3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-07-06 16:27+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-07-06 16:28+0200\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 msgid "Alternative download speed"
17 msgstr "Velocidade de download alternativo"
19 msgid "Alternative speed enabled"
20 msgstr "Velocidade de download ativado"
22 msgid "Alternative speed time begin"
23 msgstr "Tempo de velocidade alternativo começar"
25 msgid "Alternative speed time day"
26 msgstr "Velocidade alternativa por dia"
28 msgid "Alternative speed time end"
29 msgstr "Velocidade alternativa final"
31 msgid "Alternative speed timing enabled"
32 msgstr "Velocidade alternativa tempo ativo"
34 msgid "Alternative upload speed"
35 msgstr "Alternativo velocidade de upload"
37 msgid "Automatically start added torrents"
38 msgstr "Iniciar automaticamente torrents adicionados "
40 msgid "Bandwidth settings"
41 msgstr "configurações de largura de banda"
43 msgid "Binding address IPv4"
44 msgstr "Endereço IPv4 Binding"
46 msgid "Binding address IPv6"
47 msgstr "Endereço IPv6 Binding"
49 msgid "Block list enabled"
50 msgstr "Lista de Bloqueios habilitado"
53 msgstr "Lista de bloqueio de URL"
56 msgstr "Lista de Bloqueio"
58 msgid "Cache size in MB"
59 msgstr "Tamanho em MB do cache"
61 msgid "Config file directory"
62 msgstr "Configuração de diretório de arquivos"
70 msgid "Download directory"
71 msgstr "Diretório de download "
73 msgid "Download queue enabled"
74 msgstr "Fila Download ativado"
76 msgid "Download queue size"
77 msgstr "Tamanho da fila de Download "
79 msgid "Enable watch directory"
80 msgstr "Ativar diretório assistido"
94 msgid "Files and Locations"
95 msgstr "Arquivos e Locais"
103 msgid "Global peer limit"
104 msgstr "Limite global de pontos conectados"
106 msgid "Global settings"
107 msgstr "Configuração Global "
109 msgid "Idle seeding limit"
110 msgstr "Limite de seeding ocioso"
112 msgid "Idle seeding limit enabled"
113 msgstr "Limite de seeding ocioso habilitado"
115 msgid "Incomplete directory"
116 msgstr "Diretório incompleto"
118 msgid "Incomplete directory enabled"
119 msgstr "Diretório incompleto ativado"
127 msgid "Lazy bitfield enabled"
128 msgstr "Lazy bitfield ativado"
130 msgid "Message level"
131 msgstr "nível de mensagem"
133 msgid "Miscellaneous"
140 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
141 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
142 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
144 "Número / bitfield. Comece com 0, então para cada dia você quer que o "
145 "programador habilitado, adicione um valor. Para domingo - 1, segunda-feira - "
146 "2, terça-feira - 4, quarta-feira - 8, quinta-feira - 16, sexta-feira - 32, "
152 msgid "Open Web Interface"
153 msgstr "Abrir interface Web"
158 msgid "Peer Port settings"
159 msgstr "Configuração de porta de peer "
161 msgid "Peer congestion algorithm"
162 msgstr "Algoritmo de congestionamento por peer"
164 msgid "Peer limit per torrent"
165 msgstr "Limite de torrents por Peer"
168 msgstr "Porta de peer"
170 msgid "Peer port random high"
171 msgstr "Porta alta randômica do peer "
173 msgid "Peer port random low"
174 msgstr "Porta baixa randômica do peer"
176 msgid "Peer port random on start"
177 msgstr "Porta inicial randômica do peer"
179 msgid "Peer settings"
180 msgstr "Configuração do peer"
182 msgid "Peer socket tos"
183 msgstr "Peer socket tos"
185 msgid "Port forwarding enabled"
186 msgstr "Porta encaminhando (forwarding) ativada"
191 msgid "Prefetch enabled"
192 msgstr "prefetch ativado"
194 msgid "Queue stalled enabled"
195 msgstr "Fila parada ativada"
197 msgid "Queue stalled minutes"
198 msgstr "Fila parado minutos"
206 msgid "RPC authentication required"
207 msgstr "RPC autenticação requerida "
209 msgid "RPC bind address"
210 msgstr "RPC endereço de ligação"
222 msgstr "RPC configuração"
225 msgstr "RPC nome de usuario (login)"
227 msgid "RPC whitelist"
228 msgstr "RPC lista permitida"
230 msgid "RPC whitelist enabled"
231 msgstr "RPC lista permitida ativado"
234 msgstr "limite Relação"
236 msgid "Ratio limit enabled"
237 msgstr "limite Relação ativado"
239 msgid "Rename partial files"
240 msgstr "Renomear arquivo parcialmente"
242 msgid "Run daemon as user"
243 msgstr "Executar daemon como usuário"
248 msgid "Scrape paused torrents enabled"
249 msgstr "Scrape torrents pausados habilitado"
251 msgid "Script torrent done enabled"
252 msgstr "Torrente Script feito habilitado"
254 msgid "Script torrent done filename"
255 msgstr "Torrente Script feito nome do arquivo"
257 msgid "Seed queue enabled"
258 msgstr "Fila de Sementes habilitado"
260 msgid "Seed queue size"
261 msgstr "Tamanho da fila de Sementes"
263 msgid "Speed limit down"
264 msgstr "Limite de velocidade down"
266 msgid "Speed limit down enabled"
267 msgstr "Limite de velocidade down ativado"
269 msgid "Speed limit up"
270 msgstr "Limite de velocidade up"
272 msgid "Speed limit up enabled"
273 msgstr "Limite de velocidade up ativado"
279 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
282 "Daemon de transmissão é um cliente BitTorrent simples, aqui você pode "
283 "configurar as definições."
285 msgid "Trash original torrent files"
286 msgstr "Lixo arquivos torrent originais"
288 msgid "Upload slots per torrent"
289 msgstr "Slots para upload por torrent"
291 msgid "Watch directory"
292 msgstr "Assista diretório"
294 msgid "in minutes from midnight"
295 msgstr "em minutos a partir da meia-noite"
297 msgid "preallocation"
298 msgstr "pré-alocação"
301 msgstr "uTP habilitado"