3 "Project-Id-Version: LuCI: coovachilli\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:29+0300\n"
7 "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 msgid "Network Configuration"
22 msgstr "Конфигурация сети"
24 msgid "RADIUS configuration"
25 msgstr "Конфигурация RADIUS"
27 msgid "UAM and MAC Authentication"
28 msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC"
30 #~ msgid "General configuration"
31 #~ msgstr "Общие настройки"
33 #~ msgid "General CoovaChilli settings"
34 #~ msgstr "Общие настройки CoovaChilli"
36 #~ msgid "Command socket"
37 #~ msgstr "Сокет команд"
39 #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
40 #~ msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query"
42 #~ msgid "Config refresh interval"
43 #~ msgstr "Интервал обновления конфигурации"
46 #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
47 #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
48 #~ "(zero) this feature is disabled. "
50 #~ "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный "
51 #~ "интервал. Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. "
52 #~ "Значение интервала выражено в секундах. В случае указания нулевого "
53 #~ "значения интервала, данная функция становится неактивной."
58 #~ msgid "Filename to put the process id"
59 #~ msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)"
61 #~ msgid "State directory"
62 #~ msgstr "Директория состояния"
64 #~ msgid "TUN/TAP configuration"
65 #~ msgstr "TUN/TAP конфигурация"
67 #~ msgid "Network down script"
68 #~ msgstr "Скрипт выключения сети"
70 #~ msgid "Network up script"
71 #~ msgstr "Скрипт включения сети"
73 #~ msgid "Primary DNS Server"
74 #~ msgstr "Первичный DNS сервер"
76 #~ msgid "Secondary DNS Server"
77 #~ msgstr "Вторичный DNS сервер"
79 #~ msgid "Domain name"
80 #~ msgstr "Доменное имя"
83 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
84 #~ msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках"
86 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
87 #~ msgstr "Диапазон динамических IP адресов"
89 #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
90 #~ msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов"
92 #~ msgid "IP down script"
93 #~ msgstr "Скрипт сброса IP-адреса"
95 #~ msgid "IP up script"
96 #~ msgstr "Скрипт установки IP-адреса"
99 #~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
100 #~ msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP"
102 #~ msgid "Uplink subnet"
103 #~ msgstr "Подсеть uplink'а"
105 #~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
106 #~ msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)"
108 #~ msgid "Static IP address pool"
109 #~ msgstr "Диапазон статических IP адресов"
111 #~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
112 #~ msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов"
114 #~ msgid "TUN/TAP device"
115 #~ msgstr "TUN/TAP устройство"
117 #~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
118 #~ msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса"
120 #~ msgid "TX queue length"
121 #~ msgstr "Длина очереди TX"
123 #~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
124 #~ msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса"
126 #~ msgid "Use TAP device"
127 #~ msgstr "Использовать устройство TAP"
129 #~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
130 #~ msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN"
132 #~ msgid "DHCP configuration"
133 #~ msgstr "Настройки DHCP"
135 #~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
136 #~ msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов"
138 #~ msgid "DHCP end number"
139 #~ msgstr "Конечное значение DHCP"
141 #~ msgid "DHCP interface"
142 #~ msgstr "DHCP интерфейс"
144 #~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
145 #~ msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса"
147 #~ msgid "Listen MAC address"
148 #~ msgstr "Прослушиваемые MAC адреса"
150 #~ msgid "DHCP start number"
151 #~ msgstr "Начальное значение DHCP"
153 #~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
154 #~ msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)"
156 #~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
157 #~ msgstr "Включить IEEE 802.1x"
159 #~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
160 #~ msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP"
163 #~ msgstr "Время аренды"
165 #~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
166 #~ msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)"
168 #~ msgid "Allow session update through RADIUS"
169 #~ msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS"
172 #~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
173 #~ "Accounting-Response"
175 #~ "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты "
176 #~ "посланные через Accounting-Response"
178 #~ msgid "Admin password"
179 #~ msgstr "Пароль администратора"
182 #~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
183 #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
185 #~ "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения "
186 #~ "настроек chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
188 #~ msgid "Admin user"
189 #~ msgstr "Администратор"
192 #~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
193 #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
195 #~ "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек "
196 #~ "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
198 #~ msgid "Do not check disconnection requests"
199 #~ msgstr "Не проверять запросы на разъединение"
201 #~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
202 #~ msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius"
204 #~ msgid "RADIUS disconnect port"
205 #~ msgstr "Порт разъединения RADIUS"
207 #~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
208 #~ msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS"
211 #~ msgstr "IP-адрес NAS"
213 #~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
214 #~ msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута"
217 #~ msgstr "MAC адрес NAS"
219 #~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
220 #~ msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута"
222 #~ msgid "Allow OpenID authentication"
223 #~ msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию"
226 #~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
227 #~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
229 #~ "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-"
230 #~ "openidauth в запросах доступа RADIUS."
232 #~ msgid "RADIUS accounting port"
233 #~ msgstr "Порт RADIUS Accounting"
236 #~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
237 #~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)"
239 #~ msgid "RADIUS authentication port"
240 #~ msgstr "Порт аутентификации RADIUS"
243 #~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
245 #~ msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)"
247 #~ msgid "RADIUS listen address"
248 #~ msgstr "Слушающий адрес RADIUS"
250 #~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
251 #~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius"
253 #~ msgid "RADIUS location ID"
254 #~ msgstr "Идентификатор расположения RADIUS"
256 #~ msgid "WISPr Location ID"
257 #~ msgstr "Идентификатор расположения WISPr"
259 #~ msgid "RADIUS location name"
260 #~ msgstr "Имя расположения RADIUS"
262 #~ msgid "WISPr Location Name"
263 #~ msgstr "Имя расположения WISPr"
266 #~ msgstr "Идентификатор NAS"
268 #~ msgid "Network access server identifier"
269 #~ msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)"
271 #~ msgid "Option radiusnasip"
272 #~ msgstr "Опция radiusnasip"
274 #~ msgid "NAS port type"
275 #~ msgstr "Тип порта NAS"
278 #~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
279 #~ msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)"
281 #~ msgid "Send RADIUS VSA"
282 #~ msgstr "Отсылать RADIUS VSA"
284 #~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
285 #~ msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа"
287 #~ msgid "RADIUS secret"
288 #~ msgstr "Секрет RADIUS"
290 #~ msgid "Radius shared secret for both servers"
291 #~ msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов"
293 #~ msgid "RADIUS server 1"
294 #~ msgstr "RADIUS сервер 1"
296 #~ msgid "The IP address of radius server 1"
297 #~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1"
299 #~ msgid "RADIUS server 2"
300 #~ msgstr "RADIUS сервер 2"
302 #~ msgid "The IP address of radius server 2"
303 #~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2"
305 #~ msgid "Swap octets"
306 #~ msgstr "Переставлять октеты"
309 #~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
310 #~ "to RADIUS attribtues"
311 #~ msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\""
313 #~ msgid "Allow WPA guests"
314 #~ msgstr "Разрешить гостевой WPA вход"
317 #~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
318 #~ "guests in RADIUS Access-Requests"
320 #~ "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
321 #~ "guests в запросах доступа RADIUS"
323 #~ msgid "Proxy client"
324 #~ msgstr "Клиент прокси"
327 #~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
328 #~ "will not accept radius requests"
330 #~ "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер "
331 #~ "не будет принимать запросы radius"
333 #~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
334 #~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius"
336 #~ msgid "Proxy port"
337 #~ msgstr "Порт прокси"
339 #~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
340 #~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS"
342 #~ msgid "Proxy secret"
343 #~ msgstr "Секрет прокси"
345 #~ msgid "Radius shared secret for clients"
346 #~ msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов"
348 #~ msgid "UAM configuration"
349 #~ msgstr "Конфигурация UAM"
351 #~ msgid "Unified Configuration Method settings"
352 #~ msgstr "Настройки UAM"
354 #~ msgid "Use Chilli XML"
355 #~ msgstr "Использовать Chilli XML"
357 #~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
358 #~ msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML"
360 #~ msgid "Default idle timeout"
361 #~ msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию"
363 #~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
365 #~ "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по "
368 #~ msgid "Default session timeout"
369 #~ msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)"
372 #~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
374 #~ "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)"
376 #~ msgid "Inspect DNS traffic"
377 #~ msgstr "Инспектировать траффик DNS"
380 #~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
381 #~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
383 #~ "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX "
384 #~ "записей для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)."
386 #~ msgid "Local users file"
387 #~ msgstr "Локальный файл пользователей"
390 #~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
391 #~ "authenticated users"
393 #~ "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей "
394 #~ "(записи разделены двоеточием)"
396 #~ msgid "Location name"
397 #~ msgstr "Имя расположения"
399 #~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
400 #~ msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON"
402 #~ msgid "Do not redirect to UAM server"
403 #~ msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM"
406 #~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
409 #~ "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на "
412 #~ msgid "Do not do WISPr"
413 #~ msgstr "Не выполнять WISPr"
415 #~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
416 #~ msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е"
418 #~ msgid "Post auth proxy"
419 #~ msgstr "Прокси пост-аутентификации"
422 #~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
425 #~ "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP "
426 #~ "прокси-сервера аутентификации"
428 #~ msgid "Post auth proxy port"
429 #~ msgstr "Порт прокси пост-аутентификации"
432 #~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
434 #~ "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-"
435 #~ "сервера пост-аутентификации"
437 #~ msgid "Allowed resources"
438 #~ msgstr "Разрешенные ресурсы"
440 #~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
442 #~ "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без "
443 #~ "предварительной аутентификации"
445 #~ msgid "Allow any DNS server"
446 #~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер"
448 #~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
449 #~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию"
451 #~ msgid "Allow any IP address"
452 #~ msgstr "Разрешить любой IP-адрес"
455 #~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
458 #~ "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" "
459 #~ "ARP (экспериментальная ф-ция)"
461 #~ msgid "Allowed domains"
462 #~ msgstr "Разрешенные домены"
464 #~ msgid "UAM homepage"
465 #~ msgstr "Домашняя страница UAM"
467 #~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
469 #~ "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших "
472 #~ msgid "UAM static content port"
473 #~ msgstr "Порт UAM статического контента"
475 #~ msgid "UAM listening address"
476 #~ msgstr "Слашающий адрес UAM"
478 #~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
479 #~ msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов"
481 #~ msgid "UAM logout IP"
482 #~ msgstr "IP-адрес выхода UAM"
484 #~ msgid "UAM listening port"
485 #~ msgstr "Слушающий порт UAM"
487 #~ msgid "UAM secret"
488 #~ msgstr "Секрет UAM"
490 #~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
491 #~ msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli"
493 #~ msgid "UAM server"
494 #~ msgstr "Сервер UAM"
496 #~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
497 #~ msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов"
499 #~ msgid "UAM user interface"
500 #~ msgstr "Интерфейс пользователя UAM"
502 #~ msgid "Use status file"
503 #~ msgstr "Использовать статус-файл"
505 #~ msgid "WISPr login url"
506 #~ msgstr "URL входа WISPr"
508 #~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
509 #~ msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL"
511 #~ msgid "CGI program"
512 #~ msgstr "Программа GCI"
514 #~ msgid "Web content directory"
515 #~ msgstr "Директория Web-контента"
517 #~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
518 #~ msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент"
520 #~ msgid "MAC configuration"
521 #~ msgstr "Настройка MAC"
523 #~ msgid "Configure MAC authentication"
524 #~ msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу"
526 #~ msgid "Allowed MAC addresses"
527 #~ msgstr "Разрешенные MAC адреса"
529 #~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
530 #~ msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация"
532 #~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
533 #~ msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса"
535 #~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
536 #~ msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS"
538 #~ msgid "Enable MAC authentification"
539 #~ msgstr "Разрешить MAC аутентификацию"
541 #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
543 #~ "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC "
549 #~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
550 #~ msgstr "Пароль для MAC аутентификации"
556 #~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
557 #~ "sent to the radius server"
559 #~ "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, "
560 #~ "которое посылается radius серверу"