 msgstr ""
795 "\n"
796 "Подробная информация в debug.txt."