Update po files
[oweals/minetest.git] / po / ro / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:44+0200\n"
12 "Last-Translator: King Artur <david1989mail@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ro\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19 "20)) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua:67
23 msgid "Ok"
24 msgstr "Ok"
25
26 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
27 msgid "World:"
28 msgstr "Lume:"
29
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
32 msgid "Hide Game"
33 msgstr "Ascunde Joc"
34
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
37 msgid "Hide mp content"
38 msgstr "Ascunde conținutul mp"
39
40 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
41 msgid "Mod:"
42 msgstr "Mod:"
43
44 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
45 msgid "Depends:"
46 msgstr "Dependințe:"
47
48 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
49 msgid "Save"
50 msgstr "Salvează"
51
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
53 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
54 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
55 #: src/keycode.cpp:224
56 msgid "Cancel"
57 msgstr "Anulează"
58
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
60 msgid "Enable MP"
61 msgstr "Activează MP"
62
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
64 msgid "Disable MP"
65 msgstr "Dezactivează MP"
66
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
69 msgid "enabled"
70 msgstr "activat"
71
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
73 msgid "Enable all"
74 msgstr "Activează tot"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
77 msgid "World name"
78 msgstr "Numele lumii"
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
81 msgid "Seed"
82 msgstr "Seminţe"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
85 msgid "Mapgen"
86 msgstr "Mapgen"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
89 msgid "Game"
90 msgstr "Joc"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
93 msgid "Create"
94 msgstr "Creează"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
97 msgid "You have no subgames installed."
98 msgstr ""
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
101 msgid "Download one from minetest.net"
102 msgstr ""
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
105 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
106 msgstr ""
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
109 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
110 msgstr ""
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
113 msgid "A world named \"$1\" already exists"
114 msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
117 msgid "No worldname given or no game selected"
118 msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
121 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
122 msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi \"$1\"?"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
125 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
126 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
127 msgid "Yes"
128 msgstr "Da"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
131 msgid "No of course not!"
132 msgstr "Nu, sigur că nu!"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
135 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
136 msgstr "Modmgr: Eroare la ștergerea \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
139 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
140 msgstr "Modmgr: Pacht de mod invalid \"$1\""
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
143 msgid "Delete World \"$1\"?"
144 msgstr "Ștergi lumea \"$1\"?"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
147 msgid "No"
148 msgstr "Nu"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
151 msgid "Rename Modpack:"
152 msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
155 msgid "Accept"
156 msgstr "Acceptă"
157
158 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
159 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
160 msgstr "Instalare Mod: fișier: \"$1\""
161
162 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
163 #, fuzzy
164 msgid ""
165 "\n"
166 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
167 msgstr ""
168 "\n"
169 "Instalare Mod: tip de fișier neacceptat \"$1\""
170
171 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
172 msgid "Failed to install $1 to $2"
173 msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
174
175 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
176 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
177 msgstr ""
178 "Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de "
179 "mod $1"
180
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
182 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
183 msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1"
184
185 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
186 msgid "Unsorted"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
190 msgid "Search"
191 msgstr ""
192
193 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
194 #, fuzzy
195 msgid "Downloading"
196 msgstr "Descarcă"
197
198 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
199 msgid "please wait..."
200 msgstr ""
201
202 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
203 msgid "Successfully installed:"
204 msgstr ""
205
206 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
207 #, fuzzy
208 msgid "Shortname:"
209 msgstr "Numele lumii"
210
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
212 msgid "ok"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
216 msgid "Rating"
217 msgstr "Notă"
218
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
220 msgid "re-Install"
221 msgstr "Reinstalează"
222
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
224 msgid "Install"
225 msgstr "Instalează"
226
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
228 msgid "Close store"
229 msgstr ""
230
231 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
232 msgid "Page $1 of $2"
233 msgstr "Pagina $1 din $2"
234
235 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
236 msgid "Credits"
237 msgstr "Credits"
238
239 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
240 msgid "Core Developers"
241 msgstr "Dezvoltatori de bază"
242
243 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
244 msgid "Active Contributors"
245 msgstr "Contribuitori activi"
246
247 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
248 msgid "Previous Contributors"
249 msgstr "Foști contribuitori"
250
251 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
252 msgid "MODS"
253 msgstr "MODURI"
254
255 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
256 msgid "Installed Mods:"
257 msgstr "Moduri Instalate:"
258
259 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
260 msgid "Add mod:"
261 msgstr "Adăugaţi mod:"
262
263 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
264 msgid "Online mod repository"
265 msgstr "Repozitoriu Online de moduri"
266
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
268 msgid "No mod description available"
269 msgstr "Nici o descriere de mod disponibilă"
270
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
272 msgid "Mod information:"
273 msgstr "Informații mod:"
274
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
276 msgid "Rename"
277 msgstr "Redenumiți"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
280 msgid "Uninstall selected modpack"
281 msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
284 msgid "Uninstall selected mod"
285 msgstr "Dezinstalaţi modul selectat"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
288 msgid "Select Mod File:"
289 msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
292 msgid "Mods"
293 msgstr "Moduri"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
296 msgid "CLIENT"
297 msgstr "CLIENT"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
300 msgid "Favorites:"
301 msgstr "Preferate:"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
304 msgid "Address/Port"
305 msgstr "Adresă/Port"
306
307 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
308 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
309 msgid "Name/Password"
310 msgstr "Nume/Parolă"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
313 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
314 msgid "Public Serverlist"
315 msgstr "Listă de servere publică"
316
317 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
318 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
319 msgid "Delete"
320 msgstr "Șterge"
321
322 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
323 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
324 msgid "Connect"
325 msgstr "Conectează"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
328 msgid "Client"
329 msgstr "Client"
330
331 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
332 msgid "New"
333 msgstr "Nou"
334
335 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
336 msgid "Configure"
337 msgstr "Configurează"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
340 msgid "Start Game"
341 msgstr "Începe jocul"
342
343 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
344 msgid "Select World:"
345 msgstr "Selectează lumea:"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
348 msgid "START SERVER"
349 msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
352 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
353 msgid "Creative Mode"
354 msgstr "Modul Creativ"
355
356 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
357 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
358 msgid "Enable Damage"
359 msgstr "Activează Daune"
360
361 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
362 msgid "Public"
363 msgstr "Public"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
366 msgid "Name"
367 msgstr "Nume"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
370 msgid "Password"
371 msgstr "Parolă"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
374 msgid "Bind Address"
375 msgstr ""
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
378 msgid "Port"
379 msgstr ""
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
382 msgid "Server Port"
383 msgstr "Port server"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
386 msgid "Server"
387 msgstr "Server"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
390 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
391 msgstr ""
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
394 msgid "No!!!"
395 msgstr ""
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
398 msgid "SETTINGS"
399 msgstr "SETĂRI"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
402 msgid "Smooth Lighting"
403 msgstr "Lumină mai bună"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
406 msgid "Enable Particles"
407 msgstr "Activează particulele"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
410 msgid "3D Clouds"
411 msgstr "Nori 3D"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
414 #, fuzzy
415 msgid "Fancy Trees"
416 msgstr "Copaci fantezici"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
419 msgid "Opaque Water"
420 msgstr "Apă opacă"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
423 #, fuzzy
424 msgid "Connected Glass"
425 msgstr "Conectează"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
428 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
429 msgstr ""
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
432 msgid "Mip-Mapping"
433 msgstr "Mip Mapping"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
436 msgid "Anisotropic Filtering"
437 msgstr "Filtru Anizotropic"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
440 msgid "Bi-Linear Filtering"
441 msgstr "Filtrare Biliniară"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
444 msgid "Tri-Linear Filtering"
445 msgstr "Filtrare Triliniară"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
448 msgid "Shaders"
449 msgstr "Umbră"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
452 msgid "Change keys"
453 msgstr "Modifică tastele"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
456 #, fuzzy
457 msgid "Reset singleplayer world"
458 msgstr "Singleplayer"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
461 msgid "GUI scale factor"
462 msgstr ""
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
465 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
466 msgstr ""
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
469 msgid "Touch free target"
470 msgstr ""
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
473 msgid "Touchthreshold (px)"
474 msgstr ""
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
477 #, fuzzy
478 msgid "Bumpmapping"
479 msgstr "Mip Mapping"
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
482 msgid "Generate Normalmaps"
483 msgstr ""
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
486 msgid "Parallax Occlusion"
487 msgstr ""
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
490 msgid "Waving Water"
491 msgstr ""
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
494 msgid "Waving Leaves"
495 msgstr ""
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
498 msgid "Waving Plants"
499 msgstr ""
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
502 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
503 msgstr "Pentru a permite shadere OpenGL trebuie să fie folosite."
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
506 msgid "Settings"
507 msgstr "Setări"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
510 msgid "Fly mode"
511 msgstr ""
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
514 #, fuzzy
515 msgid "Start Singleplayer"
516 msgstr "Singleplayer"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
519 #, fuzzy
520 msgid "Config mods"
521 msgstr "Configurează"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
524 #, fuzzy
525 msgid "Main"
526 msgstr "Meniul Principal"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
529 msgid "Play"
530 msgstr "Joacă"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
533 msgid "SINGLE PLAYER"
534 msgstr "SINGLE PLAYER"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
537 msgid "Singleplayer"
538 msgstr "Singleplayer"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
541 msgid "Select texture pack:"
542 msgstr "Selectează pachetul de textură:"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
545 msgid "TEXTURE PACKS"
546 msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
549 msgid "No information available"
550 msgstr "Nici o informație disponibilă"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
553 #, fuzzy
554 msgid "Texturepacks"
555 msgstr "Pachete de tetură"
556
557 #: src/client.cpp:2726
558 msgid "Item textures..."
559 msgstr "Texturi..."
560
561 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
562 msgid "needs_fallback_font"
563 msgstr "lipsă_tip_font"
564
565 #: src/game.cpp:1063
566 msgid "Respawn"
567 msgstr "Reînviere"
568
569 #: src/game.cpp:2250
570 msgid "Item definitions..."
571 msgstr "Definițiile obiectelor..."
572
573 #: src/game.cpp:2255
574 msgid "Node definitions..."
575 msgstr "Definițiile Blocurilor..."
576
577 #: src/game.cpp:2262
578 msgid "Media..."
579 msgstr "Media..."
580
581 #: src/game.cpp:2267
582 msgid " KB/s"
583 msgstr ""
584
585 #: src/game.cpp:2271
586 msgid " MB/s"
587 msgstr ""
588
589 #: src/game.cpp:4220
590 msgid ""
591 "\n"
592 "Check debug.txt for details."
593 msgstr ""
594 "\n"
595 "Verifică deug.txt pentru detalii."
596
597 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
598 msgid "Proceed"
599 msgstr "Continuă"
600
601 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
602 msgid "Enter "
603 msgstr ""
604
605 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
606 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
607 msgstr ""
608 "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)"
609
610 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
611 msgid "\"Use\" = climb down"
612 msgstr "\"Aleargă\" = coboară"
613
614 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
615 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
616 msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura"
617
618 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
619 msgid "Key already in use"
620 msgstr "Tastă deja folosită"
621
622 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
623 msgid "press key"
624 msgstr "apasă o tastă"
625
626 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
627 msgid "Forward"
628 msgstr "Înainte"
629
630 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
631 msgid "Backward"
632 msgstr "Înapoi"
633
634 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
635 msgid "Left"
636 msgstr "Stânga"
637
638 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
639 msgid "Right"
640 msgstr "Dreapta"
641
642 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
643 msgid "Use"
644 msgstr "Aleargă"
645
646 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
647 msgid "Jump"
648 msgstr "Sari"
649
650 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
651 msgid "Sneak"
652 msgstr "Furișează"
653
654 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
655 msgid "Drop"
656 msgstr "Aruncă"
657
658 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
659 msgid "Inventory"
660 msgstr "Inventar"
661
662 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
663 msgid "Chat"
664 msgstr "Chat"
665
666 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
667 msgid "Command"
668 msgstr "Comandă"
669
670 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
671 msgid "Console"
672 msgstr "Consloă"
673
674 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
675 msgid "Toggle fly"
676 msgstr "Intră pe zbor"
677
678 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
679 msgid "Toggle fast"
680 msgstr "Intră pe rapid"
681
682 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
683 msgid "Toggle noclip"
684 msgstr "Intră pe noclip"
685
686 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
687 msgid "Range select"
688 msgstr "Selectare distanță"
689
690 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
691 msgid "Print stacks"
692 msgstr "Salvează logurile"
693
694 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
695 msgid "Old Password"
696 msgstr "Vechea parolă"
697
698 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
699 msgid "New Password"
700 msgstr "Noua parolă"
701
702 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
703 msgid "Confirm Password"
704 msgstr "Confirmarea parolei"
705
706 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
707 msgid "Change"
708 msgstr "Schimbă"
709
710 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
711 msgid "Passwords do not match!"
712 msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
713
714 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
715 msgid "Sound Volume: "
716 msgstr "Volum sunet: "
717
718 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
719 msgid "Exit"
720 msgstr "Ieșire"
721
722 #: src/keycode.cpp:224
723 msgid "Left Button"
724 msgstr "Stânga"
725
726 #: src/keycode.cpp:224
727 msgid "Middle Button"
728 msgstr "Rotiță"
729
730 #: src/keycode.cpp:224
731 msgid "Right Button"
732 msgstr "Drepata"
733
734 #: src/keycode.cpp:224
735 msgid "X Button 1"
736 msgstr "X Butonul 1"
737
738 #: src/keycode.cpp:225
739 msgid "Back"
740 msgstr "Înapoi"
741
742 #: src/keycode.cpp:225
743 msgid "Clear"
744 msgstr "Șterge"
745
746 #: src/keycode.cpp:225
747 msgid "Return"
748 msgstr "Înapoi"
749
750 #: src/keycode.cpp:225
751 msgid "Tab"
752 msgstr "Tab"
753
754 #: src/keycode.cpp:225
755 msgid "X Button 2"
756 msgstr "X Butonul 2"
757
758 #: src/keycode.cpp:226
759 msgid "Capital"
760 msgstr "Capital"
761
762 #: src/keycode.cpp:226
763 msgid "Control"
764 msgstr "Control"
765
766 #: src/keycode.cpp:226
767 msgid "Kana"
768 msgstr "Kana"
769
770 #: src/keycode.cpp:226
771 msgid "Menu"
772 msgstr "Meniu"
773
774 #: src/keycode.cpp:226
775 msgid "Pause"
776 msgstr "Pauză"
777
778 #: src/keycode.cpp:226
779 msgid "Shift"
780 msgstr "Shift"
781
782 #: src/keycode.cpp:227
783 msgid "Convert"
784 msgstr "Convert"
785
786 #: src/keycode.cpp:227
787 msgid "Escape"
788 msgstr "Escape"
789
790 #: src/keycode.cpp:227
791 msgid "Final"
792 msgstr "Final"
793
794 #: src/keycode.cpp:227
795 msgid "Junja"
796 msgstr "Junja"
797
798 #: src/keycode.cpp:227
799 msgid "Kanji"
800 msgstr "Kanji"
801
802 #: src/keycode.cpp:227
803 msgid "Nonconvert"
804 msgstr "Nonconvert"
805
806 #: src/keycode.cpp:228
807 msgid "End"
808 msgstr "End"
809
810 #: src/keycode.cpp:228
811 msgid "Home"
812 msgstr "Home"
813
814 #: src/keycode.cpp:228
815 msgid "Mode Change"
816 msgstr "Schimbă modul"
817
818 #: src/keycode.cpp:228
819 msgid "Next"
820 msgstr "Următorul"
821
822 #: src/keycode.cpp:228
823 msgid "Prior"
824 msgstr "Anteriorul"
825
826 #: src/keycode.cpp:228
827 msgid "Space"
828 msgstr "Spațiu"
829
830 #: src/keycode.cpp:229
831 msgid "Down"
832 msgstr "Jos"
833
834 #: src/keycode.cpp:229
835 msgid "Execute"
836 msgstr "Execută"
837
838 #: src/keycode.cpp:229
839 msgid "Print"
840 msgstr "Print"
841
842 #: src/keycode.cpp:229
843 msgid "Select"
844 msgstr "Selectează"
845
846 #: src/keycode.cpp:229
847 msgid "Up"
848 msgstr "Sus"
849
850 #: src/keycode.cpp:230
851 msgid "Help"
852 msgstr "Ajutor"
853
854 #: src/keycode.cpp:230
855 msgid "Insert"
856 msgstr "Insert"
857
858 #: src/keycode.cpp:230
859 msgid "Snapshot"
860 msgstr "PrintScreen"
861
862 #: src/keycode.cpp:233
863 msgid "Left Windows"
864 msgstr "Windows Stânga"
865
866 #: src/keycode.cpp:234
867 msgid "Apps"
868 msgstr "Aplicații"
869
870 #: src/keycode.cpp:234
871 msgid "Numpad 0"
872 msgstr "Numpad 0"
873
874 #: src/keycode.cpp:234
875 msgid "Numpad 1"
876 msgstr "Numpad 1"
877
878 #: src/keycode.cpp:234
879 msgid "Right Windows"
880 msgstr "Windows Dreapta"
881
882 #: src/keycode.cpp:234
883 msgid "Sleep"
884 msgstr "Sleep"
885
886 #: src/keycode.cpp:235
887 msgid "Numpad 2"
888 msgstr "Numpad 2"
889
890 #: src/keycode.cpp:235
891 msgid "Numpad 3"
892 msgstr "Numpad 3"
893
894 #: src/keycode.cpp:235
895 msgid "Numpad 4"
896 msgstr "Numpad 4"
897
898 #: src/keycode.cpp:235
899 msgid "Numpad 5"
900 msgstr "Numpad 5"
901
902 #: src/keycode.cpp:235
903 msgid "Numpad 6"
904 msgstr "Numpad 6"
905
906 #: src/keycode.cpp:235
907 msgid "Numpad 7"
908 msgstr "Numpad 7"
909
910 #: src/keycode.cpp:236
911 msgid "Numpad *"
912 msgstr "Numpad *"
913
914 #: src/keycode.cpp:236
915 msgid "Numpad +"
916 msgstr "Numpad +"
917
918 #: src/keycode.cpp:236
919 msgid "Numpad -"
920 msgstr "Numpad -"
921
922 #: src/keycode.cpp:236
923 msgid "Numpad /"
924 msgstr "Numpad /"
925
926 #: src/keycode.cpp:236
927 msgid "Numpad 8"
928 msgstr "Numpad 8"
929
930 #: src/keycode.cpp:236
931 msgid "Numpad 9"
932 msgstr "Numpad 9"
933
934 #: src/keycode.cpp:240
935 msgid "Num Lock"
936 msgstr "Num Lock"
937
938 #: src/keycode.cpp:240
939 msgid "Scroll Lock"
940 msgstr "Scroll Lock"
941
942 #: src/keycode.cpp:241
943 msgid "Left Shift"
944 msgstr "Shift Stânga"
945
946 #: src/keycode.cpp:241
947 msgid "Right Shift"
948 msgstr "Shift Dreapta"
949
950 #: src/keycode.cpp:242
951 msgid "Left Control"
952 msgstr "Ctrl Stânga"
953
954 #: src/keycode.cpp:242
955 msgid "Left Menu"
956 msgstr "Meniu Stânga"
957
958 #: src/keycode.cpp:242
959 msgid "Right Control"
960 msgstr "Ctrl Dreapta"
961
962 #: src/keycode.cpp:242
963 msgid "Right Menu"
964 msgstr "Meniu Drepata"
965
966 #: src/keycode.cpp:244
967 msgid "Comma"
968 msgstr "Virgulă"
969
970 #: src/keycode.cpp:244
971 msgid "Minus"
972 msgstr "Minus"
973
974 #: src/keycode.cpp:244
975 msgid "Period"
976 msgstr "Punct"
977
978 #: src/keycode.cpp:244
979 msgid "Plus"
980 msgstr "Plus"
981
982 #: src/keycode.cpp:248
983 msgid "Attn"
984 msgstr "Attn"
985
986 #: src/keycode.cpp:248
987 msgid "CrSel"
988 msgstr "CrSel"
989
990 #: src/keycode.cpp:249
991 msgid "Erase OEF"
992 msgstr "Ștergere OEF"
993
994 #: src/keycode.cpp:249
995 msgid "ExSel"
996 msgstr "ExSel"
997
998 #: src/keycode.cpp:249
999 msgid "OEM Clear"
1000 msgstr "Curățare OEM"
1001
1002 #: src/keycode.cpp:249
1003 msgid "PA1"
1004 msgstr "PA1"
1005
1006 #: src/keycode.cpp:249
1007 msgid "Zoom"
1008 msgstr "Mărire"
1009
1010 #: src/main.cpp:1675
1011 msgid "Main Menu"
1012 msgstr "Meniul Principal"
1013
1014 #: src/main.cpp:1713
1015 msgid "Player name too long."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/main.cpp:1751
1019 msgid "Connection error (timed out?)"
1020 msgstr "Eroare de conexiune (timeout?)"
1021
1022 #: src/main.cpp:1913
1023 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1024 msgstr "Nici un cuvânt selectat și nici o adresă scrisă. Nimic de făcut."
1025
1026 #: src/main.cpp:1920
1027 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/main.cpp:1929
1031 msgid "Could not find or load game \""
1032 msgstr "Nu se poate găsi sau încărca jocul \""
1033
1034 #: src/main.cpp:1943
1035 msgid "Invalid gamespec."
1036 msgstr "Specificare invalidă"
1037
1038 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1039 #~ msgstr ""
1040 #~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
1041
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "Default Controls:\n"
1044 #~ "- WASD: move\n"
1045 #~ "- Space: jump/climb\n"
1046 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1047 #~ "- Q: drop item\n"
1048 #~ "- I: inventory\n"
1049 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1050 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1051 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1052 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1053 #~ "- T: chat\n"
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "Controale prestabilite:\n"
1056 #~ "- WASD: mișcare\n"
1057 #~ "- Spațiu: sărire/urcare\n"
1058 #~ "- Shift: furișare/coborâre\n"
1059 #~ "- Q: aruncă obiect\n"
1060 #~ "- I: inventar\n"
1061 #~ "- Mouse: întoarcere/vedere\n"
1062 #~ "- Click stânga: săpare/lovire\n"
1063 #~ "- Click dreapta: pune/folosește\n"
1064 #~ "- Rotiță mouse: selectează obiect\n"
1065 #~ "- T: chat\n"
1066
1067 #~ msgid "Exit to OS"
1068 #~ msgstr "Ieși din joc"
1069
1070 #~ msgid "Exit to Menu"
1071 #~ msgstr "Ieși în Meniu"
1072
1073 #~ msgid "Sound Volume"
1074 #~ msgstr "Volum Sunet"
1075
1076 #~ msgid "Change Password"
1077 #~ msgstr "Schimbă Parola"
1078
1079 #~ msgid "Continue"
1080 #~ msgstr "Continuă"
1081
1082 #~ msgid "You died."
1083 #~ msgstr "Ai murit."
1084
1085 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1086 #~ msgstr "Se închide..."
1087
1088 #~ msgid "Connecting to server..."
1089 #~ msgstr "Se conectează la server..."
1090
1091 #~ msgid "Resolving address..."
1092 #~ msgstr "Se rezolvă adresa..."
1093
1094 #~ msgid "Creating client..."
1095 #~ msgstr "Se creează clientul..."
1096
1097 #~ msgid "Creating server...."
1098 #~ msgstr "Se crează serverul..."
1099
1100 #~ msgid "Loading..."
1101 #~ msgstr "Se încarcă..."
1102
1103 #~ msgid "Local install"
1104 #~ msgstr "Instalare locală"
1105
1106 #~ msgid "Finite Liquid"
1107 #~ msgstr "Lichid finit"
1108
1109 #~ msgid "Preload item visuals"
1110 #~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
1111
1112 #~ msgid "<<-- Add mod"
1113 #~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
1114
1115 #~ msgid "Remove selected mod"
1116 #~ msgstr "Șterge modul selectat"
1117
1118 #~ msgid "EDIT GAME"
1119 #~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
1120
1121 #~ msgid "new game"
1122 #~ msgstr "joc nou"
1123
1124 #~ msgid "edit game"
1125 #~ msgstr "modifică jocul"
1126
1127 #~ msgid "Mods:"
1128 #~ msgstr "Moduri:"
1129
1130 #~ msgid "Games"
1131 #~ msgstr "Jocuri"
1132
1133 #~ msgid "GAMES"
1134 #~ msgstr "JOCURI"
1135
1136 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1137 #~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
1138
1139 #~ msgid "Game Name"
1140 #~ msgstr "Numele jocului"