1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:44+0200\n"
12 "Last-Translator: King Artur <david1989mail@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua:82
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua:84
27 msgid "An error occured:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
34 #: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
36 msgstr "Se încarcă..."
38 #: builtin/mainmenu/common.lua:240
39 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
42 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
46 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
51 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
53 msgid "Hide mp content"
54 msgstr "Ascunde conținutul mp"
56 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
60 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
64 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
69 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
70 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
71 #: src/keycode.cpp:223
75 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
81 msgstr "Dezactivează MP"
83 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
90 msgstr "Activează tot"
92 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
96 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
100 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
104 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
108 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
112 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
113 msgid "You have no subgames installed."
116 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
117 msgid "Download one from minetest.net"
120 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
121 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
124 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
125 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
128 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
129 msgid "A world named \"$1\" already exists"
130 msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
132 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
133 msgid "No worldname given or no game selected"
134 msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
136 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
137 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
138 msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi \"$1\"?"
140 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
142 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
147 msgid "No of course not!"
148 msgstr "Nu, sigur că nu!"
150 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
151 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
152 msgstr "Modmgr: Eroare la ștergerea \"$1\""
154 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
155 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
156 msgstr "Modmgr: Pacht de mod invalid \"$1\""
158 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
159 msgid "Delete World \"$1\"?"
160 msgstr "Ștergi lumea \"$1\"?"
162 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
166 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
167 msgid "Rename Modpack:"
168 msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
170 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
174 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
175 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
176 msgstr "Instalare Mod: fișier: \"$1\""
178 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
182 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
185 "Instalare Mod: tip de fișier neacceptat \"$1\""
187 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
188 msgid "Failed to install $1 to $2"
189 msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
191 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
192 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
194 "Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de "
197 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
198 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
199 msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1"
201 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
205 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
209 #: builtin/mainmenu/store.lua:126
210 msgid "Downloading $1, please wait..."
213 #: builtin/mainmenu/store.lua:160
214 msgid "Successfully installed:"
217 #: builtin/mainmenu/store.lua:162
220 msgstr "Numele lumii"
222 #: builtin/mainmenu/store.lua:472
226 #: builtin/mainmenu/store.lua:497
228 msgstr "Reinstalează"
230 #: builtin/mainmenu/store.lua:499
234 #: builtin/mainmenu/store.lua:518
238 #: builtin/mainmenu/store.lua:526
239 msgid "Page $1 of $2"
240 msgstr "Pagina $1 din $2"
242 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
246 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
247 msgid "Core Developers"
248 msgstr "Dezvoltatori de bază"
250 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
251 msgid "Active Contributors"
252 msgstr "Contribuitori activi"
254 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
256 msgid "Previous Core Developers"
257 msgstr "Dezvoltatori de bază"
259 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
260 msgid "Previous Contributors"
261 msgstr "Foști contribuitori"
263 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
264 msgid "Installed Mods:"
265 msgstr "Moduri Instalate:"
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
268 msgid "Online mod repository"
269 msgstr "Repozitoriu Online de moduri"
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
272 msgid "No mod description available"
273 msgstr "Nici o descriere de mod disponibilă"
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
276 msgid "Mod information:"
277 msgstr "Informații mod:"
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
284 msgid "Uninstall selected modpack"
285 msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
288 msgid "Uninstall selected mod"
289 msgstr "Dezinstalaţi modul selectat"
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
292 msgid "Select Mod File:"
293 msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
295 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
299 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
301 msgid "Address / Port :"
304 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
306 msgid "Name / Password :"
309 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
310 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
311 msgid "Public Serverlist"
312 msgstr "Listă de servere publică"
314 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
315 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
319 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
320 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
324 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
325 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
327 msgid "Creative mode"
328 msgstr "Modul Creativ"
330 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
331 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
333 msgid "Damage enabled"
336 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
337 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
342 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
346 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
350 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
352 msgstr "Configurează"
354 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
356 msgstr "Începe jocul"
358 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
359 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
360 msgid "Select World:"
361 msgstr "Selectează lumea:"
363 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
364 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
365 msgid "Creative Mode"
366 msgstr "Modul Creativ"
368 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
369 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
370 msgid "Enable Damage"
371 msgstr "Activează Daune"
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
378 msgid "Name/Password"
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
393 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
394 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
396 msgid "No world created or selected!"
397 msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
399 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
403 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
405 msgid "Opaque Leaves"
408 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
409 msgid "Simple Leaves"
412 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
415 msgstr "Copaci fantezici"
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
421 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
423 msgid "Bilinear Filter"
424 msgstr "Filtrare Biliniară"
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
428 msgid "Trilinear Filter"
429 msgstr "Filtrare Triliniară"
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
440 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
444 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
452 msgid "Smooth Lighting"
453 msgstr "Lumină mai bună"
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
456 msgid "Enable Particles"
457 msgstr "Activează particulele"
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
469 msgid "Connected Glass"
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
473 msgid "Node Highlighting"
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
480 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
484 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
485 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
494 msgstr "Modifică tastele"
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
498 msgid "Reset singleplayer world"
499 msgstr "Singleplayer"
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
502 msgid "GUI scale factor"
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
506 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
510 msgid "Touch free target"
513 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
514 msgid "Touchthreshold (px)"
517 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
523 msgid "Generate Normalmaps"
526 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
527 msgid "Parallax Occlusion"
530 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
535 msgid "Waving Leaves"
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
539 msgid "Waving Plants"
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
543 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
544 msgstr "Pentru a permite shadere OpenGL trebuie să fie folosite."
546 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
550 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
552 msgid "Start Singleplayer"
553 msgstr "Singleplayer"
555 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
558 msgstr "Configurează"
560 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
563 msgstr "Meniul Principal"
565 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
569 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
571 msgstr "Singleplayer"
573 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
574 msgid "Select texture pack:"
575 msgstr "Selectează pachetul de textură:"
577 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
578 msgid "No information available"
579 msgstr "Nici o informație disponibilă"
581 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
584 msgstr "Pachete de tetură"
586 #: src/client.cpp:1721
588 msgid "Loading textures..."
589 msgstr "Se încarcă..."
591 #: src/client.cpp:1736
593 msgid "Rebuilding shaders..."
594 msgstr "Se rezolvă adresa..."
596 #: src/client.cpp:1743
597 msgid "Initializing nodes..."
600 #: src/client.cpp:1760
601 msgid "Initializing nodes"
604 #: src/client.cpp:1768
605 msgid "Item textures..."
608 #: src/client.cpp:1793
612 #: src/client/clientlauncher.cpp:185
614 msgstr "Meniul Principal"
616 #: src/client/clientlauncher.cpp:223
617 msgid "Player name too long."
620 #: src/client/clientlauncher.cpp:261
621 msgid "Connection error (timed out?)"
622 msgstr "Eroare de conexiune (timeout?)"
624 #: src/client/clientlauncher.cpp:425
625 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
626 msgstr "Nici un cuvânt selectat și nici o adresă scrisă. Nimic de făcut."
628 #: src/client/clientlauncher.cpp:432
629 msgid "Provided world path doesn't exist: "
632 #: src/client/clientlauncher.cpp:441
633 msgid "Could not find or load game \""
634 msgstr "Nu se poate găsi sau încărca jocul \""
636 #: src/client/clientlauncher.cpp:459
637 msgid "Invalid gamespec."
638 msgstr "Specificare invalidă"
640 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
641 msgid "needs_fallback_font"
642 msgstr "lipsă_tip_font"
644 #: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
658 "Default Controls:\n"
660 "- single tap: button activate\n"
661 "- double tap: place/use\n"
662 "- slide finger: look around\n"
663 "Menu/Inventory visible:\n"
664 "- double tap (outside):\n"
666 "- touch stack, touch slot:\n"
668 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
669 " --> place single item to slot\n"
674 "Default Controls:\n"
676 "- Space: jump/climb\n"
677 "- Shift: sneak/go down\n"
680 "- Mouse: turn/look\n"
681 "- Mouse left: dig/punch\n"
682 "- Mouse right: place/use\n"
683 "- Mouse wheel: select item\n"
686 "Controale prestabilite:\n"
688 "- Spațiu: sărire/urcare\n"
689 "- Shift: furișare/coborâre\n"
690 "- Q: aruncă obiect\n"
692 "- Mouse: întoarcere/vedere\n"
693 "- Click stânga: săpare/lovire\n"
694 "- Click dreapta: pune/folosește\n"
695 "- Rotiță mouse: selectează obiect\n"
703 msgid "Change Password"
704 msgstr "Schimbă Parola"
713 msgstr "Modifică tastele"
717 msgstr "Ieși în Meniu"
721 msgstr "Ieși din joc"
725 msgid "Shutting down..."
726 msgstr "Se închide..."
730 msgid "Creating server..."
731 msgstr "Se crează serverul..."
734 msgid "Creating client..."
735 msgstr "Se creează clientul..."
738 msgid "Resolving address..."
739 msgstr "Se rezolvă adresa..."
742 msgid "Connecting to server..."
743 msgstr "Se conectează la server..."
746 msgid "Item definitions..."
747 msgstr "Definițiile obiectelor..."
750 msgid "Node definitions..."
751 msgstr "Definițiile Blocurilor..."
768 "Check debug.txt for details."
771 "Verifică deug.txt pentru detalii."
773 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
777 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
781 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
782 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
784 "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)"
786 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
787 msgid "\"Use\" = climb down"
788 msgstr "\"Aleargă\" = coboară"
790 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
791 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
792 msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura"
794 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
795 msgid "Key already in use"
796 msgstr "Tastă deja folosită"
798 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
800 msgstr "apasă o tastă"
802 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
806 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
810 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
814 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
818 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
822 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
826 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
830 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
834 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
838 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
842 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
846 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
850 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
852 msgstr "Intră pe zbor"
854 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
856 msgstr "Intră pe rapid"
858 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
860 msgid "Toggle Cinematic"
861 msgstr "Intră pe rapid"
863 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
864 msgid "Toggle noclip"
865 msgstr "Intră pe noclip"
867 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
869 msgstr "Selectare distanță"
871 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
873 msgstr "Salvează logurile"
875 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
877 msgstr "Vechea parolă"
879 #: src/guiPasswordChange.cpp:124
883 #: src/guiPasswordChange.cpp:139
884 msgid "Confirm Password"
885 msgstr "Confirmarea parolei"
887 #: src/guiPasswordChange.cpp:155
891 #: src/guiPasswordChange.cpp:164
892 msgid "Passwords do not match!"
893 msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
895 #: src/guiVolumeChange.cpp:105
896 msgid "Sound Volume: "
897 msgstr "Volum sunet: "
899 #: src/guiVolumeChange.cpp:119
903 #: src/keycode.cpp:223
907 #: src/keycode.cpp:223
908 msgid "Middle Button"
911 #: src/keycode.cpp:223
915 #: src/keycode.cpp:223
919 #: src/keycode.cpp:224
923 #: src/keycode.cpp:224
927 #: src/keycode.cpp:224
931 #: src/keycode.cpp:224
935 #: src/keycode.cpp:224
939 #: src/keycode.cpp:225
943 #: src/keycode.cpp:225
947 #: src/keycode.cpp:225
951 #: src/keycode.cpp:225
955 #: src/keycode.cpp:225
959 #: src/keycode.cpp:225
963 #: src/keycode.cpp:226
967 #: src/keycode.cpp:226
971 #: src/keycode.cpp:226
975 #: src/keycode.cpp:226
979 #: src/keycode.cpp:226
983 #: src/keycode.cpp:226
987 #: src/keycode.cpp:227
991 #: src/keycode.cpp:227
995 #: src/keycode.cpp:227
997 msgstr "Schimbă modul"
999 #: src/keycode.cpp:227
1003 #: src/keycode.cpp:227
1007 #: src/keycode.cpp:227
1011 #: src/keycode.cpp:228
1015 #: src/keycode.cpp:228
1019 #: src/keycode.cpp:228
1023 #: src/keycode.cpp:228
1027 #: src/keycode.cpp:228
1031 #: src/keycode.cpp:229
1035 #: src/keycode.cpp:229
1039 #: src/keycode.cpp:229
1041 msgstr "PrintScreen"
1043 #: src/keycode.cpp:232
1044 msgid "Left Windows"
1045 msgstr "Windows Stânga"
1047 #: src/keycode.cpp:233
1051 #: src/keycode.cpp:233
1055 #: src/keycode.cpp:233
1059 #: src/keycode.cpp:233
1060 msgid "Right Windows"
1061 msgstr "Windows Dreapta"
1063 #: src/keycode.cpp:233
1067 #: src/keycode.cpp:234
1071 #: src/keycode.cpp:234
1075 #: src/keycode.cpp:234
1079 #: src/keycode.cpp:234
1083 #: src/keycode.cpp:234
1087 #: src/keycode.cpp:234
1091 #: src/keycode.cpp:235
1095 #: src/keycode.cpp:235
1099 #: src/keycode.cpp:235
1103 #: src/keycode.cpp:235
1107 #: src/keycode.cpp:235
1111 #: src/keycode.cpp:235
1115 #: src/keycode.cpp:239
1119 #: src/keycode.cpp:239
1121 msgstr "Scroll Lock"
1123 #: src/keycode.cpp:240
1125 msgstr "Shift Stânga"
1127 #: src/keycode.cpp:240
1129 msgstr "Shift Dreapta"
1131 #: src/keycode.cpp:241
1132 msgid "Left Control"
1133 msgstr "Ctrl Stânga"
1135 #: src/keycode.cpp:241
1137 msgstr "Meniu Stânga"
1139 #: src/keycode.cpp:241
1140 msgid "Right Control"
1141 msgstr "Ctrl Dreapta"
1143 #: src/keycode.cpp:241
1145 msgstr "Meniu Drepata"
1147 #: src/keycode.cpp:243
1151 #: src/keycode.cpp:243
1155 #: src/keycode.cpp:243
1159 #: src/keycode.cpp:243
1163 #: src/keycode.cpp:247
1167 #: src/keycode.cpp:247
1171 #: src/keycode.cpp:248
1173 msgstr "Ștergere OEF"
1175 #: src/keycode.cpp:248
1179 #: src/keycode.cpp:248
1181 msgstr "Curățare OEM"
1183 #: src/keycode.cpp:248
1187 #: src/keycode.cpp:248
1191 #~ msgid "Game Name"
1192 #~ msgstr "Numele jocului"
1194 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1195 #~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
1206 #~ msgid "edit game"
1207 #~ msgstr "modifică jocul"
1212 #~ msgid "EDIT GAME"
1213 #~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
1215 #~ msgid "Remove selected mod"
1216 #~ msgstr "Șterge modul selectat"
1218 #~ msgid "<<-- Add mod"
1219 #~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
1224 #~ msgid "Favorites:"
1225 #~ msgstr "Preferate:"
1227 #~ msgid "START SERVER"
1228 #~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
1239 #~ msgid "Preload item visuals"
1240 #~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
1242 #~ msgid "Finite Liquid"
1243 #~ msgstr "Lichid finit"
1245 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1246 #~ msgstr "SINGLE PLAYER"
1248 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
1249 #~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
1255 #~ msgstr "Adăugaţi mod:"
1257 #~ msgid "Local install"
1258 #~ msgstr "Instalare locală"
1260 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1262 #~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
1264 #~ msgid "Anisotropic Filtering"
1265 #~ msgstr "Filtru Anizotropic"
1267 #~ msgid "Mip-Mapping"
1268 #~ msgstr "Mip Mapping"
1271 #~ msgid "Downloading"
1272 #~ msgstr "Descarcă"