4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
16 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
18 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
19 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
20 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
22 "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
23 "\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
24 "\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados coletados."
27 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
28 msgid "System plugins"
29 msgstr "Plugis de Sistema"
32 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
33 msgid "Network plugins"
34 msgstr "Plugins de rede"
37 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
38 msgid "Output plugins"
39 msgstr "Plugins de saída"
42 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
43 msgid "Display timespan »"
44 msgstr "Mostrar intervalo »"
47 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
52 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
57 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
62 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
67 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
72 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
77 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
82 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
87 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
88 msgid "TCP Connections"
92 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
97 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
98 msgid "Disk Space Usage"
99 msgstr "Utilização de espaço em disco"
102 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
104 msgstr "Interrupções"
107 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
109 msgstr "Utilização do Disco"
112 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
117 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
122 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
127 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
132 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
134 msgstr "Carga do Sistema"
137 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
142 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
147 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
152 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
153 msgid "Collectd Settings"
154 msgstr "Configurações do Collectd"
156 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
157 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
159 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
160 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
163 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
164 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
165 "do daemon collectd."
168 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
173 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
174 msgid "Base Directory"
175 msgstr "Diretório Base"
177 #. Directory for sub-configurations
178 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Diretório para sub-configurações"
182 #. Directory for collectd plugins
183 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
184 msgid "Directory for collectd plugins"
185 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
188 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
189 msgid "Used PID file"
190 msgstr "Arquivo PID usado"
192 #. Datasets definition file
193 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
194 msgid "Datasets definition file"
195 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
197 #. Data collection interval
198 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
199 msgid "Data collection interval"
200 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
203 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
207 #. Number of threads for data collection
208 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
209 msgid "Number of threads for data collection"
210 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
212 #. Try to lookup fully qualified hostname
213 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
214 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
215 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
217 #. CPU Plugin Configuration
218 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
219 msgid "CPU Plugin Configuration"
220 msgstr "Configuração do plugin CPU"
222 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
223 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
224 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
226 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
228 #. CSV Plugin Configuration
229 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
230 msgid "CSV Plugin Configuration"
231 msgstr "Configuração do plugin CSV"
233 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
234 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
236 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
237 "processing by external programs."
239 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
240 "um futuro processamento por outros programas."
242 #. Storage directory for the csv files
243 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
244 msgid "Storage directory for the csv files"
245 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
247 #. Store data values as rates instead of absolute values
248 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
249 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
250 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
252 #. DF Plugin Configuration
253 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
254 msgid "DF Plugin Configuration"
255 msgstr "Configuração do plugin DF"
257 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
258 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
260 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
261 "devices, mount points or filesystem types."
263 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
264 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
267 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
268 msgid "Monitor devices"
269 msgstr "Monitorar dispositivos"
271 #. Monitor mount points
272 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
273 msgid "Monitor mount points"
274 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
276 #. Monitor filesystem types
277 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
278 msgid "Monitor filesystem types"
279 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
281 #. Disk Plugin Configuration
282 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
283 msgid "Disk Plugin Configuration"
284 msgstr "Configuração do plugin Disco"
286 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
287 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
289 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
292 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
293 "selecionadas ou discos inteiros."
295 #. Monitor disks and partitions
296 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
297 msgid "Monitor disks and partitions"
298 msgstr "Monitoras discos e partições"
300 #. DNS Plugin Configuration
301 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
302 msgid "DNS Plugin Configuration"
303 msgstr "Configuração do plugin DNS"
305 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
306 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
308 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
309 "selected interfaces."
311 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
312 "interfaces selecionadas."
314 #. Ignore source addresses
315 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
316 msgid "Ignore source addresses"
317 msgstr "Ignorar endereços de origem"
319 #. E-Mail Plugin Configuration
320 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
321 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
322 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
324 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
325 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
327 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
328 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
329 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
330 "be used in other ways as well."
332 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
333 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
334 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
335 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
337 #. Maximum allowed connections
338 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
339 msgid "Maximum allowed connections"
340 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
342 #. Exec Plugin Configuration
343 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
344 msgid "Exec Plugin Configuration"
345 msgstr "Configuração do plugin Exec"
347 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
348 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
350 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
351 "external processes when certain threshold values have been reached."
353 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
354 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
356 #. Add command for reading values
357 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
358 msgid "Add command for reading values"
359 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
361 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
362 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
364 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
365 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
367 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
368 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
370 #. Add notification command
371 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
372 msgid "Add notification command"
373 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
375 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
376 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
378 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
379 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
380 "will be feeded to the the called programs stdin."
382 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
383 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
384 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
386 #. Interface Plugin Configuration
387 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
388 msgid "Interface Plugin Configuration"
389 msgstr "Configuração do plugin Interface"
391 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
392 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
394 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
396 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
399 #. Iptables Plugin Configuration
400 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
401 msgid "Iptables Plugin Configuration"
402 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
404 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
405 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
407 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
408 "informations about processed bytes and packets per rule."
410 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
411 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
414 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
415 msgid "Add matching rule"
416 msgstr "Adicionar regra"
418 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
419 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
421 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
424 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
425 "selecionadas serem monitoradas."
428 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
429 msgid "Name of the rule"
430 msgstr "Nome da regra"
433 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
434 msgid "max. 16 chars"
435 msgstr "max. 16 caract."
438 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
443 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
448 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
449 msgid "Action (target)"
450 msgstr "Ação (destino)"
453 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
454 msgid "Network protocol"
455 msgstr "Protocolo de rede"
458 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
459 msgid "Source ip range"
460 msgstr "IP de origem"
462 #. Destination ip range
463 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
464 msgid "Destination ip range"
465 msgstr "IP de destino"
467 #. Incoming interface
468 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
469 msgid "Incoming interface"
470 msgstr "Interface de entrada"
473 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
477 #. Outgoing interface
478 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
479 msgid "Outgoing interface"
480 msgstr "Interface de saída"
483 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
488 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
492 #. e.g. reject-with tcp-reset
493 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
494 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
495 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
497 #. IRQ Plugin Configuration
498 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
499 msgid "IRQ Plugin Configuration"
500 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
502 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
503 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
505 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
506 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
508 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
509 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
510 "interrupções serão monitoradas."
512 #. Monitor interrupts
513 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
514 msgid "Monitor interrupts"
515 msgstr "Monitorar interrupções"
517 #. Load Plugin Configuration
518 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
519 msgid "Load Plugin Configuration"
520 msgstr "Configuração do plugin carga"
522 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
523 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
524 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
525 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
527 #. Netlink Plugin Configuration
528 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
529 msgid "Netlink Plugin Configuration"
530 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
532 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
533 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
535 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
536 "filter-statistics for selected interfaces."
538 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
539 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
542 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
543 msgid "Basic monitoring"
544 msgstr "Monitoramento básico"
546 #. Verbose monitoring
547 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
548 msgid "Verbose monitoring"
549 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
552 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
553 msgid "Qdisc monitoring"
554 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
556 #. Shaping class monitoring
557 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
558 msgid "Shaping class monitoring"
559 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
561 #. Filter class monitoring
562 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
563 msgid "Filter class monitoring"
564 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
566 #. Network Plugin Configuration
567 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
568 msgid "Network Plugin Configuration"
569 msgstr "Configuração do plugin Rede"
571 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
572 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
574 "The network plugin provides network based communication between different "
575 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
576 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
577 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
579 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
580 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
581 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
582 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
583 "instância local recebe dados de outros hosts."
585 #. Listener interfaces
586 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
587 msgid "Listener interfaces"
588 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
590 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
591 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
593 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
596 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
600 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
602 msgstr "Endereço de escuta do Host"
605 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
607 msgstr "Porta de escuta"
610 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
611 msgid "server interfaces"
612 msgstr "Interfaces do servidor"
614 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
615 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
617 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
619 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
623 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
625 msgstr "IP/Hostname do servidor"
628 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
630 msgstr "Porta do servidor"
632 #. TTL for network packets
633 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
634 msgid "TTL for network packets"
635 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
637 #. Forwarding between listen and server addresses
638 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
639 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
640 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
642 #. Cache flush interval
643 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
644 msgid "Cache flush interval"
645 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
647 #. Ping Plugin Configuration
648 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
649 msgid "Ping Plugin Configuration"
650 msgstr "Configuração do plugin Ping"
652 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
653 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
655 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
656 "the roundtrip time for each host."
658 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
659 "medir o tempo de resposta para cada host."
662 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
663 msgid "Monitor hosts"
664 msgstr "Monitorar os hosts"
666 #. TTL for ping packets
667 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
668 msgid "TTL for ping packets"
669 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
671 #. Processes Plugin Configuration
672 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
673 msgid "Processes Plugin Configuration"
674 msgstr "Configuração do plugin Processos"
676 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
677 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
679 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
680 "memory usage of selected processes."
682 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
683 "uso de memória dos processos selecionados."
686 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
687 msgid "Monitor processes"
688 msgstr "Monitorar processos"
690 #. RRDTool Plugin Configuration
691 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
692 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
693 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
695 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
696 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
698 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
699 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
700 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
701 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
703 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
704 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
705 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
706 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
709 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
710 msgid "Storage directory"
711 msgstr "Diretório de armazenamento"
714 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
715 msgid "RRD step interval"
716 msgstr "Intervalo de atualização"
718 #. RRD heart beat interval
719 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
720 msgid "RRD heart beat interval"
721 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
723 #. Only create average RRAs
724 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
725 msgid "Only create average RRAs"
726 msgstr "Somente criar RRAs de média"
729 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
730 msgid "reduces rrd size"
731 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
734 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
735 msgid "Stored timespans"
736 msgstr "Intervalos armazenados"
738 #. seconds; multiple separated by space
739 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
740 msgid "seconds; multiple separated by space"
741 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
744 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
746 msgstr "Linhas por RRA"
749 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
750 msgid "RRD XFiles Factor"
751 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
753 #. Cache collected data for
754 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
755 msgid "Cache collected data for"
756 msgstr "Cache dos dados coletados"
759 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
760 msgid "Flush cache after"
761 msgstr "Limpar cache após"
763 #. TCPConns Plugin Configuration
764 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
765 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
766 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
768 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
769 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
771 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
774 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
775 "portas selecionadas."
777 #. Monitor all local listen ports
778 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
779 msgid "Monitor all local listen ports"
780 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
782 #. Monitor local ports
783 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
784 msgid "Monitor local ports"
785 msgstr "Monitorar as portas locais"
787 #. Monitor remote ports
788 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
789 msgid "Monitor remote ports"
790 msgstr "Monitorar portas remotas"
792 #. Unixsock Plugin Configuration
793 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
794 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
795 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
797 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
798 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
800 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
801 "collected data from a running collectd instance."
803 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
804 "coletados a partir de uma instância do collectd."
806 #. Wireless Plugin Configuration
807 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
808 msgid "Wireless Plugin Configuration"
809 msgstr "Configuração do plugin Wireless"
811 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
812 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
814 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
817 "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
820 #. Enable this plugin
821 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
822 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
823 msgstr "Habilitar este plugin"