1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-07 11:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Alex “XShell” Schekoldin <sa1904sa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Произошла ошибка:"
31 #: builtin/fstk/ui.lua
36 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
40 #: builtin/fstk/ui.lua
45 #: builtin/fstk/ui.lua
46 msgid "The server has requested a reconnect:"
49 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Protocol version mismatch, server "
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
60 "Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
62 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
63 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
74 msgstr "Отключить мультиплеер"
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
78 msgstr "Включить мультиплеер"
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
86 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
87 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Hide mp content"
96 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
115 msgid "A world named \"$1\" already exists"
116 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
118 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
123 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
124 msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
126 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
127 msgid "Download one from minetest.net"
128 msgstr "Загрузите их с minetest.net"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgstr "Генератор карты"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "No worldname given or no game selected"
140 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
148 msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 msgstr "Название мира"
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
155 msgid "You have no subgames installed."
156 msgstr "У вас не установлено мини-игр."
158 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
159 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
160 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
162 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
163 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
164 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
166 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
167 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
168 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
170 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
171 msgid "No of course not!"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
175 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
180 msgid "Delete World \"$1\"?"
181 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
187 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
191 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
192 msgid "Rename Modpack:"
193 msgstr "Переименовать модпак:"
195 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
198 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
201 "Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
203 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
204 msgid "Failed to install $1 to $2"
205 msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
207 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
208 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
209 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
211 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
212 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
213 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
215 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
216 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
218 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
220 #: builtin/mainmenu/store.lua
222 msgstr "Закрыть хранилище"
224 #: builtin/mainmenu/store.lua
225 msgid "Downloading $1, please wait..."
226 msgstr "Загрузка $1..."
228 #: builtin/mainmenu/store.lua
232 #: builtin/mainmenu/store.lua
233 msgid "Page $1 of $2"
234 msgstr "Страница $1 из $2"
236 #: builtin/mainmenu/store.lua
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
246 msgstr "Краткое имя:"
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgid "Successfully installed:"
250 msgstr "Успешно установлено:"
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
254 msgstr "Не сортировано"
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
258 msgstr "Переустановить"
260 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
261 msgid "Active Contributors"
262 msgstr "Активные контрибьюторы"
264 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
265 msgid "Core Developers"
266 msgstr "Основные разработчики"
268 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
270 msgstr "Благодарности"
272 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
273 msgid "Previous Contributors"
274 msgstr "Контрибьюторы в отставке"
276 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
277 msgid "Previous Core Developers"
278 msgstr "Разработчики в отставке"
280 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
281 msgid "Installed Mods:"
282 msgstr "Установленные моды:"
284 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
285 msgid "Mod information:"
286 msgstr "Описание мода:"
288 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
292 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
293 msgid "No mod description available"
294 msgstr "Описание к моду отсутствует"
296 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
298 msgstr "Переименовать"
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Select Mod File:"
302 msgstr "Выберите файл с модом:"
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
305 msgid "Uninstall selected mod"
306 msgstr "Удалить выбранный мод"
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
309 msgid "Uninstall selected modpack"
310 msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
312 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
313 msgid "Address / Port :"
314 msgstr "Адрес / Порт:"
316 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
320 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
322 msgstr "Подключиться"
324 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
325 msgid "Creative mode"
326 msgstr "Режим творчества"
328 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
329 msgid "Damage enabled"
330 msgstr "Разрешить увечья"
332 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
333 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
337 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
338 msgid "Name / Password :"
339 msgstr "Имя / Пароль:"
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
342 msgid "Public Serverlist"
343 msgstr "Список публичных серверов"
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
347 msgstr "PvP разрешён"
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
358 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
359 msgid "Creative Mode"
360 msgstr "Режим творчества"
362 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
363 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
364 msgid "Enable Damage"
365 msgstr "Разрешить увечья"
367 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
368 msgid "Name/Password"
369 msgstr "Имя / Пароль"
371 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
376 msgid "No world created or selected!"
377 msgstr "Не выбран мир!"
379 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
387 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
388 msgid "Select World:"
389 msgstr "Выберите мир:"
391 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
395 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
397 msgstr "Порт сервера"
399 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
403 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
411 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
420 msgid "Antialiasing:"
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
424 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
425 msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
428 msgid "Bilinear Filter"
429 msgstr "Билинейная фильтрация"
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
437 msgstr "Смена управления"
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
440 msgid "Connected Glass"
441 msgstr "Стёкла без швов"
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
444 msgid "Enable Particles"
445 msgstr "Включить частицы"
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
449 msgstr "Красивая листва"
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
452 msgid "GUI scale factor"
453 msgstr "Масштаб интерфейса"
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
456 msgid "Generate Normalmaps"
457 msgstr "Генерировать карты нормалей"
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
464 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
465 msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
469 msgstr "Без фильтраций"
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
473 msgstr "Без Мипмаппинга"
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Node Highlighting"
481 msgstr "Подсветка нод"
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
488 msgid "Opaque Leaves"
489 msgstr "Непрозрачная листва"
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
493 msgstr "Непрозрачная вода"
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
496 msgid "Parallax Occlusion"
497 msgstr "Parallax Occlusion"
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
500 msgid "Reset singleplayer world"
501 msgstr "Сброс одиночной игры"
503 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
504 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
505 msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
507 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "Simple Leaves"
517 msgstr "Упрощённая листва"
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 msgid "Smooth Lighting"
521 msgstr "Мягкое освещение"
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgstr "Текстурирование:"
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
529 msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 msgid "Touch free target"
533 msgstr "Свободный выбор цели"
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Touchthreshold (px)"
537 msgstr "Чувствительность (пк)"
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 msgid "Trilinear Filter"
541 msgstr "Трилинейная фильтрация"
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
544 msgid "Waving Leaves"
545 msgstr "Покачивание листвы"
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 msgid "Waving Plants"
549 msgstr "Покачивание растений"
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 msgstr "Волны на воде"
555 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
557 msgstr "Настройка модов"
559 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
561 msgstr "Главное меню"
563 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
564 msgid "Start Singleplayer"
565 msgstr "Начать одиночную игру"
567 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
571 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
573 msgstr "Одиночная игра"
575 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
576 msgid "No information available"
577 msgstr "Описание отсутствует"
579 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
580 msgid "Select texture pack:"
581 msgstr "Выберите пакет текстур:"
583 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
585 msgstr "Пакеты текстур"
589 msgid "Connection timed out."
590 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
597 msgid "Initializing nodes"
598 msgstr "Инициирование нод"
601 msgid "Initializing nodes..."
602 msgstr "Инициирование нод..."
605 msgid "Item textures..."
606 msgstr "Текстуры предметов..."
609 msgid "Loading textures..."
610 msgstr "Загрузка текстур..."
613 msgid "Rebuilding shaders..."
614 msgstr "Сборка шейдеров..."
616 #: src/client/clientlauncher.cpp
617 msgid "Connection error (timed out?)"
618 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
620 #: src/client/clientlauncher.cpp
621 msgid "Could not find or load game \""
622 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
624 #: src/client/clientlauncher.cpp
625 msgid "Invalid gamespec."
626 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
628 #: src/client/clientlauncher.cpp
630 msgstr "Главное меню"
632 #: src/client/clientlauncher.cpp
633 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
634 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."
636 #: src/client/clientlauncher.cpp
637 msgid "Player name too long."
638 msgstr "Имя игрока слишком длинное."
640 #: src/client/clientlauncher.cpp
641 msgid "Provided world path doesn't exist: "
642 msgstr "По этому пути мира нет: "
644 #: src/fontengine.cpp
645 msgid "needs_fallback_font"
651 "Check debug.txt for details."
654 "Подробная информация в debug.txt."
658 msgstr "Смена управления"
661 msgid "Change Password"
662 msgstr "Изменить пароль"
665 msgid "Connecting to server..."
666 msgstr "Подключение к серверу..."
673 msgid "Creating client..."
674 msgstr "Создание клиента..."
677 msgid "Creating server..."
678 msgstr "Создание сервера..."
682 "Default Controls:\n"
684 "- Space: jump/climb\n"
685 "- Shift: sneak/go down\n"
688 "- Mouse: turn/look\n"
689 "- Mouse left: dig/punch\n"
690 "- Mouse right: place/use\n"
691 "- Mouse wheel: select item\n"
694 "Управление по умолчанию:\n"
696 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
697 "- Shift: красться/вниз\n"
698 "- Q: бросить предмет\n"
701 "- ЛКМ: копать/удар\n"
702 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
703 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
708 "Default Controls:\n"
710 "- single tap: button activate\n"
711 "- double tap: place/use\n"
712 "- slide finger: look around\n"
713 "Menu/Inventory visible:\n"
714 "- double tap (outside):\n"
716 "- touch stack, touch slot:\n"
718 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
719 " --> place single item to slot\n"
721 "Управление по умолчанию:\n"
723 "- одно нажатие: кнопка активаций\n"
724 "- двойное нажатие: положить/использовать\n"
725 "- скольжение пальцем: осмотреться\n"
726 "В меню/инвертаре:\n"
727 "- двойное нажатие (вне меню)\n"
729 "- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
730 "--> Двигать стопку\n"
731 "- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
733 "--> Положить один предмет в ячейку\n"
737 msgstr "Выход в меню"
744 msgid "Item definitions..."
745 msgstr "Описания предметов..."
753 msgstr "Медиафайлы..."
760 msgid "Node definitions..."
761 msgstr "Описания нод..."
763 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
768 msgid "Resolving address..."
769 msgstr "Получение адреса..."
776 msgid "Shutting down..."
777 msgstr "Завершение..."
781 msgstr "Громкость звука"
787 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
791 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
795 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
796 msgid "\"Use\" = climb down"
797 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
799 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
803 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
807 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
811 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
815 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
816 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
817 msgstr "Двойной прыжок = летать"
819 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
823 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
827 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
831 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
835 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
836 msgid "Key already in use"
837 msgstr "Клавиша уже используется"
839 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
840 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
842 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
845 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
849 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
851 msgstr "Печать стеков"
853 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
855 msgstr "Зона видимости"
857 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
861 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
865 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
866 msgid "Toggle Cinematic"
869 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
873 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
877 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
878 msgid "Toggle noclip"
879 msgstr "Включить noclip"
881 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
883 msgstr "Использовать"
885 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
887 msgstr "нажмите клавишу"
889 #: src/guiPasswordChange.cpp
893 #: src/guiPasswordChange.cpp
894 msgid "Confirm Password"
895 msgstr "Подтверждение пароля"
897 #: src/guiPasswordChange.cpp
899 msgstr "Новый пароль"
901 #: src/guiPasswordChange.cpp
903 msgstr "Старый пароль"
905 #: src/guiPasswordChange.cpp
906 msgid "Passwords do not match!"
907 msgstr "Пароли не совпадают!"
909 #: src/guiVolumeChange.cpp
913 #: src/guiVolumeChange.cpp
914 msgid "Sound Volume: "
915 msgstr "Громкость звука: "
947 msgstr "Преобразовать"
1007 msgstr "Левая кнопка"
1010 msgid "Left Control"
1015 msgstr "Левая клавиша меню"
1019 msgstr "Левый Shift"
1022 msgid "Left Windows"
1023 msgstr "Левая кл. Win"
1030 msgid "Middle Button"
1031 msgstr "Средняя кнопка"
1039 msgstr "Mode Change"
1047 msgstr "Не преобразовано"
1055 msgstr "Доп. клав. *"
1059 msgstr "Доп. клав. +"
1063 msgstr "Доп. клав. -"
1067 msgstr "Доп. клав. /"
1071 msgstr "Доп. клав. 0"
1075 msgstr "Доп. клав. 1"
1079 msgstr "Доп. клав. 2"
1083 msgstr "Доп. клав. 3"
1087 msgstr "Доп. клав. 4"
1091 msgstr "Доп. клав. 5"
1095 msgstr "Доп. клав. 6"
1099 msgstr "Доп. клав. 7"
1103 msgstr "Доп. клав. 8"
1107 msgstr "Доп. клав. 9"
1111 msgstr "Очистить OEM"
1142 msgid "Right Button"
1143 msgstr "Правая кнопка"
1146 msgid "Right Control"
1147 msgstr "Правый Ctrl"
1151 msgstr "Правая клавиша меню"
1155 msgstr "Правый Shift"
1158 msgid "Right Windows"
1159 msgstr "Прав. кл. Win"
1163 msgstr "Scroll Lock"
1195 msgstr "Доп. кнопка 1"
1199 msgstr "Доп. кнопка 2"
1206 #~ msgid "Downloading"
1207 #~ msgstr "Загрузить"
1209 #~ msgid "Mip-Mapping"
1210 #~ msgstr "Mip-текстурирование"
1212 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1213 #~ msgstr "Анизотропная фильтрация"
1215 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1216 #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
1218 #~ msgid "is required by:"
1219 #~ msgstr "требуется для:"
1221 #~ msgid "Configuration saved. "
1222 #~ msgstr "Настройки сохранены. "
1224 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1225 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
1227 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1228 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
1230 #~ msgid "Multiplayer"
1231 #~ msgstr "Сетевая игра"
1234 #~ msgstr "Дополнительно"
1236 #~ msgid "Show Public"
1237 #~ msgstr "Публичные"
1239 #~ msgid "Show Favorites"
1240 #~ msgstr "Избранные"
1242 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1243 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
1245 #~ msgid "Create world"
1246 #~ msgstr "Создать мир"
1248 #~ msgid "Address required."
1249 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
1251 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1252 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
1254 #~ msgid "Files to be deleted"
1255 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
1257 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1258 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
1260 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1261 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
1263 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1264 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
1267 #~ "Default Controls:\n"
1269 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1270 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1271 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1272 #~ "- 0...9: select item\n"
1273 #~ "- Shift: sneak\n"
1274 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1275 #~ "- I: Inventory menu\n"
1276 #~ "- ESC: This menu\n"
1279 #~ "Управление по умолчанию:\n"
1280 #~ "- WASD: перемещение\n"
1281 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
1282 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
1283 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
1284 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
1285 #~ "- Shift: красться\n"
1286 #~ "- R: смотреть далеко\n"
1287 #~ "- I: инвентарь\n"
1288 #~ "- ESC: это меню\n"
1292 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1293 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1295 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
1296 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
1299 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1300 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1302 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
1303 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
1306 #~ msgid "Local install"
1307 #~ msgstr "Локальная установка"
1310 #~ msgstr "Добавить мод:"
1315 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
1316 #~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
1318 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1319 #~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
1321 #~ msgid "Finite Liquid"
1322 #~ msgstr "Конечные жидкости"
1324 #~ msgid "Preload item visuals"
1325 #~ msgstr "Предзагрузка изображений"
1328 #~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
1336 #~ msgid "START SERVER"
1339 #~ msgid "Favorites:"
1340 #~ msgstr "Избранное:"
1345 #~ msgid "<<-- Add mod"
1346 #~ msgstr "<<-- Добавить мод"
1348 #~ msgid "Remove selected mod"
1349 #~ msgstr "Удалить мод"
1351 #~ msgid "EDIT GAME"
1352 #~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
1355 #~ msgstr "Создать игру"
1357 #~ msgid "edit game"
1358 #~ msgstr "Редактировать"
1369 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1370 #~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
1372 #~ msgid "Game Name"
1373 #~ msgstr "Название"
1375 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
1376 #~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
1378 #~ msgid "Rendering:"
1379 #~ msgstr "Рендеринг:"
1381 #~ msgid "Online mod repository"
1382 #~ msgstr "Онлайн-хранилище модов"