Translated using Weblate (Romanian)
[oweals/minetest.git] / po / ro / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:44+0200\n"
12 "Last-Translator: King Artur <david1989mail@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ro\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19 "20)) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21
22 #: builtin/gamemgr.lua:23
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "Numele jocului"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
27 msgid "Create"
28 msgstr "Creează"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
31 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Anulează"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr "JOCURI"
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
44 msgid "Games"
45 msgstr "Jocuri"
46
47 #: builtin/gamemgr.lua:234
48 msgid "Mods:"
49 msgstr "Moduri:"
50
51 #: builtin/gamemgr.lua:235
52 msgid "edit game"
53 msgstr "modifică jocul"
54
55 #: builtin/gamemgr.lua:238
56 msgid "new game"
57 msgstr "joc nou"
58
59 #: builtin/gamemgr.lua:248
60 msgid "EDIT GAME"
61 msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
62
63 #: builtin/gamemgr.lua:269
64 msgid "Remove selected mod"
65 msgstr "Șterge modul selectat"
66
67 #: builtin/gamemgr.lua:272
68 msgid "<<-- Add mod"
69 msgstr "<<-- Adaugă modul"
70
71 #: builtin/mainmenu.lua:158
72 msgid "Ok"
73 msgstr "Ok"
74
75 #: builtin/mainmenu.lua:297
76 msgid "World name"
77 msgstr "Numele lumii"
78
79 #: builtin/mainmenu.lua:300
80 msgid "Seed"
81 msgstr "Seminţe"
82
83 #: builtin/mainmenu.lua:303
84 msgid "Mapgen"
85 msgstr "Mapgen"
86
87 #: builtin/mainmenu.lua:306
88 msgid "Game"
89 msgstr "Joc"
90
91 #: builtin/mainmenu.lua:319
92 msgid "Delete World \"$1\"?"
93 msgstr "Ștergi lumea \"$1\"?"
94
95 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
96 msgid "Yes"
97 msgstr "Da"
98
99 #: builtin/mainmenu.lua:321
100 msgid "No"
101 msgstr "Nu"
102
103 #: builtin/mainmenu.lua:364
104 msgid "A world named \"$1\" already exists"
105 msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
106
107 #: builtin/mainmenu.lua:381
108 msgid "No worldname given or no game selected"
109 msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
110
111 #: builtin/mainmenu.lua:650
112 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
113 msgstr "Pentru a permite shadere OpenGL trebuie să fie folosite."
114
115 #: builtin/mainmenu.lua:818
116 msgid "CLIENT"
117 msgstr "CLIENT"
118
119 #: builtin/mainmenu.lua:819
120 msgid "Favorites:"
121 msgstr "Preferate:"
122
123 #: builtin/mainmenu.lua:820
124 msgid "Address/Port"
125 msgstr "Adresă/Port"
126
127 #: builtin/mainmenu.lua:821
128 msgid "Name/Password"
129 msgstr "Nume/Parolă"
130
131 #: builtin/mainmenu.lua:824
132 msgid "Public Serverlist"
133 msgstr "Listă de servere publică"
134
135 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
136 #: src/keycode.cpp:229
137 msgid "Delete"
138 msgstr "Șterge"
139
140 #: builtin/mainmenu.lua:833
141 msgid "Connect"
142 msgstr "Conectează"
143
144 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
145 msgid "New"
146 msgstr "Nou"
147
148 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
149 msgid "Configure"
150 msgstr "Configurează"
151
152 #: builtin/mainmenu.lua:877
153 msgid "Start Game"
154 msgstr "Începe jocul"
155
156 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
157 msgid "Select World:"
158 msgstr "Selectează lumea:"
159
160 #: builtin/mainmenu.lua:879
161 msgid "START SERVER"
162 msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
165 msgid "Creative Mode"
166 msgstr "Modul Creativ"
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
169 msgid "Enable Damage"
170 msgstr "Activează Daune"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:884
173 msgid "Public"
174 msgstr "Public"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:886
177 msgid "Name"
178 msgstr "Nume"
179
180 #: builtin/mainmenu.lua:888
181 msgid "Password"
182 msgstr "Parolă"
183
184 #: builtin/mainmenu.lua:889
185 msgid "Server Port"
186 msgstr "Port server"
187
188 #: builtin/mainmenu.lua:899
189 msgid "SETTINGS"
190 msgstr "SETĂRI"
191
192 #: builtin/mainmenu.lua:900
193 msgid "Fancy trees"
194 msgstr "Copaci fantezici"
195
196 #: builtin/mainmenu.lua:902
197 msgid "Smooth Lighting"
198 msgstr "Lumină mai bună"
199
200 #: builtin/mainmenu.lua:904
201 msgid "3D Clouds"
202 msgstr "Nori 3D"
203
204 #: builtin/mainmenu.lua:906
205 msgid "Opaque Water"
206 msgstr "Apă opacă"
207
208 #: builtin/mainmenu.lua:909
209 msgid "Mip-Mapping"
210 msgstr "Mip Mapping"
211
212 #: builtin/mainmenu.lua:911
213 msgid "Anisotropic Filtering"
214 msgstr "Filtru Anizotropic"
215
216 #: builtin/mainmenu.lua:913
217 msgid "Bi-Linear Filtering"
218 msgstr "Filtrare Biliniară"
219
220 #: builtin/mainmenu.lua:915
221 msgid "Tri-Linear Filtering"
222 msgstr "Filtrare Triliniară"
223
224 #: builtin/mainmenu.lua:918
225 msgid "Shaders"
226 msgstr "Umbră"
227
228 #: builtin/mainmenu.lua:920
229 msgid "Preload item visuals"
230 msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
231
232 #: builtin/mainmenu.lua:922
233 msgid "Enable Particles"
234 msgstr "Activează particulele"
235
236 #: builtin/mainmenu.lua:924
237 msgid "Finite Liquid"
238 msgstr "Lichid finit"
239
240 #: builtin/mainmenu.lua:927
241 msgid "Change keys"
242 msgstr "Modifică tastele"
243
244 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
245 msgid "Play"
246 msgstr "Joacă"
247
248 #: builtin/mainmenu.lua:942
249 msgid "SINGLE PLAYER"
250 msgstr "SINGLE PLAYER"
251
252 #: builtin/mainmenu.lua:955
253 msgid "Select texture pack:"
254 msgstr "Selectează pachetul de textură:"
255
256 #: builtin/mainmenu.lua:956
257 msgid "TEXTURE PACKS"
258 msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
259
260 #: builtin/mainmenu.lua:976
261 msgid "No information available"
262 msgstr "Nici o informație disponibilă"
263
264 #: builtin/mainmenu.lua:1005
265 msgid "Core Developers"
266 msgstr "Dezvoltatori de bază"
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:1020
269 msgid "Active Contributors"
270 msgstr "Contribuitori activi"
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1028
273 msgid "Previous Contributors"
274 msgstr "Foști contribuitori"
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1069
277 msgid "Singleplayer"
278 msgstr "Singleplayer"
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1070
281 msgid "Client"
282 msgstr "Client"
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1071
285 msgid "Server"
286 msgstr "Server"
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1072
289 msgid "Settings"
290 msgstr "Setări"
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1073
293 msgid "Texture Packs"
294 msgstr "Pachete de tetură"
295
296 #: builtin/mainmenu.lua:1080
297 msgid "Mods"
298 msgstr "Moduri"
299
300 #: builtin/mainmenu.lua:1082
301 msgid "Credits"
302 msgstr "Credits"
303
304 #: builtin/modmgr.lua:236
305 msgid "MODS"
306 msgstr "MODURI"
307
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
310 msgstr "Moduri Instalate:"
311
312 #: builtin/modmgr.lua:243
313 msgid "Add mod:"
314 msgstr "Adăugaţi mod:"
315
316 #: builtin/modmgr.lua:244
317 msgid "Local install"
318 msgstr "Instalare locală"
319
320 #: builtin/modmgr.lua:245
321 msgid "Online mod repository"
322 msgstr "Repozitoriu Online de moduri"
323
324 #: builtin/modmgr.lua:284
325 msgid "No mod description available"
326 msgstr "Nici o descriere de mod disponibilă"
327
328 #: builtin/modmgr.lua:288
329 msgid "Mod information:"
330 msgstr "Informații mod:"
331
332 #: builtin/modmgr.lua:299
333 msgid "Rename"
334 msgstr "Redenumiți"
335
336 #: builtin/modmgr.lua:301
337 msgid "Uninstall selected modpack"
338 msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
339
340 #: builtin/modmgr.lua:312
341 msgid "Uninstall selected mod"
342 msgstr "Dezinstalaţi modul selectat"
343
344 #: builtin/modmgr.lua:324
345 msgid "Rename Modpack:"
346 msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
347
348 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
349 msgid "Accept"
350 msgstr "Acceptă"
351
352 #: builtin/modmgr.lua:423
353 msgid "World:"
354 msgstr "Lume:"
355
356 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
357 msgid "Hide Game"
358 msgstr "Ascunde Joc"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
361 msgid "Hide mp content"
362 msgstr "Ascunde conținutul mp"
363
364 #: builtin/modmgr.lua:442
365 msgid "Mod:"
366 msgstr "Mod:"
367
368 #: builtin/modmgr.lua:444
369 msgid "Depends:"
370 msgstr "Dependințe:"
371
372 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
373 msgid "Save"
374 msgstr "Salvează"
375
376 #: builtin/modmgr.lua:464
377 msgid "Enable MP"
378 msgstr "Activează MP"
379
380 #: builtin/modmgr.lua:466
381 msgid "Disable MP"
382 msgstr "Dezactivează MP"
383
384 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
385 msgid "enabled"
386 msgstr "activat"
387
388 #: builtin/modmgr.lua:478
389 msgid "Enable all"
390 msgstr "Activează tot"
391
392 #: builtin/modmgr.lua:577
393 msgid "Select Mod File:"
394 msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
395
396 #: builtin/modmgr.lua:616
397 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
398 msgstr "Instalare Mod: fișier: \"$1\""
399
400 #: builtin/modmgr.lua:617
401 msgid ""
402 "\n"
403 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
404 msgstr ""
405 "\n"
406 "Instalare Mod: tip de fișier neacceptat \"$1\""
407
408 #: builtin/modmgr.lua:638
409 msgid "Failed to install $1 to $2"
410 msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
411
412 #: builtin/modmgr.lua:641
413 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
414 msgstr ""
415 "Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de "
416 "mod $1"
417
418 #: builtin/modmgr.lua:661
419 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
420 msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1"
421
422 #: builtin/modmgr.lua:855
423 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
424 msgstr "Modmgr: Eroare la ștergerea \"$1\""
425
426 #: builtin/modmgr.lua:859
427 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
428 msgstr "Modmgr: Pacht de mod invalid \"$1\""
429
430 #: builtin/modmgr.lua:876
431 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
432 msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi \"$1\"?"
433
434 #: builtin/modmgr.lua:878
435 msgid "No of course not!"
436 msgstr "Nu, sigur că nu!"
437
438 #: builtin/modstore.lua:183
439 msgid "Page $1 of $2"
440 msgstr "Pagina $1 din $2"
441
442 #: builtin/modstore.lua:243
443 msgid "Rating"
444 msgstr "Notă"
445
446 #: builtin/modstore.lua:251
447 msgid "re-Install"
448 msgstr "Reinstalează"
449
450 #: builtin/modstore.lua:253
451 msgid "Install"
452 msgstr "Instalează"
453
454 #: src/client.cpp:2917
455 msgid "Item textures..."
456 msgstr "Texturi..."
457
458 #: src/game.cpp:940
459 msgid "Loading..."
460 msgstr "Se încarcă..."
461
462 #: src/game.cpp:1000
463 msgid "Creating server...."
464 msgstr "Se crează serverul..."
465
466 #: src/game.cpp:1016
467 msgid "Creating client..."
468 msgstr "Se creează clientul..."
469
470 #: src/game.cpp:1025
471 msgid "Resolving address..."
472 msgstr "Se rezolvă adresa..."
473
474 #: src/game.cpp:1122
475 msgid "Connecting to server..."
476 msgstr "Se conectează la server..."
477
478 #: src/game.cpp:1219
479 msgid "Item definitions..."
480 msgstr "Definițiile obiectelor..."
481
482 #: src/game.cpp:1226
483 msgid "Node definitions..."
484 msgstr "Definițiile Blocurilor..."
485
486 #: src/game.cpp:1233
487 msgid "Media..."
488 msgstr "Media..."
489
490 #: src/game.cpp:3409
491 msgid "Shutting down stuff..."
492 msgstr "Se închide..."
493
494 #: src/game.cpp:3439
495 msgid ""
496 "\n"
497 "Check debug.txt for details."
498 msgstr ""
499 "\n"
500 "Verifică deug.txt pentru detalii."
501
502 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
503 msgid "You died."
504 msgstr "Ai murit."
505
506 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
507 msgid "Respawn"
508 msgstr "Reînviere"
509
510 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
511 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
512 msgid "Proceed"
513 msgstr "Continuă"
514
515 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
516 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
517 msgstr ""
518 "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)"
519
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
521 msgid "\"Use\" = climb down"
522 msgstr "\"Aleargă\" = coboară"
523
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
525 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
526 msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura"
527
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
529 msgid "Key already in use"
530 msgstr "Tastă deja folosită"
531
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
533 msgid "press key"
534 msgstr "apasă o tastă"
535
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
537 msgid "Forward"
538 msgstr "Înainte"
539
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
541 msgid "Backward"
542 msgstr "Înapoi"
543
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
545 msgid "Left"
546 msgstr "Stânga"
547
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
549 msgid "Right"
550 msgstr "Dreapta"
551
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
553 msgid "Use"
554 msgstr "Aleargă"
555
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
557 msgid "Jump"
558 msgstr "Sari"
559
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
561 msgid "Sneak"
562 msgstr "Furișează"
563
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
565 msgid "Drop"
566 msgstr "Aruncă"
567
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
569 msgid "Inventory"
570 msgstr "Inventar"
571
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
573 msgid "Chat"
574 msgstr "Chat"
575
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
577 msgid "Command"
578 msgstr "Comandă"
579
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
581 msgid "Console"
582 msgstr "Consloă"
583
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
585 msgid "Toggle fly"
586 msgstr "Intră pe zbor"
587
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
589 msgid "Toggle fast"
590 msgstr "Intră pe rapid"
591
592 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
593 msgid "Toggle noclip"
594 msgstr "Intră pe noclip"
595
596 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
597 msgid "Range select"
598 msgstr "Selectare distanță"
599
600 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
601 msgid "Print stacks"
602 msgstr "Salvează logurile"
603
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
605 msgid "Old Password"
606 msgstr "Vechea parolă"
607
608 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
609 msgid "New Password"
610 msgstr "Noua parolă"
611
612 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
613 msgid "Confirm Password"
614 msgstr "Confirmarea parolei"
615
616 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
617 msgid "Change"
618 msgstr "Schimbă"
619
620 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
621 msgid "Passwords do not match!"
622 msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
623
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
625 msgid "Continue"
626 msgstr "Continuă"
627
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
629 msgid "Change Password"
630 msgstr "Schimbă Parola"
631
632 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
633 msgid "Sound Volume"
634 msgstr "Volum Sunet"
635
636 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
637 msgid "Exit to Menu"
638 msgstr "Ieși în Meniu"
639
640 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
641 msgid "Exit to OS"
642 msgstr "Ieși din joc"
643
644 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
645 msgid ""
646 "Default Controls:\n"
647 "- WASD: move\n"
648 "- Space: jump/climb\n"
649 "- Shift: sneak/go down\n"
650 "- Q: drop item\n"
651 "- I: inventory\n"
652 "- Mouse: turn/look\n"
653 "- Mouse left: dig/punch\n"
654 "- Mouse right: place/use\n"
655 "- Mouse wheel: select item\n"
656 "- T: chat\n"
657 msgstr ""
658 "Controale prestabilite:\n"
659 "- WASD: mișcare\n"
660 "- Spațiu: sărire/urcare\n"
661 "- Shift: furișare/coborâre\n"
662 "- Q: aruncă obiect\n"
663 "- I: inventar\n"
664 "- Mouse: întoarcere/vedere\n"
665 "- Click stânga: săpare/lovire\n"
666 "- Click dreapta: pune/folosește\n"
667 "- Rotiță mouse: selectează obiect\n"
668 "- T: chat\n"
669
670 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
671 msgid "Sound Volume: "
672 msgstr "Volum sunet: "
673
674 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
675 msgid "Exit"
676 msgstr "Ieșire"
677
678 #: src/keycode.cpp:223
679 msgid "Left Button"
680 msgstr "Stânga"
681
682 #: src/keycode.cpp:223
683 msgid "Middle Button"
684 msgstr "Rotiță"
685
686 #: src/keycode.cpp:223
687 msgid "Right Button"
688 msgstr "Drepata"
689
690 #: src/keycode.cpp:223
691 msgid "X Button 1"
692 msgstr "X Butonul 1"
693
694 #: src/keycode.cpp:224
695 msgid "Back"
696 msgstr "Înapoi"
697
698 #: src/keycode.cpp:224
699 msgid "Clear"
700 msgstr "Șterge"
701
702 #: src/keycode.cpp:224
703 msgid "Return"
704 msgstr "Înapoi"
705
706 #: src/keycode.cpp:224
707 msgid "Tab"
708 msgstr "Tab"
709
710 #: src/keycode.cpp:224
711 msgid "X Button 2"
712 msgstr "X Butonul 2"
713
714 #: src/keycode.cpp:225
715 msgid "Capital"
716 msgstr "Capital"
717
718 #: src/keycode.cpp:225
719 msgid "Control"
720 msgstr "Control"
721
722 #: src/keycode.cpp:225
723 msgid "Kana"
724 msgstr "Kana"
725
726 #: src/keycode.cpp:225
727 msgid "Menu"
728 msgstr "Meniu"
729
730 #: src/keycode.cpp:225
731 msgid "Pause"
732 msgstr "Pauză"
733
734 #: src/keycode.cpp:225
735 msgid "Shift"
736 msgstr "Shift"
737
738 #: src/keycode.cpp:226
739 msgid "Convert"
740 msgstr "Convert"
741
742 #: src/keycode.cpp:226
743 msgid "Escape"
744 msgstr "Escape"
745
746 #: src/keycode.cpp:226
747 msgid "Final"
748 msgstr "Final"
749
750 #: src/keycode.cpp:226
751 msgid "Junja"
752 msgstr "Junja"
753
754 #: src/keycode.cpp:226
755 msgid "Kanji"
756 msgstr "Kanji"
757
758 #: src/keycode.cpp:226
759 msgid "Nonconvert"
760 msgstr "Nonconvert"
761
762 #: src/keycode.cpp:227
763 msgid "End"
764 msgstr "End"
765
766 #: src/keycode.cpp:227
767 msgid "Home"
768 msgstr "Home"
769
770 #: src/keycode.cpp:227
771 msgid "Mode Change"
772 msgstr "Schimbă modul"
773
774 #: src/keycode.cpp:227
775 msgid "Next"
776 msgstr "Următorul"
777
778 #: src/keycode.cpp:227
779 msgid "Prior"
780 msgstr "Anteriorul"
781
782 #: src/keycode.cpp:227
783 msgid "Space"
784 msgstr "Spațiu"
785
786 #: src/keycode.cpp:228
787 msgid "Down"
788 msgstr "Jos"
789
790 #: src/keycode.cpp:228
791 msgid "Execute"
792 msgstr "Execută"
793
794 #: src/keycode.cpp:228
795 msgid "Print"
796 msgstr "Print"
797
798 #: src/keycode.cpp:228
799 msgid "Select"
800 msgstr "Selectează"
801
802 #: src/keycode.cpp:228
803 msgid "Up"
804 msgstr "Sus"
805
806 #: src/keycode.cpp:229
807 msgid "Help"
808 msgstr "Ajutor"
809
810 #: src/keycode.cpp:229
811 msgid "Insert"
812 msgstr "Insert"
813
814 #: src/keycode.cpp:229
815 msgid "Snapshot"
816 msgstr "PrintScreen"
817
818 #: src/keycode.cpp:232
819 msgid "Left Windows"
820 msgstr "Windows Stânga"
821
822 #: src/keycode.cpp:233
823 msgid "Apps"
824 msgstr "Aplicații"
825
826 #: src/keycode.cpp:233
827 msgid "Numpad 0"
828 msgstr "Numpad 0"
829
830 #: src/keycode.cpp:233
831 msgid "Numpad 1"
832 msgstr "Numpad 1"
833
834 #: src/keycode.cpp:233
835 msgid "Right Windows"
836 msgstr "Windows Dreapta"
837
838 #: src/keycode.cpp:233
839 msgid "Sleep"
840 msgstr "Sleep"
841
842 #: src/keycode.cpp:234
843 msgid "Numpad 2"
844 msgstr "Numpad 2"
845
846 #: src/keycode.cpp:234
847 msgid "Numpad 3"
848 msgstr "Numpad 3"
849
850 #: src/keycode.cpp:234
851 msgid "Numpad 4"
852 msgstr "Numpad 4"
853
854 #: src/keycode.cpp:234
855 msgid "Numpad 5"
856 msgstr "Numpad 5"
857
858 #: src/keycode.cpp:234
859 msgid "Numpad 6"
860 msgstr "Numpad 6"
861
862 #: src/keycode.cpp:234
863 msgid "Numpad 7"
864 msgstr "Numpad 7"
865
866 #: src/keycode.cpp:235
867 msgid "Numpad *"
868 msgstr "Numpad *"
869
870 #: src/keycode.cpp:235
871 msgid "Numpad +"
872 msgstr "Numpad +"
873
874 #: src/keycode.cpp:235
875 msgid "Numpad -"
876 msgstr "Numpad -"
877
878 #: src/keycode.cpp:235
879 msgid "Numpad /"
880 msgstr "Numpad /"
881
882 #: src/keycode.cpp:235
883 msgid "Numpad 8"
884 msgstr "Numpad 8"
885
886 #: src/keycode.cpp:235
887 msgid "Numpad 9"
888 msgstr "Numpad 9"
889
890 #: src/keycode.cpp:239
891 msgid "Num Lock"
892 msgstr "Num Lock"
893
894 #: src/keycode.cpp:239
895 msgid "Scroll Lock"
896 msgstr "Scroll Lock"
897
898 #: src/keycode.cpp:240
899 msgid "Left Shift"
900 msgstr "Shift Stânga"
901
902 #: src/keycode.cpp:240
903 msgid "Right Shift"
904 msgstr "Shift Dreapta"
905
906 #: src/keycode.cpp:241
907 msgid "Left Control"
908 msgstr "Ctrl Stânga"
909
910 #: src/keycode.cpp:241
911 msgid "Left Menu"
912 msgstr "Meniu Stânga"
913
914 #: src/keycode.cpp:241
915 msgid "Right Control"
916 msgstr "Ctrl Dreapta"
917
918 #: src/keycode.cpp:241
919 msgid "Right Menu"
920 msgstr "Meniu Drepata"
921
922 #: src/keycode.cpp:243
923 msgid "Comma"
924 msgstr "Virgulă"
925
926 #: src/keycode.cpp:243
927 msgid "Minus"
928 msgstr "Minus"
929
930 #: src/keycode.cpp:243
931 msgid "Period"
932 msgstr "Punct"
933
934 #: src/keycode.cpp:243
935 msgid "Plus"
936 msgstr "Plus"
937
938 #: src/keycode.cpp:247
939 msgid "Attn"
940 msgstr "Attn"
941
942 #: src/keycode.cpp:247
943 msgid "CrSel"
944 msgstr "CrSel"
945
946 #: src/keycode.cpp:248
947 msgid "Erase OEF"
948 msgstr "Ștergere OEF"
949
950 #: src/keycode.cpp:248
951 msgid "ExSel"
952 msgstr "ExSel"
953
954 #: src/keycode.cpp:248
955 msgid "OEM Clear"
956 msgstr "Curățare OEM"
957
958 #: src/keycode.cpp:248
959 msgid "PA1"
960 msgstr "PA1"
961
962 #: src/keycode.cpp:248
963 msgid "Zoom"
964 msgstr "Mărire"
965
966 #: src/main.cpp:1472
967 msgid "needs_fallback_font"
968 msgstr "lipsă_tip_font"
969
970 #: src/main.cpp:1547
971 msgid "Main Menu"
972 msgstr "Meniul Principal"
973
974 #: src/main.cpp:1723
975 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
976 msgstr "Nici un cuvânt selectat și nici o adresă scrisă. Nimic de făcut."
977
978 #: src/main.cpp:1731
979 msgid "Could not find or load game \""
980 msgstr "Nu se poate găsi sau încărca jocul \""
981
982 #: src/main.cpp:1745
983 msgid "Invalid gamespec."
984 msgstr "Specificare invalidă"
985
986 #: src/main.cpp:1790
987 msgid "Connection error (timed out?)"
988 msgstr "Eroare de conexiune (timeout?)"
989
990 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
991 #~ msgstr ""
992 #~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
993
994 #~ msgid "Download"
995 #~ msgstr "Descarcă"