1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:44+0200\n"
12 "Last-Translator: King Artur <david1989mail@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua:67
26 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
37 msgid "Hide mp content"
38 msgstr "Ascunde conținutul mp"
40 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
44 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
48 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
53 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
54 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
55 #: src/keycode.cpp:224
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
65 msgstr "Dezactivează MP"
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
74 msgstr "Activează tot"
76 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
80 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
84 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
88 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
92 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
96 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
97 msgid "You have no subgames installed."
100 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
101 msgid "Download one from minetest.net"
104 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
105 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
108 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
109 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
112 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
113 msgid "A world named \"$1\" already exists"
114 msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
116 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
117 msgid "No worldname given or no game selected"
118 msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
120 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
121 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
122 msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi \"$1\"?"
124 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
125 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
126 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
131 msgid "No of course not!"
132 msgstr "Nu, sigur că nu!"
134 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
135 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
136 msgstr "Modmgr: Eroare la ștergerea \"$1\""
138 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
139 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
140 msgstr "Modmgr: Pacht de mod invalid \"$1\""
142 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
143 msgid "Delete World \"$1\"?"
144 msgstr "Ștergi lumea \"$1\"?"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
150 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
151 msgid "Rename Modpack:"
152 msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
154 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
158 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
159 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
160 msgstr "Instalare Mod: fișier: \"$1\""
162 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
166 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
169 "Instalare Mod: tip de fișier neacceptat \"$1\""
171 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
172 msgid "Failed to install $1 to $2"
173 msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
175 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
176 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
178 "Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de "
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
182 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
183 msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1"
185 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
189 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
193 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
198 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
199 msgid "please wait..."
202 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
203 msgid "Successfully installed:"
206 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
209 msgstr "Numele lumii"
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
221 msgstr "Reinstalează"
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
231 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
232 msgid "Page $1 of $2"
233 msgstr "Pagina $1 din $2"
235 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
239 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
240 msgid "Core Developers"
241 msgstr "Dezvoltatori de bază"
243 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
244 msgid "Active Contributors"
245 msgstr "Contribuitori activi"
247 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
248 msgid "Previous Contributors"
249 msgstr "Foști contribuitori"
251 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
255 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
256 msgid "Installed Mods:"
257 msgstr "Moduri Instalate:"
259 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
261 msgstr "Adăugaţi mod:"
263 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
264 msgid "Online mod repository"
265 msgstr "Repozitoriu Online de moduri"
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
268 msgid "No mod description available"
269 msgstr "Nici o descriere de mod disponibilă"
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
272 msgid "Mod information:"
273 msgstr "Informații mod:"
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
280 msgid "Uninstall selected modpack"
281 msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
284 msgid "Uninstall selected mod"
285 msgstr "Dezinstalaţi modul selectat"
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
288 msgid "Select Mod File:"
289 msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
295 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
299 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
307 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
308 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
309 msgid "Name/Password"
312 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
313 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
314 msgid "Public Serverlist"
315 msgstr "Listă de servere publică"
317 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
318 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
323 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
331 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
335 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
337 msgstr "Configurează"
339 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
341 msgstr "Începe jocul"
343 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
344 msgid "Select World:"
345 msgstr "Selectează lumea:"
347 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
349 msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
352 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
353 msgid "Creative Mode"
354 msgstr "Modul Creativ"
356 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
357 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
358 msgid "Enable Damage"
359 msgstr "Activează Daune"
361 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
389 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
390 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
393 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
402 msgid "Smooth Lighting"
403 msgstr "Lumină mai bună"
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
406 msgid "Enable Particles"
407 msgstr "Activează particulele"
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
416 msgstr "Copaci fantezici"
418 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
424 msgid "Connected Glass"
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
428 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
436 msgid "Anisotropic Filtering"
437 msgstr "Filtru Anizotropic"
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
440 msgid "Bi-Linear Filtering"
441 msgstr "Filtrare Biliniară"
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
444 msgid "Tri-Linear Filtering"
445 msgstr "Filtrare Triliniară"
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
453 msgstr "Modifică tastele"
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
457 msgid "Reset singleplayer world"
458 msgstr "Singleplayer"
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
461 msgid "GUI scale factor"
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
465 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
468 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
469 msgid "Touch free target"
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
473 msgid "Touchthreshold (px)"
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
482 msgid "Generate Normalmaps"
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
486 msgid "Parallax Occlusion"
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
494 msgid "Waving Leaves"
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
498 msgid "Waving Plants"
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
502 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
503 msgstr "Pentru a permite shadere OpenGL trebuie să fie folosite."
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
509 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
513 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
515 msgid "Start Singleplayer"
516 msgstr "Singleplayer"
518 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
521 msgstr "Configurează"
523 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
526 msgstr "Meniul Principal"
528 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
532 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
533 msgid "SINGLE PLAYER"
534 msgstr "SINGLE PLAYER"
536 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
538 msgstr "Singleplayer"
540 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
541 msgid "Select texture pack:"
542 msgstr "Selectează pachetul de textură:"
544 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
545 msgid "TEXTURE PACKS"
546 msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
548 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
549 msgid "No information available"
550 msgstr "Nici o informație disponibilă"
552 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
555 msgstr "Pachete de tetură"
557 #: src/client.cpp:2726
558 msgid "Item textures..."
561 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
562 msgid "needs_fallback_font"
563 msgstr "lipsă_tip_font"
570 msgid "Item definitions..."
571 msgstr "Definițiile obiectelor..."
574 msgid "Node definitions..."
575 msgstr "Definițiile Blocurilor..."
592 "Check debug.txt for details."
595 "Verifică deug.txt pentru detalii."
597 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
601 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
605 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
606 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
608 "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)"
610 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
611 msgid "\"Use\" = climb down"
612 msgstr "\"Aleargă\" = coboară"
614 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
615 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
616 msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura"
618 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
619 msgid "Key already in use"
620 msgstr "Tastă deja folosită"
622 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
624 msgstr "apasă o tastă"
626 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
630 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
634 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
638 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
642 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
646 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
650 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
654 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
658 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
662 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
666 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
670 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
674 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
676 msgstr "Intră pe zbor"
678 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
680 msgstr "Intră pe rapid"
682 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
683 msgid "Toggle noclip"
684 msgstr "Intră pe noclip"
686 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
688 msgstr "Selectare distanță"
690 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
692 msgstr "Salvează logurile"
694 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
696 msgstr "Vechea parolă"
698 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
702 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
703 msgid "Confirm Password"
704 msgstr "Confirmarea parolei"
706 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
710 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
711 msgid "Passwords do not match!"
712 msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
714 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
715 msgid "Sound Volume: "
716 msgstr "Volum sunet: "
718 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
722 #: src/keycode.cpp:224
726 #: src/keycode.cpp:224
727 msgid "Middle Button"
730 #: src/keycode.cpp:224
734 #: src/keycode.cpp:224
738 #: src/keycode.cpp:225
742 #: src/keycode.cpp:225
746 #: src/keycode.cpp:225
750 #: src/keycode.cpp:225
754 #: src/keycode.cpp:225
758 #: src/keycode.cpp:226
762 #: src/keycode.cpp:226
766 #: src/keycode.cpp:226
770 #: src/keycode.cpp:226
774 #: src/keycode.cpp:226
778 #: src/keycode.cpp:226
782 #: src/keycode.cpp:227
786 #: src/keycode.cpp:227
790 #: src/keycode.cpp:227
794 #: src/keycode.cpp:227
798 #: src/keycode.cpp:227
802 #: src/keycode.cpp:227
806 #: src/keycode.cpp:228
810 #: src/keycode.cpp:228
814 #: src/keycode.cpp:228
816 msgstr "Schimbă modul"
818 #: src/keycode.cpp:228
822 #: src/keycode.cpp:228
826 #: src/keycode.cpp:228
830 #: src/keycode.cpp:229
834 #: src/keycode.cpp:229
838 #: src/keycode.cpp:229
842 #: src/keycode.cpp:229
846 #: src/keycode.cpp:229
850 #: src/keycode.cpp:230
854 #: src/keycode.cpp:230
858 #: src/keycode.cpp:230
862 #: src/keycode.cpp:233
864 msgstr "Windows Stânga"
866 #: src/keycode.cpp:234
870 #: src/keycode.cpp:234
874 #: src/keycode.cpp:234
878 #: src/keycode.cpp:234
879 msgid "Right Windows"
880 msgstr "Windows Dreapta"
882 #: src/keycode.cpp:234
886 #: src/keycode.cpp:235
890 #: src/keycode.cpp:235
894 #: src/keycode.cpp:235
898 #: src/keycode.cpp:235
902 #: src/keycode.cpp:235
906 #: src/keycode.cpp:235
910 #: src/keycode.cpp:236
914 #: src/keycode.cpp:236
918 #: src/keycode.cpp:236
922 #: src/keycode.cpp:236
926 #: src/keycode.cpp:236
930 #: src/keycode.cpp:236
934 #: src/keycode.cpp:240
938 #: src/keycode.cpp:240
942 #: src/keycode.cpp:241
944 msgstr "Shift Stânga"
946 #: src/keycode.cpp:241
948 msgstr "Shift Dreapta"
950 #: src/keycode.cpp:242
954 #: src/keycode.cpp:242
956 msgstr "Meniu Stânga"
958 #: src/keycode.cpp:242
959 msgid "Right Control"
960 msgstr "Ctrl Dreapta"
962 #: src/keycode.cpp:242
964 msgstr "Meniu Drepata"
966 #: src/keycode.cpp:244
970 #: src/keycode.cpp:244
974 #: src/keycode.cpp:244
978 #: src/keycode.cpp:244
982 #: src/keycode.cpp:248
986 #: src/keycode.cpp:248
990 #: src/keycode.cpp:249
992 msgstr "Ștergere OEF"
994 #: src/keycode.cpp:249
998 #: src/keycode.cpp:249
1000 msgstr "Curățare OEM"
1002 #: src/keycode.cpp:249
1006 #: src/keycode.cpp:249
1010 #: src/main.cpp:1675
1012 msgstr "Meniul Principal"
1014 #: src/main.cpp:1713
1015 msgid "Player name too long."
1018 #: src/main.cpp:1751
1019 msgid "Connection error (timed out?)"
1020 msgstr "Eroare de conexiune (timeout?)"
1022 #: src/main.cpp:1913
1023 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1024 msgstr "Nici un cuvânt selectat și nici o adresă scrisă. Nimic de făcut."
1026 #: src/main.cpp:1920
1027 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1030 #: src/main.cpp:1929
1031 msgid "Could not find or load game \""
1032 msgstr "Nu se poate găsi sau încărca jocul \""
1034 #: src/main.cpp:1943
1035 msgid "Invalid gamespec."
1036 msgstr "Specificare invalidă"
1038 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1040 #~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
1043 #~ "Default Controls:\n"
1045 #~ "- Space: jump/climb\n"
1046 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1047 #~ "- Q: drop item\n"
1048 #~ "- I: inventory\n"
1049 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1050 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1051 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1052 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1055 #~ "Controale prestabilite:\n"
1056 #~ "- WASD: mișcare\n"
1057 #~ "- Spațiu: sărire/urcare\n"
1058 #~ "- Shift: furișare/coborâre\n"
1059 #~ "- Q: aruncă obiect\n"
1060 #~ "- I: inventar\n"
1061 #~ "- Mouse: întoarcere/vedere\n"
1062 #~ "- Click stânga: săpare/lovire\n"
1063 #~ "- Click dreapta: pune/folosește\n"
1064 #~ "- Rotiță mouse: selectează obiect\n"
1067 #~ msgid "Exit to OS"
1068 #~ msgstr "Ieși din joc"
1070 #~ msgid "Exit to Menu"
1071 #~ msgstr "Ieși în Meniu"
1073 #~ msgid "Sound Volume"
1074 #~ msgstr "Volum Sunet"
1076 #~ msgid "Change Password"
1077 #~ msgstr "Schimbă Parola"
1080 #~ msgstr "Continuă"
1082 #~ msgid "You died."
1083 #~ msgstr "Ai murit."
1085 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1086 #~ msgstr "Se închide..."
1088 #~ msgid "Connecting to server..."
1089 #~ msgstr "Se conectează la server..."
1091 #~ msgid "Resolving address..."
1092 #~ msgstr "Se rezolvă adresa..."
1094 #~ msgid "Creating client..."
1095 #~ msgstr "Se creează clientul..."
1097 #~ msgid "Creating server...."
1098 #~ msgstr "Se crează serverul..."
1100 #~ msgid "Loading..."
1101 #~ msgstr "Se încarcă..."
1103 #~ msgid "Local install"
1104 #~ msgstr "Instalare locală"
1106 #~ msgid "Finite Liquid"
1107 #~ msgstr "Lichid finit"
1109 #~ msgid "Preload item visuals"
1110 #~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
1112 #~ msgid "<<-- Add mod"
1113 #~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
1115 #~ msgid "Remove selected mod"
1116 #~ msgstr "Șterge modul selectat"
1118 #~ msgid "EDIT GAME"
1119 #~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
1124 #~ msgid "edit game"
1125 #~ msgstr "modifică jocul"
1136 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1137 #~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
1139 #~ msgid "Game Name"
1140 #~ msgstr "Numele jocului"