3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:21+0200\n"
5 "Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
18 msgid "(%s available)"
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
34 msgstr "-- particularizat --"
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
42 msgid "40MHz 2nd channel above"
45 msgid "40MHz 2nd channel below"
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
55 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
59 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
66 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
67 "order of the resolvfile"
70 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
73 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
76 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
80 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
89 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
92 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
95 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
99 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
102 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
105 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
108 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
111 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
114 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
118 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
119 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
123 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
124 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
127 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
130 msgid "AHCP Settings"
136 msgid "ARP ping retries"
145 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
148 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
152 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
153 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
154 "to dial into the provider network."
157 msgid "ATM device number"
160 msgid "Accept Router Advertisements"
166 msgid "Access point (APN)"
175 msgid "Activate this network"
176 msgstr "Activeaza aceasta retea"
178 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
179 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
181 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
182 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
184 msgid "Active Connections"
185 msgstr "Conexiuni active"
187 msgid "Active Leases"
188 msgstr "Conexiuni dhcp active"
196 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
197 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
199 msgid "Add new interface..."
200 msgstr "Adauga interfata noua.."
202 msgid "Additional Hosts files"
203 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
205 msgid "Additional pppd options"
206 msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
211 msgid "Administration"
212 msgstr "Administrare"
214 msgid "Advanced Settings"
215 msgstr "Setari avansate"
217 msgid "Advertise IPv6 on network"
218 msgstr "Anunta IPv6 in retea"
220 msgid "Advertised network ID"
221 msgstr "ID-ul retelei anuntate"
226 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
228 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
230 msgid "Allow all except listed"
231 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
233 msgid "Allow listed only"
234 msgstr "Permite doar cele listate"
236 msgid "Allow localhost"
237 msgstr "Permite localhost"
239 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
240 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
242 msgid "Allow root logins with password"
243 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
245 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
246 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
249 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
252 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
255 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
267 msgid "Applying changes"
268 msgstr "Se aplica modificarile"
270 msgid "Associated Stations"
271 msgstr "Statiile asociate"
273 msgid "Authentication"
274 msgstr "Autentificare"
276 msgid "Authoritative"
279 msgid "Authorization Required"
282 msgid "Automatic Disconnect"
283 msgstr "Deconectare automata"
288 msgid "Available packages"
289 msgstr "Pachete disponibile"
300 msgid "Back to Overview"
301 msgstr "Inapoi la sumar"
303 msgid "Back to overview"
306 msgid "Back to scan results"
307 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
309 msgid "Background Scan"
310 msgstr "Scanare in fundal"
312 msgid "Backup / Restore"
315 msgid "Backup Archive"
318 msgid "Bad address specified!"
319 msgstr "Adresa specificata gresit !"
330 msgid "Bridge interfaces"
331 msgstr "Leaga interfetele"
333 msgid "Bridge unit number"
336 msgid "Bring up on boot"
348 msgid "CPU usage (%)"
349 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
363 msgid "Changes applied."
364 msgstr "Modificari aplicate."
366 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
367 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
379 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
380 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
381 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
386 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
387 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
388 "em> field to define a new network."
394 msgid "Collecting data..."
395 msgstr "Colectez datele.."
400 msgid "Common Configuration"
401 msgstr "Configurarea obisnuita"
406 msgid "Configuration"
409 msgid "Configuration / Apply"
410 msgstr "Configurare / Aplica"
412 msgid "Configuration / Changes"
413 msgstr "Configurare / Schimbari"
415 msgid "Configuration / Revert"
416 msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
418 msgid "Configuration applied."
419 msgstr "Configurarea aplicata."
421 msgid "Configuration files will be kept."
422 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
425 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
428 "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
429 "anuntate la conexiunea PPP"
431 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
440 msgid "Connect script"
441 msgstr "Script de conectare"
446 msgid "Connection Limit"
447 msgstr "Limita de conexiune"
453 msgstr "Codul de tara"
455 msgid "Cover the following interface"
458 msgid "Cover the following interfaces"
461 msgid "Create / Assign firewall-zone"
464 msgid "Create Interface"
465 msgstr "Creaza interfata"
467 msgid "Create Network"
468 msgstr "Creaza retea"
470 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
473 msgid "Create backup"
479 msgid "Cron Log Level"
485 msgid "Custom Interface"
492 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
493 "\">LED</abbr>s if possible."
497 msgstr "Conexiuni DHCP"
506 msgstr "Optiuni DHCP"
511 msgid "DNS forwardings"
520 msgid "Default state"
521 msgstr "Stare implicita"
523 msgid "Define a name for this network."
527 "Define additional DHCP options, for example "
528 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
529 "servers to clients."
535 msgid "Delete this interface"
536 msgstr "Sterge aceasta interfata"
538 msgid "Delete this network"
539 msgstr "Sterge aceasta retea"
550 msgid "Detected Files"
551 msgstr "Fisiere detectate"
553 msgid "Detected files"
554 msgstr "Fisiere detectate"
559 msgid "Device Configuration"
560 msgstr "Configurarea dispozitivului"
563 msgstr "Diagnosticuri"
569 msgstr "Dezactiveaza"
572 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
575 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
576 "pentru aceasta interfata."
578 msgid "Disable DNS setup"
579 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
581 msgid "Disable HW-Beacon timer"
587 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
590 msgid "Disconnect script"
591 msgstr "Script pentru deconectare"
593 msgid "Distance Optimization"
594 msgstr "Optimizarea distantei"
596 msgid "Distance to farthest network member in meters."
597 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
603 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
604 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
605 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
609 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
612 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
615 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
618 msgid "Do not send probe responses"
621 msgid "Domain required"
622 msgstr "Domeniul necesar"
624 msgid "Domain whitelist"
628 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
629 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
632 msgid "Download and install package"
633 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
635 msgid "Dropbear Instance"
636 msgstr "Instanta dropbear"
639 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
640 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
643 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
647 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
648 "having static leases will be served."
657 msgid "Edit package lists and installation targets"
658 msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
660 msgid "Edit this interface"
661 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
663 msgid "Edit this network"
664 msgstr "Editeaza aceasta retea"
672 msgid "Enable 4K VLANs"
673 msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
675 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
676 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
678 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
679 msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
681 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
684 msgid "Enable TFTP server"
685 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
687 msgid "Enable VLAN functionality"
688 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
690 msgid "Enable learning and aging"
693 msgid "Enable this mount"
696 msgid "Enable this swap"
699 msgid "Enable/Disable"
700 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
705 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
708 msgid "Encapsulation mode"
709 msgstr "Modul de incapsulare"
717 msgid "Ethernet Adapter"
718 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
720 msgid "Ethernet Switch"
721 msgstr "Switch-ul ethernet"
730 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
733 msgid "External system log server"
734 msgstr "Server de log-uri extern"
736 msgid "External system log server port"
737 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
745 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
748 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
749 msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
752 msgstr "Sistem de fisiere"
757 msgid "Filter private"
758 msgstr "Filtreaza privatele"
760 msgid "Filter useless"
761 msgstr "Filtreaza nefolositele"
763 msgid "Find and join network"
764 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
767 msgstr "Gaseste pachet"
775 msgid "Firewall Settings"
776 msgstr "Setarile firewall-ului"
778 msgid "Firewall Status"
779 msgstr "Status la firewall"
781 msgid "Firmware Version"
782 msgstr "Versiunea de firmware"
784 msgid "Firmware image"
785 msgstr "Imaginea de firmware"
787 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
788 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
793 msgid "Flash Firmware"
794 msgstr "Rescrie firmware"
799 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
801 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP "
807 msgid "Forward broadcasts"
810 msgid "Forwarding mode"
813 msgid "Fragmentation Threshold"
816 msgid "Frame Bursting"
823 msgstr "Spatiu liber"
825 msgid "Frequency Hopping"
831 msgid "Gateway ports"
832 msgstr "Porturile gateway"
837 msgid "General Settings"
838 msgstr "Setari principale"
840 msgid "General Setup"
841 msgstr "Configurare generala"
843 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
844 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
846 msgid "Go to relevant configuration page"
849 msgid "HE.net Tunnel ID"
852 msgid "HT capabilities"
853 msgstr "Capabilitati HT"
865 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
866 "- reset the router to the default settings."
868 "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
869 "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
872 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
875 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
879 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
880 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
882 "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
883 "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
886 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
890 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
891 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
894 msgstr "Intrari de tip host"
896 msgid "Host expiry timeout"
899 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
903 msgstr "Numele de host"
906 msgstr "Nume de host"
917 msgid "IPv4 Firewall"
918 msgstr "Firewall IPv4"
920 msgid "IPv4 WAN Status"
921 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
923 msgid "IPv4 and IPv6"
924 msgstr "IPv4 si IPv6"
935 msgid "IPv6 Firewall"
936 msgstr "Firewall IPv6"
939 msgstr "Setarea IPv6"
941 msgid "IPv6 WAN Status"
942 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
951 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
955 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
960 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
961 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
962 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
963 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
964 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
967 msgid "Ignore Hosts files"
970 msgid "Ignore interface"
973 msgid "Ignore resolve file"
994 msgid "Installation targets"
997 msgid "Installed packages"
1003 msgid "Interface Configuration"
1004 msgstr "Configurarea interfetei"
1006 msgid "Interface Overview"
1009 msgid "Interface is reconnecting..."
1010 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1012 msgid "Interface is shutting down..."
1013 msgstr "Interfata se opreste.."
1015 msgid "Interface not present or not connected yet."
1016 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1018 msgid "Interface reconnected"
1019 msgstr "Interfata reconectata"
1021 msgid "Interface shut down"
1022 msgstr "Interfata oprita"
1030 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1033 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1034 msgstr "Utilizator si parola invalide ! Incearca iar."
1037 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
1038 "memory, please verify the image file!"
1040 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1041 "flash, verifica fisierul din nou!"
1043 msgid "Java Script required!"
1044 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1046 msgid "Join Network"
1049 msgid "Join Network: Settings"
1052 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1055 msgid "Keep configuration files"
1056 msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
1065 msgstr "Log-ul kernelului"
1067 msgid "Kernel Version"
1068 msgstr "Versiunea de kernel"
1088 msgid "Language and Style"
1089 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1091 msgid "Lease validity time"
1100 msgid "Leasetime remaining"
1107 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1108 "successful connect"
1110 "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa conectarea "
1113 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1114 msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
1116 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1117 msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
1129 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1133 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1136 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1139 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1145 msgid "Load Average"
1146 msgstr "Incarcarea medie"
1151 msgid "Local Startup"
1157 msgid "Local domain"
1161 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1162 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1165 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1168 msgid "Local server"
1169 msgstr "Server local"
1172 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1176 msgid "Localise queries"
1179 msgid "Log output level"
1194 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1206 msgid "MAC-Address Filter"
1219 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1223 msgid "Maximum Rate"
1224 msgstr "Rata maxima"
1226 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1229 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1230 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1232 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1235 msgid "Maximum hold time"
1238 msgid "Maximum number of leased addresses."
1244 msgid "Memory usage (%)"
1245 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1250 msgid "Minimum Rate"
1251 msgstr "Rata minima"
1253 msgid "Minimum hold time"
1259 msgid "Modem device"
1266 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
1267 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
1268 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
1278 msgid "Mount Points"
1281 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1284 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1288 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1292 msgid "Mount options"
1298 msgid "Mounted file systems"
1307 msgid "Multicast Rate"
1308 msgstr "Rata de multicast"
1310 msgid "Multicast address"
1319 msgid "Name of the new interface"
1320 msgstr "Numele interfetei noi"
1322 msgid "Name of the new network"
1323 msgstr "Numele interfetei noi"
1334 msgid "Network Utilities"
1335 msgstr "Utilitare de retea"
1337 msgid "Network boot image"
1344 msgstr "Mai departe »"
1346 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1347 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1349 msgid "No chains in this table"
1352 msgid "No files found"
1353 msgstr "Nici un fisier gasit"
1355 msgid "No information available"
1356 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1358 msgid "No negative cache"
1361 msgid "No network configured on this device"
1362 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1364 msgid "No password set!"
1365 msgstr "Nici o parola setata !"
1367 msgid "No rules in this chain"
1370 msgid "No zone assigned"
1385 msgid "Not associated"
1386 msgstr "Ne-asociat."
1388 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1389 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1392 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
1393 "will be moved into this network."
1399 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1400 msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
1405 msgid "OPKG-Configuration"
1406 msgstr "Configuratia-OPKG"
1408 msgid "Off-State Delay"
1412 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1413 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1414 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1415 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1416 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1417 "<samp>eth0.1</samp>)."
1420 msgid "On-State Delay"
1423 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1424 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
1426 msgid "One or more required fields have no value!"
1427 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
1432 msgid "Option changed"
1433 msgstr "Optiunea schimbata"
1435 msgid "Option removed"
1436 msgstr "Optiunea eliminata"
1450 msgid "Outdoor Channels"
1453 msgid "Override Gateway"
1454 msgstr "Suprascrie gateway"
1457 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1458 "subnet that is served."
1473 msgid "PPP Settings"
1476 msgid "PPPoA Encapsulation"
1477 msgstr "Incapsulare PPPoA"
1479 msgid "Package libiwinfo required!"
1480 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
1482 msgid "Package lists"
1483 msgstr "Lista de pachete"
1485 msgid "Package name"
1486 msgstr "Numele pachetului"
1491 msgid "Part of zone %q"
1497 msgid "Password authentication"
1498 msgstr "Autentificarea cu parola"
1500 msgid "Password of Private Key"
1501 msgstr "Parola cheii private"
1503 msgid "Password successfully changed!"
1504 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
1506 msgid "Path to CA-Certificate"
1507 msgstr "Calea catre certificatul CA"
1509 msgid "Path to Private Key"
1510 msgstr "Calea catre cheia privata"
1512 msgid "Path to executable which handles the button event"
1513 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
1518 msgid "Perform reboot"
1519 msgstr "Restarteaza"
1524 msgid "Physical Settings"
1525 msgstr "Setarile fizice"
1530 msgid "Please enter your username and password."
1531 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
1533 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1534 msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
1545 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1549 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
1550 "ID added to received untagged frames."
1553 msgid "Port PVIDs on %q"
1556 msgid "Post-commit actions"
1562 msgid "Prevents client-to-client communication"
1568 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
1569 msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
1583 msgid "Protocol family"
1584 msgstr "Familia de protocol"
1586 msgid "Provide new network"
1589 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1592 msgid "RTS/CTS Threshold"
1599 msgstr "Portul radiusului"
1601 msgid "Radius-Server"
1602 msgstr "Serverul radius"
1605 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1606 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1608 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
1609 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
1612 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
1613 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1617 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
1618 "You might lose access to this router if you are connected via this network."
1622 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
1623 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1627 "Really shutdown network ?\n"
1628 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1631 msgid "Realtime Connections"
1632 msgstr "Conexiuni live"
1634 msgid "Realtime Load"
1635 msgstr "Incarcarea live"
1637 msgid "Realtime Traffic"
1638 msgstr "Traficul live"
1640 msgid "Realtime Wireless"
1643 msgid "Rebind protection"
1649 msgid "Reboots the operating system of your device"
1650 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
1655 msgid "Receiver Antenna"
1656 msgstr "Antena receptorului"
1658 msgid "Reconnect this interface"
1659 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
1661 msgid "Reconnecting interface"
1662 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
1667 msgid "Regulatory Domain"
1668 msgstr "Domeniu regulatoriu"
1670 msgid "Relay Settings"
1673 msgid "Relay between networks"
1680 msgstr "Repeta scanarea"
1682 msgid "Replace default route"
1683 msgstr "Inlocuieste ruta default"
1685 msgid "Replace entry"
1686 msgstr "Inlocuieste intrarea"
1688 msgid "Replace wireless configuration"
1689 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
1694 msgid "Reset Counters"
1695 msgstr "Reseteaza counterii"
1697 msgid "Reset router to defaults"
1698 msgstr "Reseteaza routerul la default"
1700 msgid "Resolv and Hosts Files"
1701 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
1703 msgid "Resolve file"
1704 msgstr "Fisierul de rezolvare"
1709 msgid "Restart Firewall"
1710 msgstr "Restarteaza firewallul"
1712 msgid "Restore backup"
1713 msgstr "Reface backup-ul"
1715 msgid "Reveal/hide password"
1716 msgstr "Arata / ascunde parola"
1724 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1727 msgid "Router Model"
1728 msgstr "Modelul routerului"
1731 msgstr "Numele routerului"
1733 msgid "Router Password"
1734 msgstr "Parola routerului"
1740 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1744 msgid "Routing table ID"
1750 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1753 msgid "Run filesystem check"
1768 msgid "Save & Apply"
1769 msgstr "Salveaza si aplica"
1771 msgid "Save & Apply"
1772 msgstr "Salveaza & Aplica"
1777 msgid "Scheduled Tasks"
1778 msgstr "Operatiuni programate"
1781 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1783 "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
1786 msgid "Section added"
1787 msgstr "Sectiune adaugata"
1789 msgid "Section removed"
1790 msgstr "Sectiune eliminata"
1792 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1795 msgid "Send Router Solicitiations"
1796 msgstr "Trimite solicitari de Router"
1798 msgid "Separate Clients"
1801 msgid "Separate WDS"
1804 msgid "Server IPv4-Address"
1805 msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
1807 msgid "Server Settings"
1808 msgstr "Setarile serverului"
1810 msgid "Service type"
1811 msgstr "Tipul de serviciu"
1816 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
1822 msgid "Setup DHCP Server"
1823 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
1825 msgid "Setup wait time"
1828 msgid "Shutdown this interface"
1829 msgstr "Opreste aceasta interfata"
1831 msgid "Shutdown this network"
1832 msgstr "Opreste aceasta retea"
1846 msgid "Skip to content"
1849 msgid "Skip to navigation"
1858 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
1862 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
1863 "need to manually flash your device."
1872 msgid "Specifies the button state to handle"
1875 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
1878 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
1881 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1884 msgid "Specify the secret encryption key here."
1890 msgid "Start priority"
1896 msgid "Static IPv4 Routes"
1897 msgstr "Rute statice IPv4"
1899 msgid "Static IPv6 Routes"
1900 msgstr "Rute statice IPv6"
1902 msgid "Static Leases"
1905 msgid "Static Routes"
1906 msgstr "Rute statice"
1912 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
1913 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
1914 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
1923 msgid "Strict order"
1942 msgstr "Log de sistem"
1944 msgid "System Properties"
1947 msgid "System log buffer size"
1953 msgid "TFTP Settings"
1954 msgstr "Setarile TFTP"
1956 msgid "TFTP server root"
1975 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
1976 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
1977 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
1978 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
1979 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
1983 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
1984 "component for working wireless configuration!"
1988 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
1989 "code> and <code>_</code>"
1993 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
1994 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
1997 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
2001 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2002 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2007 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2008 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2009 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2012 msgid "The following changes have been committed"
2015 msgid "The following changes have been reverted"
2019 "The following files are detected by the system and will be kept "
2020 "automatically during sysupgrade"
2023 msgid "The following rules are currently active on this system."
2027 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
2028 "replaced if you proceed."
2032 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
2033 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2034 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2035 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2036 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2037 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2041 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2042 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2043 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2048 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2049 "you choose the generic image format for your platform."
2052 msgid "There are no active leases."
2055 msgid "There are no pending changes to apply!"
2056 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2058 msgid "There are no pending changes to revert!"
2059 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2061 msgid "There are no pending changes!"
2062 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2065 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2066 "protect the web interface and enable SSH."
2068 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2069 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2072 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
2073 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
2074 "allowing changes to be applied instantly."
2078 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2079 "include during sysupgrade"
2083 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2084 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2088 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2089 "abbr> in the local network"
2092 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2096 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2100 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2103 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2106 msgid "This section contains no values yet"
2109 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
2112 msgid "Time Server (rdate)"
2118 msgid "Total Available"
2119 msgstr "Total disponibil"
2127 msgid "Transmission Rate"
2128 msgstr "Rata de transmitere"
2133 msgid "Transmit Power"
2134 msgstr "Puterea de transmitere"
2136 msgid "Transmitter Antenna"
2137 msgstr "Antena de transmitere"
2142 msgid "Trigger Mode"
2145 msgid "Tunnel Interface"
2146 msgstr "Interfata de tunel"
2148 msgid "Tunnel Settings"
2149 msgstr "Setarile de tunel"
2164 msgstr "Dispozitiv USB"
2169 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2170 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
2172 msgid "Unsaved Changes"
2173 msgstr "Modificari nesalvate"
2175 msgid "Update package lists"
2176 msgstr "Updateaza lista de pachete"
2178 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2179 msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
2181 msgid "Upload image"
2182 msgstr "Uploadeaza firmware"
2184 msgid "Uploaded File"
2185 msgstr "Fisier incarcat"
2190 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2191 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
2193 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2194 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
2196 msgid "Use as root filesystem"
2197 msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
2199 msgid "Use peer DNS"
2200 msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"
2203 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2204 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2205 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2212 msgid "Used Key Slot"
2213 msgstr "Slot de cheie folosit"
2224 msgid "VLAN Interface"
2225 msgstr "Interfata VLAN"
2228 msgstr "VLANuri pe %q"
2236 msgid "WEP Open System"
2237 msgstr "Sistem deschis WEP"
2239 msgid "WEP Shared Key"
2240 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
2242 msgid "WEP passphrase"
2248 msgid "WPA passphrase"
2252 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2253 "and ad-hoc mode) to be installed."
2255 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
2256 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
2258 msgid "Waiting for router..."
2259 msgstr "Asteptam dupa router.."
2264 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2265 msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
2267 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
2268 msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
2273 msgid "Wifi networks in your local environment"
2274 msgstr "Retele wireless in apropiere"
2279 msgid "Wireless Adapter"
2280 msgstr "Adaptorul wireless"
2282 msgid "Wireless Network"
2283 msgstr "Retea wireless"
2285 msgid "Wireless Overview"
2286 msgstr "Sumarul wireless"
2288 msgid "Wireless Security"
2289 msgstr "Securitate wireless"
2291 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2292 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
2294 msgid "Wireless is restarting..."
2295 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
2297 msgid "Wireless network is disabled"
2298 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
2300 msgid "Wireless network is enabled"
2301 msgstr "Reteaua wireless este activata"
2303 msgid "Wireless restarted"
2304 msgstr "Wireless-ul restartat"
2306 msgid "Wireless shut down"
2307 msgstr "Wireless-ul oprit"
2309 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2310 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
2316 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2317 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2318 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
2322 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
2323 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
2327 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2331 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
2332 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
2353 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2357 msgstr "dezactiveaza"
2363 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2364 "abbr>-leases will be stored"
2373 msgid "if target is a network"
2376 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2401 msgstr "nespecificat"
2403 msgid "unspecified -or- create:"