Translated using Weblate (Romanian)
[oweals/minetest.git] / po / ro / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-16 20:43+0200\n"
12 "Last-Translator: King Artur <david1989mail@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ro\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19 "20)) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21
22 #: builtin/gamemgr.lua:23
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "Numele jocului"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
27 msgid "Create"
28 msgstr "Creează"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Anulează"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr "JOCURI"
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
44 msgid "Games"
45 msgstr "Jocuri"
46
47 #: builtin/gamemgr.lua:233
48 msgid "Mods:"
49 msgstr "Moduri:"
50
51 #: builtin/gamemgr.lua:234
52 msgid "edit game"
53 msgstr "modifică jocul"
54
55 #: builtin/gamemgr.lua:237
56 msgid "new game"
57 msgstr "joc nou"
58
59 #: builtin/gamemgr.lua:247
60 msgid "EDIT GAME"
61 msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
62
63 #: builtin/gamemgr.lua:267
64 msgid "Remove selected mod"
65 msgstr "Șterge modul selectat"
66
67 #: builtin/gamemgr.lua:270
68 msgid "<<-- Add mod"
69 msgstr "<<-- Adaugă modul"
70
71 #: builtin/mainmenu.lua:159
72 msgid "Ok"
73 msgstr "Ok"
74
75 #: builtin/mainmenu.lua:297
76 msgid "World name"
77 msgstr "Numele lumii"
78
79 #: builtin/mainmenu.lua:298
80 msgid "Mapgen"
81 msgstr "Mapgen"
82
83 #: builtin/mainmenu.lua:300
84 msgid "Game"
85 msgstr "Joc"
86
87 #: builtin/mainmenu.lua:314
88 msgid "Delete World \"$1\"?"
89 msgstr "Ștergi lumea \"$1\"?"
90
91 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
92 msgid "Yes"
93 msgstr "Da"
94
95 #: builtin/mainmenu.lua:316
96 msgid "No"
97 msgstr "Nu"
98
99 #: builtin/mainmenu.lua:384
100 msgid "A world named \"$1\" already exists"
101 msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
102
103 #: builtin/mainmenu.lua:399
104 msgid "No worldname given or no game selected"
105 msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
106
107 #: builtin/mainmenu.lua:852
108 msgid "Singleplayer"
109 msgstr "Singleplayer"
110
111 #: builtin/mainmenu.lua:853
112 msgid "Client"
113 msgstr "Client"
114
115 #: builtin/mainmenu.lua:854
116 msgid "Server"
117 msgstr "Server"
118
119 #: builtin/mainmenu.lua:855
120 msgid "Settings"
121 msgstr "Setări"
122
123 #: builtin/mainmenu.lua:856
124 msgid "Texture Packs"
125 msgstr "Pachete de tetură"
126
127 #: builtin/mainmenu.lua:863
128 msgid "Mods"
129 msgstr "Moduri"
130
131 #: builtin/mainmenu.lua:865
132 msgid "Credits"
133 msgstr "Credits"
134
135 #: builtin/mainmenu.lua:885
136 msgid "CLIENT"
137 msgstr "CLIENT"
138
139 #: builtin/mainmenu.lua:886
140 msgid "Favorites:"
141 msgstr "Preferate:"
142
143 #: builtin/mainmenu.lua:887
144 msgid "Address/Port"
145 msgstr "Adresă/Port"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:888
148 msgid "Name/Password"
149 msgstr "Nume/Parolă"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:891
152 msgid "Public Serverlist"
153 msgstr "Listă de servere publică"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
156 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
157 msgid "Delete"
158 msgstr "Șterge"
159
160 #: builtin/mainmenu.lua:900
161 msgid "Connect"
162 msgstr "Conectează"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
165 msgid "New"
166 msgstr "Nou"
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
169 msgid "Configure"
170 msgstr "Configurează"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:944
173 msgid "Start Game"
174 msgstr "Începe jocul"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
177 msgid "Select World:"
178 msgstr "Selectează lumea:"
179
180 #: builtin/mainmenu.lua:946
181 msgid "START SERVER"
182 msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
183
184 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
185 msgid "Creative Mode"
186 msgstr "Modul Creativ"
187
188 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
189 msgid "Enable Damage"
190 msgstr "Activează Daune"
191
192 #: builtin/mainmenu.lua:951
193 msgid "Public"
194 msgstr "Public"
195
196 #: builtin/mainmenu.lua:953
197 msgid "Name"
198 msgstr "Nume"
199
200 #: builtin/mainmenu.lua:955
201 msgid "Password"
202 msgstr "Parolă"
203
204 #: builtin/mainmenu.lua:956
205 msgid "Server Port"
206 msgstr "Port server"
207
208 #: builtin/mainmenu.lua:966
209 msgid "SETTINGS"
210 msgstr "SETĂRI"
211
212 #: builtin/mainmenu.lua:967
213 msgid "Fancy trees"
214 msgstr "Copaci fantezici"
215
216 #: builtin/mainmenu.lua:969
217 msgid "Smooth Lighting"
218 msgstr "Lumină mai bună"
219
220 #: builtin/mainmenu.lua:971
221 msgid "3D Clouds"
222 msgstr "Nori 3D"
223
224 #: builtin/mainmenu.lua:973
225 msgid "Opaque Water"
226 msgstr "Apă opacă"
227
228 #: builtin/mainmenu.lua:976
229 msgid "Mip-Mapping"
230 msgstr "Mip Mapping"
231
232 #: builtin/mainmenu.lua:978
233 msgid "Anisotropic Filtering"
234 msgstr "Filtru Anizotropic"
235
236 #: builtin/mainmenu.lua:980
237 msgid "Bi-Linear Filtering"
238 msgstr "Filtrare Biliniară"
239
240 #: builtin/mainmenu.lua:982
241 msgid "Tri-Linear Filtering"
242 msgstr "Filtrare Triliniară"
243
244 #: builtin/mainmenu.lua:985
245 msgid "Shaders"
246 msgstr "Umbră"
247
248 #: builtin/mainmenu.lua:987
249 msgid "Preload item visuals"
250 msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
251
252 #: builtin/mainmenu.lua:989
253 msgid "Enable Particles"
254 msgstr "Activează particulele"
255
256 #: builtin/mainmenu.lua:991
257 msgid "Finite Liquid"
258 msgstr "Lichid finit"
259
260 #: builtin/mainmenu.lua:994
261 msgid "Change keys"
262 msgstr "Modifică tastele"
263
264 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
265 msgid "Play"
266 msgstr "Joacă"
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:1009
269 msgid "SINGLE PLAYER"
270 msgstr "SINGLE PLAYER"
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1022
273 msgid "Select texture pack:"
274 msgstr "Selectează pachetul de textură:"
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1023
277 msgid "TEXTURE PACKS"
278 msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1043
281 msgid "No information available"
282 msgstr "Nici o informație disponibilă"
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1071
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Dezvoltatori de bază"
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1082
289 msgid "Active Contributors"
290 msgstr "Contribuitori activi"
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1092
293 msgid "Previous Contributors"
294 msgstr "Foști contribuitori"
295
296 #: builtin/modmgr.lua:236
297 msgid "MODS"
298 msgstr "MODURI"
299
300 #: builtin/modmgr.lua:237
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Moduri Instalate:"
303
304 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
305 msgid "Install"
306 msgstr "Instalează"
307
308 #: builtin/modmgr.lua:244
309 msgid "Download"
310 msgstr "Descarcă"
311
312 #: builtin/modmgr.lua:256
313 msgid "Rename"
314 msgstr "Redenumește"
315
316 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
317 msgid "Depends:"
318 msgstr "Dependințe:"
319
320 #: builtin/modmgr.lua:282
321 msgid "Rename Modpack:"
322 msgstr "Redenumește Pachetul de mod:"
323
324 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
325 msgid "Accept"
326 msgstr "Acceptă"
327
328 #: builtin/modmgr.lua:381
329 msgid "World:"
330 msgstr "Lume:"
331
332 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
333 msgid "Hide Game"
334 msgstr "Ascunde Joc"
335
336 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
337 msgid "Hide mp content"
338 msgstr "Ascunde conținutul mp"
339
340 #: builtin/modmgr.lua:400
341 msgid "Mod:"
342 msgstr "Mod:"
343
344 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
345 msgid "Save"
346 msgstr "Salvează"
347
348 #: builtin/modmgr.lua:422
349 msgid "Enable MP"
350 msgstr "Activează MP"
351
352 #: builtin/modmgr.lua:424
353 msgid "Disable MP"
354 msgstr "Dezactivează MP"
355
356 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
357 msgid "enabled"
358 msgstr "activat"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:436
361 msgid "Enable all"
362 msgstr "Activează tot"
363
364 #: builtin/modmgr.lua:551
365 msgid "Select Mod File:"
366 msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
367
368 #: builtin/modmgr.lua:590
369 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
370 msgstr "Instalare Mod: fișier: \"$1\""
371
372 #: builtin/modmgr.lua:591
373 msgid ""
374 "\n"
375 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
376 msgstr ""
377 "\n"
378 "Instalare Mod: tip de fișier neacceptat \"$1\""
379
380 #: builtin/modmgr.lua:612
381 msgid "Failed to install $1 to $2"
382 msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
383
384 #: builtin/modmgr.lua:615
385 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
386 msgstr ""
387 "Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de "
388 "mod $1"
389
390 #: builtin/modmgr.lua:635
391 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
392 msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1"
393
394 #: builtin/modmgr.lua:824
395 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
396 msgstr "Modmgr: Eroare la ștergerea \"$1\""
397
398 #: builtin/modmgr.lua:828
399 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
400 msgstr "Modmgr: Pacht de mod invalid \"$1\""
401
402 #: builtin/modmgr.lua:845
403 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
404 msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi \"$1\"?"
405
406 #: builtin/modmgr.lua:847
407 msgid "No of course not!"
408 msgstr "Nu, sigur că nu!"
409
410 #: builtin/modstore.lua:183
411 msgid "Page $1 of $2"
412 msgstr "Pagina $1 din $2"
413
414 #: builtin/modstore.lua:243
415 msgid "Rating"
416 msgstr "Notă"
417
418 #: builtin/modstore.lua:251
419 msgid "re-Install"
420 msgstr "Reinstalează"
421
422 #: src/client.cpp:2915
423 msgid "Item textures..."
424 msgstr "Texturi..."
425
426 #: src/game.cpp:939
427 msgid "Loading..."
428 msgstr "Se încarcă..."
429
430 #: src/game.cpp:999
431 msgid "Creating server...."
432 msgstr "Se crează serverul..."
433
434 #: src/game.cpp:1015
435 msgid "Creating client..."
436 msgstr "Se creează clientul..."
437
438 #: src/game.cpp:1024
439 msgid "Resolving address..."
440 msgstr "Se rezolvă adresa..."
441
442 #: src/game.cpp:1121
443 msgid "Connecting to server..."
444 msgstr "Se conectează la server..."
445
446 #: src/game.cpp:1218
447 msgid "Item definitions..."
448 msgstr "Definițiile obiectelor..."
449
450 #: src/game.cpp:1225
451 msgid "Node definitions..."
452 msgstr "Definițiile Blocurilor..."
453
454 #: src/game.cpp:1232
455 msgid "Media..."
456 msgstr "Media..."
457
458 #: src/game.cpp:3405
459 msgid "Shutting down stuff..."
460 msgstr "Se închide..."
461
462 #: src/game.cpp:3435
463 msgid ""
464 "\n"
465 "Check debug.txt for details."
466 msgstr ""
467 "\n"
468 "Verifică deug.txt pentru detalii."
469
470 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
471 msgid "You died."
472 msgstr "Ai murit."
473
474 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
475 msgid "Respawn"
476 msgstr "Reînviere"
477
478 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
479 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
480 msgstr ""
481 "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
482
483 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
484 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
485 msgid "Proceed"
486 msgstr "Continuă"
487
488 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
489 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
490 msgstr ""
491 "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)"
492
493 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
494 msgid "\"Use\" = climb down"
495 msgstr "\"Aleargă\" = coboară"
496
497 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
498 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
499 msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura"
500
501 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
502 msgid "Key already in use"
503 msgstr "Tastă deja folosită"
504
505 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
506 msgid "press key"
507 msgstr "apasă o tastă"
508
509 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
510 msgid "Forward"
511 msgstr "Înainte"
512
513 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
514 msgid "Backward"
515 msgstr "Înapoi"
516
517 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
518 msgid "Left"
519 msgstr "Stânga"
520
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
522 msgid "Right"
523 msgstr "Dreapta"
524
525 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
526 msgid "Use"
527 msgstr "Aleargă"
528
529 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
530 msgid "Jump"
531 msgstr "Sari"
532
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
534 msgid "Sneak"
535 msgstr "Furișează"
536
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
538 msgid "Drop"
539 msgstr "Aruncă"
540
541 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
542 msgid "Inventory"
543 msgstr "Inventar"
544
545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
546 msgid "Chat"
547 msgstr "Chat"
548
549 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
550 msgid "Command"
551 msgstr "Comandă"
552
553 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
554 msgid "Console"
555 msgstr "Consloă"
556
557 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
558 msgid "Toggle fly"
559 msgstr "Intră pe zbor"
560
561 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
562 msgid "Toggle fast"
563 msgstr "Intră pe rapid"
564
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
566 msgid "Toggle noclip"
567 msgstr "Intră pe noclip"
568
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
570 msgid "Range select"
571 msgstr "Selectare distanță"
572
573 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
574 msgid "Print stacks"
575 msgstr "Salvează logurile"
576
577 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
578 msgid "Old Password"
579 msgstr "Vechea parolă"
580
581 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
582 msgid "New Password"
583 msgstr "Noua parolă"
584
585 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
586 msgid "Confirm Password"
587 msgstr "Confirmarea parolei"
588
589 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
590 msgid "Change"
591 msgstr "Schimbă"
592
593 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
594 msgid "Passwords do not match!"
595 msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
596
597 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
598 msgid "Continue"
599 msgstr "Continuă"
600
601 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
602 msgid "Change Password"
603 msgstr "Schimbă Parola"
604
605 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
606 msgid "Sound Volume"
607 msgstr "Volum Sunet"
608
609 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
610 msgid "Exit to Menu"
611 msgstr "Ieși în Meniu"
612
613 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
614 msgid "Exit to OS"
615 msgstr "Ieși din joc"
616
617 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
618 msgid ""
619 "Default Controls:\n"
620 "- WASD: move\n"
621 "- Space: jump/climb\n"
622 "- Shift: sneak/go down\n"
623 "- Q: drop item\n"
624 "- I: inventory\n"
625 "- Mouse: turn/look\n"
626 "- Mouse left: dig/punch\n"
627 "- Mouse right: place/use\n"
628 "- Mouse wheel: select item\n"
629 "- T: chat\n"
630 msgstr ""
631 "Controale prestabilite:\n"
632 "- WASD: mișcare\n"
633 "- Spațiu: sărire/urcare\n"
634 "- Shift: furișare/coborâre\n"
635 "- Q: aruncă obiect\n"
636 "- I: inventar\n"
637 "- Mouse: întoarcere/vedere\n"
638 "- Click stânga: săpare/lovire\n"
639 "- Click dreapta: pune/folosește\n"
640 "- Rotiță mouse: selectează obiect\n"
641 "- T: chat\n"
642
643 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
644 msgid "Sound Volume: "
645 msgstr "Volum sunet: "
646
647 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
648 msgid "Exit"
649 msgstr "Ieșire"
650
651 #: src/keycode.cpp:223
652 msgid "Left Button"
653 msgstr "Stânga"
654
655 #: src/keycode.cpp:223
656 msgid "Middle Button"
657 msgstr "Rotiță"
658
659 #: src/keycode.cpp:223
660 msgid "Right Button"
661 msgstr "Drepata"
662
663 #: src/keycode.cpp:223
664 msgid "X Button 1"
665 msgstr "X Butonul 1"
666
667 #: src/keycode.cpp:224
668 msgid "Back"
669 msgstr "Înapoi"
670
671 #: src/keycode.cpp:224
672 msgid "Clear"
673 msgstr "Șterge"
674
675 #: src/keycode.cpp:224
676 msgid "Return"
677 msgstr "Înapoi"
678
679 #: src/keycode.cpp:224
680 msgid "Tab"
681 msgstr "Tab"
682
683 #: src/keycode.cpp:224
684 msgid "X Button 2"
685 msgstr "X Butonul 2"
686
687 #: src/keycode.cpp:225
688 msgid "Capital"
689 msgstr "Capital"
690
691 #: src/keycode.cpp:225
692 msgid "Control"
693 msgstr "Control"
694
695 #: src/keycode.cpp:225
696 msgid "Kana"
697 msgstr "Kana"
698
699 #: src/keycode.cpp:225
700 msgid "Menu"
701 msgstr "Meniu"
702
703 #: src/keycode.cpp:225
704 msgid "Pause"
705 msgstr "Pauză"
706
707 #: src/keycode.cpp:225
708 msgid "Shift"
709 msgstr "Shift"
710
711 #: src/keycode.cpp:226
712 msgid "Convert"
713 msgstr "Convert"
714
715 #: src/keycode.cpp:226
716 msgid "Escape"
717 msgstr "Escape"
718
719 #: src/keycode.cpp:226
720 msgid "Final"
721 msgstr "Final"
722
723 #: src/keycode.cpp:226
724 msgid "Junja"
725 msgstr "Junja"
726
727 #: src/keycode.cpp:226
728 msgid "Kanji"
729 msgstr "Kanji"
730
731 #: src/keycode.cpp:226
732 msgid "Nonconvert"
733 msgstr "Nonconvert"
734
735 #: src/keycode.cpp:227
736 msgid "End"
737 msgstr "End"
738
739 #: src/keycode.cpp:227
740 msgid "Home"
741 msgstr "Home"
742
743 #: src/keycode.cpp:227
744 msgid "Mode Change"
745 msgstr "Schimbă modul"
746
747 #: src/keycode.cpp:227
748 msgid "Next"
749 msgstr "Următorul"
750
751 #: src/keycode.cpp:227
752 msgid "Prior"
753 msgstr "Anteriorul"
754
755 #: src/keycode.cpp:227
756 msgid "Space"
757 msgstr "Spațiu"
758
759 #: src/keycode.cpp:228
760 msgid "Down"
761 msgstr "Jos"
762
763 #: src/keycode.cpp:228
764 msgid "Execute"
765 msgstr "Execută"
766
767 #: src/keycode.cpp:228
768 msgid "Print"
769 msgstr "Print"
770
771 #: src/keycode.cpp:228
772 msgid "Select"
773 msgstr "Selectează"
774
775 #: src/keycode.cpp:228
776 msgid "Up"
777 msgstr "Sus"
778
779 #: src/keycode.cpp:229
780 msgid "Help"
781 msgstr "Ajutor"
782
783 #: src/keycode.cpp:229
784 msgid "Insert"
785 msgstr "Insert"
786
787 #: src/keycode.cpp:229
788 msgid "Snapshot"
789 msgstr "PrintScreen"
790
791 #: src/keycode.cpp:232
792 msgid "Left Windows"
793 msgstr "Windows Stânga"
794
795 #: src/keycode.cpp:233
796 msgid "Apps"
797 msgstr "Aplicații"
798
799 #: src/keycode.cpp:233
800 msgid "Numpad 0"
801 msgstr "Numpad 0"
802
803 #: src/keycode.cpp:233
804 msgid "Numpad 1"
805 msgstr "Numpad 1"
806
807 #: src/keycode.cpp:233
808 msgid "Right Windows"
809 msgstr "Windows Dreapta"
810
811 #: src/keycode.cpp:233
812 msgid "Sleep"
813 msgstr "Sleep"
814
815 #: src/keycode.cpp:234
816 msgid "Numpad 2"
817 msgstr "Numpad 2"
818
819 #: src/keycode.cpp:234
820 msgid "Numpad 3"
821 msgstr "Numpad 3"
822
823 #: src/keycode.cpp:234
824 msgid "Numpad 4"
825 msgstr "Numpad 4"
826
827 #: src/keycode.cpp:234
828 msgid "Numpad 5"
829 msgstr "Numpad 5"
830
831 #: src/keycode.cpp:234
832 msgid "Numpad 6"
833 msgstr "Numpad 6"
834
835 #: src/keycode.cpp:234
836 msgid "Numpad 7"
837 msgstr "Numpad 7"
838
839 #: src/keycode.cpp:235
840 msgid "Numpad *"
841 msgstr "Numpad *"
842
843 #: src/keycode.cpp:235
844 msgid "Numpad +"
845 msgstr "Numpad +"
846
847 #: src/keycode.cpp:235
848 msgid "Numpad -"
849 msgstr "Numpad -"
850
851 #: src/keycode.cpp:235
852 msgid "Numpad /"
853 msgstr "Numpad /"
854
855 #: src/keycode.cpp:235
856 msgid "Numpad 8"
857 msgstr "Numpad 8"
858
859 #: src/keycode.cpp:235
860 msgid "Numpad 9"
861 msgstr "Numpad 9"
862
863 #: src/keycode.cpp:239
864 msgid "Num Lock"
865 msgstr "Num Lock"
866
867 #: src/keycode.cpp:239
868 msgid "Scroll Lock"
869 msgstr "Scroll Lock"
870
871 #: src/keycode.cpp:240
872 msgid "Left Shift"
873 msgstr "Shift Stânga"
874
875 #: src/keycode.cpp:240
876 msgid "Right Shift"
877 msgstr "Shift Dreapta"
878
879 #: src/keycode.cpp:241
880 msgid "Left Control"
881 msgstr "Ctrl Stânga"
882
883 #: src/keycode.cpp:241
884 msgid "Left Menu"
885 msgstr "Meniu Stânga"
886
887 #: src/keycode.cpp:241
888 msgid "Right Control"
889 msgstr "Ctrl Dreapta"
890
891 #: src/keycode.cpp:241
892 msgid "Right Menu"
893 msgstr "Meniu Drepata"
894
895 #: src/keycode.cpp:243
896 msgid "Comma"
897 msgstr "Virgulă"
898
899 #: src/keycode.cpp:243
900 msgid "Minus"
901 msgstr "Minus"
902
903 #: src/keycode.cpp:243
904 msgid "Period"
905 msgstr "Punct"
906
907 #: src/keycode.cpp:243
908 msgid "Plus"
909 msgstr "Plus"
910
911 #: src/keycode.cpp:247
912 msgid "Attn"
913 msgstr "Attn"
914
915 #: src/keycode.cpp:247
916 msgid "CrSel"
917 msgstr "CrSel"
918
919 #: src/keycode.cpp:248
920 msgid "Erase OEF"
921 msgstr "Ștergere OEF"
922
923 #: src/keycode.cpp:248
924 msgid "ExSel"
925 msgstr "ExSel"
926
927 #: src/keycode.cpp:248
928 msgid "OEM Clear"
929 msgstr "Curățare OEM"
930
931 #: src/keycode.cpp:248
932 msgid "PA1"
933 msgstr "PA1"
934
935 #: src/keycode.cpp:248
936 msgid "Zoom"
937 msgstr "Mărire"
938
939 #: src/main.cpp:1411
940 msgid "needs_fallback_font"
941 msgstr "lipsă_tip_font"
942
943 #: src/main.cpp:1486
944 msgid "Main Menu"
945 msgstr "Meniul Principal"
946
947 #: src/main.cpp:1662
948 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
949 msgstr "Nici un cuvânt selectat și nici o adresă scrisă. Nimic de făcut."
950
951 #: src/main.cpp:1670
952 msgid "Could not find or load game \""
953 msgstr "Nu se poate găsi sau încărca jocul \""
954
955 #: src/main.cpp:1684
956 msgid "Invalid gamespec."
957 msgstr "Specificare invalidă"
958
959 #: src/main.cpp:1729
960 msgid "Connection error (timed out?)"
961 msgstr "Eroare de conexiune (timeout?)"