e4b564b863aab29a2e333c519dc1e54d805f18de
[oweals/minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 10:01+0200\n"
12 "Last-Translator: Anton Tsyganenko <anton-tsyganenko@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 msgid ""
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
26 msgstr ""
27 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
28 "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните конфигурацию. "
29 " "
30
31 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
32 msgid ""
33 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
34 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
35 msgstr ""
36 "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
37 "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
38
39 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
40 msgid "enabled"
41 msgstr "включено"
42
43 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
44 msgid "Enable All"
45 msgstr "Включить Всё"
46
47 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
48 msgid "Disable All"
49 msgstr "Отключить Всё"
50
51 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
52 msgid "depends on:"
53 msgstr "зависит от:"
54
55 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
56 msgid "is required by:"
57 msgstr "требуется для:"
58
59 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
60 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
61 msgid "Cancel"
62 msgstr "Отменить"
63
64 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
65 msgid "Save"
66 msgstr "Сохранить"
67
68 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
69 msgid "Configuration saved.  "
70 msgstr "Настройки сохранены.  "
71
72 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
73 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
74 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
75
76 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
77 msgid "Yes"
78 msgstr "Да"
79
80 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
81 msgid "No"
82 msgstr "Нет"
83
84 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
85 msgid "World name"
86 msgstr "Название мира"
87
88 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
89 msgid "Game"
90 msgstr "Игра"
91
92 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
93 msgid "Create"
94 msgstr "Создать"
95
96 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
97 msgid "You died."
98 msgstr "Вы умерли."
99
100 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
101 msgid "Respawn"
102 msgstr "Возродиться"
103
104 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
105 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
106 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
107
108 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
110 msgid "Proceed"
111 msgstr "Продолжить"
112
113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
115 msgstr ""
116 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
117 "conf)"
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
120 msgid "\"Use\" = climb down"
121 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
124 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
125 msgstr "Двойной прыжок = летать"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
128 msgid "Key already in use"
129 msgstr "Клавиша уже используется"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
132 msgid "press key"
133 msgstr "нажмите клавишу"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
136 msgid "Forward"
137 msgstr "Вперед"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
140 msgid "Backward"
141 msgstr "Назад"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Left"
145 msgstr "Влево"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
148 msgid "Right"
149 msgstr "Вправо"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
152 msgid "Use"
153 msgstr "Использовать"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
156 msgid "Jump"
157 msgstr "Прыжок"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
160 msgid "Sneak"
161 msgstr "Красться"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
164 msgid "Drop"
165 msgstr "Бросить"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
168 msgid "Inventory"
169 msgstr "Инвентарь"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
172 msgid "Chat"
173 msgstr "Чат"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
176 msgid "Command"
177 msgstr "Команда"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
180 msgid "Console"
181 msgstr "Консоль"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
184 msgid "Toggle fly"
185 msgstr "Полёт"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
188 msgid "Toggle fast"
189 msgstr "Ускорение"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
192 msgid "Toggle noclip"
193 msgstr "Включить noclip"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
196 msgid "Range select"
197 msgstr "Зона видимости"
198
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
200 msgid "Print stacks"
201 msgstr "Печать стеков"
202
203 #: src/guiMainMenu.cpp:92
204 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
205 msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
206
207 #: src/guiMainMenu.cpp:101
208 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
209 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
210
211 #: src/guiMainMenu.cpp:283
212 msgid "Singleplayer"
213 msgstr "Одиночная игра"
214
215 #: src/guiMainMenu.cpp:284
216 msgid "Multiplayer"
217 msgstr "Сетевая игра"
218
219 #: src/guiMainMenu.cpp:285
220 msgid "Advanced"
221 msgstr "Дополнительно"
222
223 #: src/guiMainMenu.cpp:286
224 msgid "Settings"
225 msgstr "Настройки"
226
227 #: src/guiMainMenu.cpp:287
228 msgid "Credits"
229 msgstr "Благодарности"
230
231 #: src/guiMainMenu.cpp:317
232 msgid "Select World:"
233 msgstr "Выберите Мир:"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
236 msgid "Delete"
237 msgstr "Удалить"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:346
240 msgid "New"
241 msgstr "Новый"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:354
244 msgid "Configure"
245 msgstr "Настроить"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
248 msgid "Play"
249 msgstr "Играть"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
252 msgid "Creative Mode"
253 msgstr "Режим Создания"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
256 msgid "Enable Damage"
257 msgstr "Включить урон"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
260 msgid "Name/Password"
261 msgstr "Имя/Пароль"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
264 msgid "Favorites:"
265 msgstr "Избранное:"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
268 msgid "Public Server List:"
269 msgstr "Список Публичных Серверов:"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
272 msgid "Address/Port"
273 msgstr "Адрес/Порт"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
276 msgid "Show Public"
277 msgstr "Публичные"
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
280 msgid "Show Favorites"
281 msgstr "Избранные"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:521
284 msgid "Connect"
285 msgstr "Подключиться"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:591
288 msgid "Leave address blank to start a local server."
289 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:600
292 msgid "Start Game / Connect"
293 msgstr "Начать игру/Подключиться"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:632
296 msgid "Public"
297 msgstr "Публичные"
298
299 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
300 msgid "Delete world"
301 msgstr "Удалить мир"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:647
304 msgid "Create world"
305 msgstr "Создать мир"
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:681
308 msgid "Fancy trees"
309 msgstr "Красивые деревья"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:687
312 msgid "Smooth Lighting"
313 msgstr "Мягкое Освещение"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:693
316 msgid "3D Clouds"
317 msgstr "3D Облака"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:699
320 msgid "Opaque water"
321 msgstr "Непрозрачная вода"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:709
324 msgid "Mip-Mapping"
325 msgstr "Mip-текстурирование"
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:716
328 msgid "Anisotropic Filtering"
329 msgstr "Анизотропная Фильтрация"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:723
332 msgid "Bi-Linear Filtering"
333 msgstr "Билинейная Фильтрация"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:730
336 msgid "Tri-Linear Filtering"
337 msgstr "Трилинейная Фильтрация"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:738
340 msgid "Shaders"
341 msgstr "Шейдеры"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:745
344 #, fuzzy
345 msgid "Preload item visuals"
346 msgstr "Кэшировать предметы"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:752
349 msgid "Enable Particles"
350 msgstr "Включить Частицы"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:759
353 msgid "Finite liquid"
354 msgstr "Конечные жидкости"
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:769
357 msgid "Change keys"
358 msgstr "Смена управления"
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
361 msgid "Address required."
362 msgstr "Нужно ввести адрес."
363
364 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
365 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
366 msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
367
368 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
369 msgid "Files to be deleted"
370 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
371
372 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
373 msgid "Cannot create world: No games found"
374 msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
375
376 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
377 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
378 msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
379
380 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
381 msgid "Failed to delete all world files"
382 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
383
384 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
385 msgid "Old Password"
386 msgstr "Старый Пароль"
387
388 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
389 msgid "New Password"
390 msgstr "Новый Пароль"
391
392 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
393 msgid "Confirm Password"
394 msgstr "Подтверждение Пароля"
395
396 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
397 msgid "Change"
398 msgstr "Изменить"
399
400 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
401 msgid "Passwords do not match!"
402 msgstr "Пароли не совпадают!"
403
404 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
405 msgid "Continue"
406 msgstr "Продолжить"
407
408 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
409 msgid "Change Password"
410 msgstr "Изменить Пароль"
411
412 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
413 msgid "Sound Volume"
414 msgstr "Громкость Звука"
415
416 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
417 msgid "Exit to Menu"
418 msgstr "Выход в Меню"
419
420 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
421 msgid "Exit to OS"
422 msgstr "Выход в ОС"
423
424 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
425 msgid ""
426 "Default Controls:\n"
427 "- WASD: Walk\n"
428 "- Mouse left: dig/hit\n"
429 "- Mouse right: place/use\n"
430 "- Mouse wheel: select item\n"
431 "- 0...9: select item\n"
432 "- Shift: sneak\n"
433 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
434 "- I: Inventory menu\n"
435 "- ESC: This menu\n"
436 "- T: Chat\n"
437 msgstr ""
438 "Управление по умолчанию:\n"
439 "- WASD: перемещение\n"
440 "- ЛКМ: копать/ударить\n"
441 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
442 "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
443 "- 0...9: выбор предмета\n"
444 "- Shift: красться\n"
445 "- R: смотреть далеко\n"
446 "- I: инвентарь\n"
447 "- ESC: это меню\n"
448 "- T: чат\n"
449
450 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
451 msgid "Sound Volume: "
452 msgstr "Громкость Звука: "
453
454 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
455 msgid "Exit"
456 msgstr "Выход"
457
458 #: src/keycode.cpp:223
459 msgid "Left Button"
460 msgstr "Левая Кнопка"
461
462 #: src/keycode.cpp:223
463 msgid "Middle Button"
464 msgstr "Средняя Кнопка"
465
466 #: src/keycode.cpp:223
467 msgid "Right Button"
468 msgstr "Правая Кнопка"
469
470 #: src/keycode.cpp:223
471 msgid "X Button 1"
472 msgstr "Доп. кнопка 1"
473
474 #: src/keycode.cpp:224
475 msgid "Back"
476 msgstr "Назад"
477
478 #: src/keycode.cpp:224
479 msgid "Clear"
480 msgstr "Очистить"
481
482 #: src/keycode.cpp:224
483 msgid "Return"
484 msgstr "Вернуться"
485
486 #: src/keycode.cpp:224
487 #, fuzzy
488 msgid "Tab"
489 msgstr "Tab"
490
491 #: src/keycode.cpp:224
492 msgid "X Button 2"
493 msgstr "Доп. кнопка 2"
494
495 #: src/keycode.cpp:225
496 msgid "Capital"
497 msgstr "Caps Lock"
498
499 #: src/keycode.cpp:225
500 msgid "Control"
501 msgstr "Ctrl"
502
503 #: src/keycode.cpp:225
504 msgid "Kana"
505 msgstr "Кана"
506
507 #: src/keycode.cpp:225
508 msgid "Menu"
509 msgstr "Меню"
510
511 #: src/keycode.cpp:225
512 msgid "Pause"
513 msgstr "Пауза"
514
515 #: src/keycode.cpp:225
516 #, fuzzy
517 msgid "Shift"
518 msgstr "Shift"
519
520 #: src/keycode.cpp:226
521 msgid "Convert"
522 msgstr "Преобразовать"
523
524 #: src/keycode.cpp:226
525 #, fuzzy
526 msgid "Escape"
527 msgstr "Escape"
528
529 #: src/keycode.cpp:226
530 #, fuzzy
531 msgid "Final"
532 msgstr "Конец"
533
534 #: src/keycode.cpp:226
535 #, fuzzy
536 msgid "Junja"
537 msgstr "Junja"
538
539 #: src/keycode.cpp:226
540 #, fuzzy
541 msgid "Kanji"
542 msgstr "Kanji"
543
544 #: src/keycode.cpp:226
545 msgid "Nonconvert"
546 msgstr "Не преобразовано"
547
548 #: src/keycode.cpp:227
549 msgid "Accept"
550 msgstr "Принять"
551
552 #: src/keycode.cpp:227
553 msgid "End"
554 msgstr "End"
555
556 #: src/keycode.cpp:227
557 msgid "Home"
558 msgstr "Home"
559
560 #: src/keycode.cpp:227
561 msgid "Mode Change"
562 msgstr "Смена Режима"
563
564 #: src/keycode.cpp:227
565 msgid "Next"
566 msgstr "След."
567
568 #: src/keycode.cpp:227
569 #, fuzzy
570 msgid "Prior"
571 msgstr "Пред."
572
573 #: src/keycode.cpp:227
574 msgid "Space"
575 msgstr "Пробел"
576
577 #: src/keycode.cpp:228
578 msgid "Down"
579 msgstr "Вниз"
580
581 #: src/keycode.cpp:228
582 msgid "Execute"
583 msgstr "Выполнить"
584
585 #: src/keycode.cpp:228
586 #, fuzzy
587 msgid "Print"
588 msgstr "Печать"
589
590 #: src/keycode.cpp:228
591 msgid "Select"
592 msgstr "Выбор"
593
594 #: src/keycode.cpp:228
595 msgid "Up"
596 msgstr "Вверх"
597
598 #: src/keycode.cpp:229
599 msgid "Help"
600 msgstr "Справка"
601
602 #: src/keycode.cpp:229
603 msgid "Insert"
604 msgstr "Insert"
605
606 #: src/keycode.cpp:229
607 msgid "Snapshot"
608 msgstr "Cнимок"
609
610 #: src/keycode.cpp:232
611 msgid "Left Windows"
612 msgstr "Левая кл. Win"
613
614 #: src/keycode.cpp:233
615 msgid "Apps"
616 msgstr "Приложения"
617
618 #: src/keycode.cpp:233
619 msgid "Numpad 0"
620 msgstr "Доп. клав. 0"
621
622 #: src/keycode.cpp:233
623 msgid "Numpad 1"
624 msgstr "Доп. клав. 1"
625
626 #: src/keycode.cpp:233
627 msgid "Right Windows"
628 msgstr "Прав. кл. Win"
629
630 #: src/keycode.cpp:233
631 msgid "Sleep"
632 msgstr "Сон"
633
634 #: src/keycode.cpp:234
635 msgid "Numpad 2"
636 msgstr "Доп. клав. 2"
637
638 #: src/keycode.cpp:234
639 msgid "Numpad 3"
640 msgstr "Доп. клав. 3"
641
642 #: src/keycode.cpp:234
643 msgid "Numpad 4"
644 msgstr "Доп. клав. 4"
645
646 #: src/keycode.cpp:234
647 msgid "Numpad 5"
648 msgstr "Доп. клав. 5"
649
650 #: src/keycode.cpp:234
651 msgid "Numpad 6"
652 msgstr "Доп. клав. 6"
653
654 #: src/keycode.cpp:234
655 msgid "Numpad 7"
656 msgstr "Доп. клав. 7"
657
658 #: src/keycode.cpp:235
659 msgid "Numpad *"
660 msgstr "Доп. клав. *"
661
662 #: src/keycode.cpp:235
663 msgid "Numpad +"
664 msgstr "Доп. клав. +"
665
666 #: src/keycode.cpp:235
667 msgid "Numpad -"
668 msgstr "Доп. клав. -"
669
670 #: src/keycode.cpp:235
671 msgid "Numpad /"
672 msgstr "Доп. клав. /"
673
674 #: src/keycode.cpp:235
675 msgid "Numpad 8"
676 msgstr "Доп. клав. 8"
677
678 #: src/keycode.cpp:235
679 msgid "Numpad 9"
680 msgstr "Доп. клав. 9"
681
682 #: src/keycode.cpp:239
683 msgid "Num Lock"
684 msgstr "Num Lock"
685
686 #: src/keycode.cpp:239
687 msgid "Scroll Lock"
688 msgstr "Scroll Lock"
689
690 #: src/keycode.cpp:240
691 msgid "Left Shift"
692 msgstr "Левый Shift"
693
694 #: src/keycode.cpp:240
695 msgid "Right Shift"
696 msgstr "Правый Shift"
697
698 #: src/keycode.cpp:241
699 msgid "Left Control"
700 msgstr "Левый Ctrl"
701
702 #: src/keycode.cpp:241
703 msgid "Left Menu"
704 msgstr "Левая клавиша меню"
705
706 #: src/keycode.cpp:241
707 msgid "Right Control"
708 msgstr "Правый Ctrl"
709
710 #: src/keycode.cpp:241
711 msgid "Right Menu"
712 msgstr "Правая клавиша меню"
713
714 #: src/keycode.cpp:243
715 msgid "Comma"
716 msgstr "Запятая"
717
718 #: src/keycode.cpp:243
719 msgid "Minus"
720 msgstr "Минус"
721
722 #: src/keycode.cpp:243
723 msgid "Period"
724 msgstr "Период"
725
726 #: src/keycode.cpp:243
727 msgid "Plus"
728 msgstr "Плюс"
729
730 #: src/keycode.cpp:247
731 msgid "Attn"
732 msgstr "Внимание"
733
734 #: src/keycode.cpp:247
735 #, fuzzy
736 msgid "CrSel"
737 msgstr "CrSel"
738
739 #: src/keycode.cpp:248
740 #, fuzzy
741 msgid "Erase OEF"
742 msgstr "Стереть ОНС"
743
744 #: src/keycode.cpp:248
745 #, fuzzy
746 msgid "ExSel"
747 msgstr "Exsel"
748
749 #: src/keycode.cpp:248
750 msgid "OEM Clear"
751 msgstr "Очистить OEM"
752
753 #: src/keycode.cpp:248
754 #, fuzzy
755 msgid "PA1"
756 msgstr "PA1"
757
758 #: src/keycode.cpp:248
759 msgid "Zoom"
760 msgstr "Масштаб"
761
762 #: src/main.cpp:1506
763 msgid "Main Menu"
764 msgstr "Главное Меню"
765
766 #: src/main.cpp:1830
767 msgid "Failed to initialize world"
768 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
769
770 #: src/main.cpp:1842
771 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
772 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
773
774 #: src/main.cpp:1850
775 msgid "Could not find or load game \""
776 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
777
778 #: src/main.cpp:1864
779 #, fuzzy
780 msgid "Invalid gamespec."
781 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
782
783 #: src/main.cpp:1904
784 msgid "Connection error (timed out?)"
785 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
786
787 #: src/main.cpp:1915
788 msgid ""
789 "\n"
790 "Check debug.txt for details."
791 msgstr ""
792 "\n"
793 "Подробная информация в debug.txt."