Merge remote branch 'origin/master'
[oweals/minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-15 19:35+0200\n"
12 "Last-Translator: Ilya Pavlov <TTChangeTheWorld@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 msgid ""
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
26 msgstr ""
27 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
28 "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните конфигурацию. "
29 " "
30
31 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
32 msgid ""
33 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
34 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
35 msgstr ""
36 "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
37 "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
38
39 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
40 msgid "enabled"
41 msgstr "включено"
42
43 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
44 msgid "Enable All"
45 msgstr "Включить Всё"
46
47 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
48 msgid "Disable All"
49 msgstr "Отключить Всё"
50
51 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
52 msgid "depends on:"
53 msgstr "зависит от:"
54
55 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
56 msgid "is required by:"
57 msgstr "требуется для:"
58
59 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
60 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
61 msgid "Cancel"
62 msgstr "Отменить"
63
64 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
65 msgid "Save"
66 msgstr "Сохранить"
67
68 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
69 msgid "Configuration saved.  "
70 msgstr "Настройки сохранены.  "
71
72 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
73 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
74 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
75
76 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
77 msgid "Yes"
78 msgstr "Да"
79
80 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
81 msgid "No"
82 msgstr "Нет"
83
84 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
85 msgid "World name"
86 msgstr "Название мира"
87
88 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
89 msgid "Game"
90 msgstr "Игра"
91
92 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
93 msgid "Create"
94 msgstr "Создать"
95
96 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
97 msgid "You died."
98 msgstr "Вы умерли."
99
100 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
101 msgid "Respawn"
102 msgstr "Возродиться"
103
104 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
105 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
106 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
107
108 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
110 msgid "Proceed"
111 msgstr "Продолжить"
112
113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
115 msgstr ""
116 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
117 "conf)"
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
120 msgid "\"Use\" = climb down"
121 msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
124 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
125 msgstr "Дважды нажмите \"прыгнуть\", чтобы включить полет"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
128 msgid "Key already in use"
129 msgstr "Клавиша уже используется"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
132 msgid "press key"
133 msgstr "нажмите клавишу"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
136 msgid "Forward"
137 msgstr "Вперед"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
140 msgid "Backward"
141 msgstr "Назад"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Left"
145 msgstr "Влево"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
148 msgid "Right"
149 msgstr "Вправо"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
152 msgid "Use"
153 msgstr "Использовать"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
156 msgid "Jump"
157 msgstr "Прыжок"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
160 msgid "Sneak"
161 msgstr "Красться"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
164 msgid "Drop"
165 msgstr "Выбросить"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
168 msgid "Inventory"
169 msgstr "Инвентарь"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
172 msgid "Chat"
173 msgstr "Чат"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
176 msgid "Command"
177 msgstr "Команда"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
180 msgid "Console"
181 msgstr "Консоль"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
184 msgid "Toggle fly"
185 msgstr "Включить полёт"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
188 msgid "Toggle fast"
189 msgstr "Включить ускорение"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
192 msgid "Toggle noclip"
193 msgstr "Проходить сквозь стены"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
196 msgid "Range select"
197 msgstr "Выбор зоны видимости"
198
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
200 #, fuzzy
201 msgid "Print stacks"
202 msgstr "Напечатать стеки"
203
204 #: src/guiMainMenu.cpp:92
205 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
206 msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
207
208 #: src/guiMainMenu.cpp:101
209 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
210 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
211
212 #: src/guiMainMenu.cpp:283
213 msgid "Singleplayer"
214 msgstr "Одиночная игра"
215
216 #: src/guiMainMenu.cpp:284
217 msgid "Multiplayer"
218 msgstr "Многопользовательская игра"
219
220 #: src/guiMainMenu.cpp:285
221 msgid "Advanced"
222 msgstr "Дополнительно"
223
224 #: src/guiMainMenu.cpp:286
225 msgid "Settings"
226 msgstr "Настройки"
227
228 #: src/guiMainMenu.cpp:287
229 msgid "Credits"
230 msgstr "Благодарности"
231
232 #: src/guiMainMenu.cpp:317
233 msgid "Select World:"
234 msgstr "Выберите Мир:"
235
236 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
237 msgid "Delete"
238 msgstr "Удалить"
239
240 #: src/guiMainMenu.cpp:346
241 msgid "New"
242 msgstr "Новый"
243
244 #: src/guiMainMenu.cpp:354
245 msgid "Configure"
246 msgstr "Настроить"
247
248 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
249 msgid "Play"
250 msgstr "Играть"
251
252 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
253 msgid "Creative Mode"
254 msgstr "Творческий Режим"
255
256 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
257 msgid "Enable Damage"
258 msgstr "Включить Повреждения"
259
260 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
261 msgid "Name/Password"
262 msgstr "Имя/Пароль"
263
264 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
265 msgid "Favorites:"
266 msgstr "Избранное:"
267
268 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
269 msgid "Public Server List:"
270 msgstr "Публичный Список Серверов:"
271
272 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
273 msgid "Address/Port"
274 msgstr "Адрес/Порт"
275
276 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
277 msgid "Show Public"
278 msgstr "Публичные"
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
281 msgid "Show Favorites"
282 msgstr "Избранные"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:521
285 msgid "Connect"
286 msgstr "Подключиться"
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:591
289 msgid "Leave address blank to start a local server."
290 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:600
293 msgid "Start Game / Connect"
294 msgstr "Начать игру/Присоединиться"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:632
297 msgid "Public"
298 msgstr "Общественные"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
301 msgid "Delete world"
302 msgstr "Удалить мир"
303
304 #: src/guiMainMenu.cpp:647
305 msgid "Create world"
306 msgstr "Создать мир"
307
308 #: src/guiMainMenu.cpp:681
309 msgid "Fancy trees"
310 msgstr "Красивые деревья"
311
312 #: src/guiMainMenu.cpp:687
313 msgid "Smooth Lighting"
314 msgstr "Мягкое Освещение"
315
316 #: src/guiMainMenu.cpp:693
317 msgid "3D Clouds"
318 msgstr "3D Облака"
319
320 #: src/guiMainMenu.cpp:699
321 msgid "Opaque water"
322 msgstr "Непрозрачная вода"
323
324 #: src/guiMainMenu.cpp:709
325 msgid "Mip-Mapping"
326 msgstr "Mip-текстурирование"
327
328 #: src/guiMainMenu.cpp:716
329 msgid "Anisotropic Filtering"
330 msgstr "Анизотропная Фильтрация"
331
332 #: src/guiMainMenu.cpp:723
333 msgid "Bi-Linear Filtering"
334 msgstr "Билинейная Фильтрация"
335
336 #: src/guiMainMenu.cpp:730
337 msgid "Tri-Linear Filtering"
338 msgstr "Трилинейная Фильтрация"
339
340 #: src/guiMainMenu.cpp:738
341 msgid "Shaders"
342 msgstr "Шейдеры"
343
344 #: src/guiMainMenu.cpp:745
345 #, fuzzy
346 msgid "Preload item visuals"
347 msgstr "Кэшировать предметы"
348
349 #: src/guiMainMenu.cpp:752
350 msgid "Enable Particles"
351 msgstr "Включить Частицы"
352
353 #: src/guiMainMenu.cpp:759
354 msgid "Finite liquid"
355 msgstr "Конечные жидкости"
356
357 #: src/guiMainMenu.cpp:769
358 msgid "Change keys"
359 msgstr "Сменить управление"
360
361 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
362 msgid "Address required."
363 msgstr "Нужно ввести адрес."
364
365 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
366 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
367 msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
368
369 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
370 msgid "Files to be deleted"
371 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
372
373 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
374 msgid "Cannot create world: No games found"
375 msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
376
377 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
378 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
379 msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
380
381 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
382 msgid "Failed to delete all world files"
383 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
384
385 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
386 msgid "Old Password"
387 msgstr "Старый Пароль"
388
389 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
390 msgid "New Password"
391 msgstr "Новый Пароль"
392
393 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
394 msgid "Confirm Password"
395 msgstr "Подтверждение Пароля"
396
397 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
398 msgid "Change"
399 msgstr "Изменить"
400
401 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
402 msgid "Passwords do not match!"
403 msgstr "Пароли не совпадают!"
404
405 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
406 msgid "Continue"
407 msgstr "Продолжить"
408
409 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
410 msgid "Change Password"
411 msgstr "Изменить Пароль"
412
413 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
414 msgid "Sound Volume"
415 msgstr "Громкость Звука"
416
417 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
418 msgid "Exit to Menu"
419 msgstr "Выход в Меню"
420
421 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
422 msgid "Exit to OS"
423 msgstr "Выход в ОС"
424
425 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
426 msgid ""
427 "Default Controls:\n"
428 "- WASD: Walk\n"
429 "- Mouse left: dig/hit\n"
430 "- Mouse right: place/use\n"
431 "- Mouse wheel: select item\n"
432 "- 0...9: select item\n"
433 "- Shift: sneak\n"
434 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
435 "- I: Inventory menu\n"
436 "- ESC: This menu\n"
437 "- T: Chat\n"
438 msgstr ""
439 "Управление по умолчанию:\n"
440 "- WASD: перемещение\n"
441 "- ЛКМ: копать/ударить\n"
442 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
443 "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
444 "- 0...9: выбор предмета\n"
445 "- Shift: красться\n"
446 "- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
447 "- I: инвентарь\n"
448 "- ESC: это меню\n"
449 "- T: чат\n"
450
451 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
452 msgid "Sound Volume: "
453 msgstr "Громкость Звука: "
454
455 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
456 msgid "Exit"
457 msgstr "Выход"
458
459 #: src/keycode.cpp:223
460 msgid "Left Button"
461 msgstr "Левая Клавиша"
462
463 #: src/keycode.cpp:223
464 msgid "Middle Button"
465 msgstr "Средняя Клавиша"
466
467 #: src/keycode.cpp:223
468 msgid "Right Button"
469 msgstr "Правая Клавиша"
470
471 #: src/keycode.cpp:223
472 msgid "X Button 1"
473 msgstr "Доп. кнопка 1"
474
475 #: src/keycode.cpp:224
476 msgid "Back"
477 msgstr "Назад"
478
479 #: src/keycode.cpp:224
480 msgid "Clear"
481 msgstr "Очистить"
482
483 #: src/keycode.cpp:224
484 msgid "Return"
485 msgstr "Вернуться"
486
487 #: src/keycode.cpp:224
488 #, fuzzy
489 msgid "Tab"
490 msgstr "Tab"
491
492 #: src/keycode.cpp:224
493 msgid "X Button 2"
494 msgstr "Доп. кнопка 2"
495
496 #: src/keycode.cpp:225
497 msgid "Capital"
498 msgstr "Caps Lock"
499
500 #: src/keycode.cpp:225
501 msgid "Control"
502 msgstr "Ctrl"
503
504 #: src/keycode.cpp:225
505 msgid "Kana"
506 msgstr "Кана"
507
508 #: src/keycode.cpp:225
509 msgid "Menu"
510 msgstr "Меню"
511
512 #: src/keycode.cpp:225
513 msgid "Pause"
514 msgstr "Пауза"
515
516 #: src/keycode.cpp:225
517 #, fuzzy
518 msgid "Shift"
519 msgstr "Shift"
520
521 #: src/keycode.cpp:226
522 msgid "Convert"
523 msgstr "Преобразовать"
524
525 #: src/keycode.cpp:226
526 #, fuzzy
527 msgid "Escape"
528 msgstr "Escape"
529
530 #: src/keycode.cpp:226
531 #, fuzzy
532 msgid "Final"
533 msgstr "Конец"
534
535 #: src/keycode.cpp:226
536 #, fuzzy
537 msgid "Junja"
538 msgstr "Junja"
539
540 #: src/keycode.cpp:226
541 #, fuzzy
542 msgid "Kanji"
543 msgstr "Kanji"
544
545 #: src/keycode.cpp:226
546 msgid "Nonconvert"
547 msgstr "Не преобразовано"
548
549 #: src/keycode.cpp:227
550 msgid "Accept"
551 msgstr "Принять"
552
553 #: src/keycode.cpp:227
554 msgid "End"
555 msgstr "End"
556
557 #: src/keycode.cpp:227
558 msgid "Home"
559 msgstr "Home"
560
561 #: src/keycode.cpp:227
562 msgid "Mode Change"
563 msgstr "Смена Режима"
564
565 #: src/keycode.cpp:227
566 msgid "Next"
567 msgstr "След."
568
569 #: src/keycode.cpp:227
570 #, fuzzy
571 msgid "Prior"
572 msgstr "Пред."
573
574 #: src/keycode.cpp:227
575 msgid "Space"
576 msgstr "Пробел"
577
578 #: src/keycode.cpp:228
579 msgid "Down"
580 msgstr "Вниз"
581
582 #: src/keycode.cpp:228
583 msgid "Execute"
584 msgstr "Выполнить"
585
586 #: src/keycode.cpp:228
587 #, fuzzy
588 msgid "Print"
589 msgstr "Печать"
590
591 #: src/keycode.cpp:228
592 msgid "Select"
593 msgstr "Выбор"
594
595 #: src/keycode.cpp:228
596 msgid "Up"
597 msgstr "Вверх"
598
599 #: src/keycode.cpp:229
600 msgid "Help"
601 msgstr "Справка"
602
603 #: src/keycode.cpp:229
604 msgid "Insert"
605 msgstr "Insert"
606
607 #: src/keycode.cpp:229
608 msgid "Snapshot"
609 msgstr "Cнимок"
610
611 #: src/keycode.cpp:232
612 msgid "Left Windows"
613 msgstr "Левая кл. Win"
614
615 #: src/keycode.cpp:233
616 msgid "Apps"
617 msgstr "Приложения"
618
619 #: src/keycode.cpp:233
620 msgid "Numpad 0"
621 msgstr "Доп. клав. 0"
622
623 #: src/keycode.cpp:233
624 msgid "Numpad 1"
625 msgstr "Доп. клав. 1"
626
627 #: src/keycode.cpp:233
628 msgid "Right Windows"
629 msgstr "Прав. кл. Win"
630
631 #: src/keycode.cpp:233
632 msgid "Sleep"
633 msgstr "Сон"
634
635 #: src/keycode.cpp:234
636 msgid "Numpad 2"
637 msgstr "Доп. клав. 2"
638
639 #: src/keycode.cpp:234
640 msgid "Numpad 3"
641 msgstr "Доп. клав. 3"
642
643 #: src/keycode.cpp:234
644 msgid "Numpad 4"
645 msgstr "Доп. клав. 4"
646
647 #: src/keycode.cpp:234
648 msgid "Numpad 5"
649 msgstr "Доп. клав. 5"
650
651 #: src/keycode.cpp:234
652 msgid "Numpad 6"
653 msgstr "Доп. клав. 6"
654
655 #: src/keycode.cpp:234
656 msgid "Numpad 7"
657 msgstr "Доп. клав. 7"
658
659 #: src/keycode.cpp:235
660 msgid "Numpad *"
661 msgstr "Доп. клав. *"
662
663 #: src/keycode.cpp:235
664 msgid "Numpad +"
665 msgstr "Доп. клав. +"
666
667 #: src/keycode.cpp:235
668 msgid "Numpad -"
669 msgstr "Доп. клав. -"
670
671 #: src/keycode.cpp:235
672 msgid "Numpad /"
673 msgstr "Доп. клав. /"
674
675 #: src/keycode.cpp:235
676 msgid "Numpad 8"
677 msgstr "Доп. клав. 8"
678
679 #: src/keycode.cpp:235
680 msgid "Numpad 9"
681 msgstr "Доп. клав. 9"
682
683 #: src/keycode.cpp:239
684 msgid "Num Lock"
685 msgstr "Num Lock"
686
687 #: src/keycode.cpp:239
688 msgid "Scroll Lock"
689 msgstr "Scroll Lock"
690
691 #: src/keycode.cpp:240
692 msgid "Left Shift"
693 msgstr "Левый Shift"
694
695 #: src/keycode.cpp:240
696 msgid "Right Shift"
697 msgstr "Правый Shift"
698
699 #: src/keycode.cpp:241
700 msgid "Left Control"
701 msgstr "Левый Ctrl"
702
703 #: src/keycode.cpp:241
704 msgid "Left Menu"
705 msgstr "Левая клавиша меню"
706
707 #: src/keycode.cpp:241
708 msgid "Right Control"
709 msgstr "Правый Ctrl"
710
711 #: src/keycode.cpp:241
712 msgid "Right Menu"
713 msgstr "Правая клавиша меню"
714
715 #: src/keycode.cpp:243
716 msgid "Comma"
717 msgstr "Запятая"
718
719 #: src/keycode.cpp:243
720 msgid "Minus"
721 msgstr "Минус"
722
723 #: src/keycode.cpp:243
724 msgid "Period"
725 msgstr "Период"
726
727 #: src/keycode.cpp:243
728 msgid "Plus"
729 msgstr "Плюс"
730
731 #: src/keycode.cpp:247
732 msgid "Attn"
733 msgstr "Внимание"
734
735 #: src/keycode.cpp:247
736 msgid "CrSel"
737 msgstr ""
738
739 #: src/keycode.cpp:248
740 msgid "Erase OEF"
741 msgstr ""
742
743 #: src/keycode.cpp:248
744 msgid "ExSel"
745 msgstr ""
746
747 #: src/keycode.cpp:248
748 msgid "OEM Clear"
749 msgstr ""
750
751 #: src/keycode.cpp:248
752 msgid "PA1"
753 msgstr ""
754
755 #: src/keycode.cpp:248
756 msgid "Zoom"
757 msgstr "Масштаб"
758
759 #: src/main.cpp:1506
760 msgid "Main Menu"
761 msgstr "Главное Меню"
762
763 #: src/main.cpp:1830
764 msgid "Failed to initialize world"
765 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
766
767 #: src/main.cpp:1842
768 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
769 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
770
771 #: src/main.cpp:1850
772 msgid "Could not find or load game \""
773 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
774
775 #: src/main.cpp:1864
776 #, fuzzy
777 msgid "Invalid gamespec."
778 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
779
780 #: src/main.cpp:1904
781 msgid "Connection error (timed out?)"
782 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
783
784 #: src/main.cpp:1915
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Check debug.txt for details."
788 msgstr ""
789 "\n"
790 "Подробная информация в debug.txt."