Run updatepo.sh
[oweals/minetest.git] / po / pt_BR / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-15 18:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Frederico Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <contato@ejweb.com.br>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 #, fuzzy
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "Jogo"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
27 msgid "Create"
28 msgstr "Criar"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Cancelar"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr ""
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
44 #, fuzzy
45 msgid "Games"
46 msgstr "Jogo"
47
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
49 msgid "Mods:"
50 msgstr ""
51
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
53 msgid "edit game"
54 msgstr ""
55
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
57 msgid "new game"
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
61 msgid "EDIT GAME"
62 msgstr ""
63
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
66 msgstr ""
67
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
69 msgid "<<-- Add mod"
70 msgstr ""
71
72 #: builtin/mainmenu.lua:159
73 msgid "Ok"
74 msgstr ""
75
76 #: builtin/mainmenu.lua:297
77 msgid "World name"
78 msgstr "Nome do mundo"
79
80 #: builtin/mainmenu.lua:298
81 msgid "Mapgen"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/mainmenu.lua:300
85 msgid "Game"
86 msgstr "Jogo"
87
88 #: builtin/mainmenu.lua:314
89 #, fuzzy
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Excluir o mundo"
92
93 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
94 msgid "Yes"
95 msgstr "Sim"
96
97 #: builtin/mainmenu.lua:316
98 msgid "No"
99 msgstr "Não"
100
101 #: builtin/mainmenu.lua:384
102 #, fuzzy
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Já existe um mundo com esse nome"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:399
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr ""
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:852
111 msgid "Singleplayer"
112 msgstr "Um jogador"
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:853
115 msgid "Client"
116 msgstr ""
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:854
119 msgid "Server"
120 msgstr ""
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:855
123 msgid "Settings"
124 msgstr "Configurações"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:856
127 msgid "Texture Packs"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:863
131 msgid "Mods"
132 msgstr ""
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:865
135 msgid "Credits"
136 msgstr "Créditos"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:885
139 msgid "CLIENT"
140 msgstr ""
141
142 #: builtin/mainmenu.lua:886
143 msgid "Favorites:"
144 msgstr "Favoritos:"
145
146 #: builtin/mainmenu.lua:887
147 msgid "Address/Port"
148 msgstr "Endereço/Porta"
149
150 #: builtin/mainmenu.lua:888
151 msgid "Name/Password"
152 msgstr "Nome/Senha"
153
154 #: builtin/mainmenu.lua:891
155 #, fuzzy
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr "Lista de servidores públicos:"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
161 msgid "Delete"
162 msgstr "Excluir"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:900
165 msgid "Connect"
166 msgstr "Conectar"
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
169 msgid "New"
170 msgstr "Novo"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
173 msgid "Configure"
174 msgstr "Configurar"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:944
177 #, fuzzy
178 msgid "Start Game"
179 msgstr "Iniciar o jogo/Conectar"
180
181 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Selecione um mundo:"
184
185 #: builtin/mainmenu.lua:946
186 msgid "START SERVER"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Modo criativo"
192
193 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "Habilitar dano"
196
197 #: builtin/mainmenu.lua:951
198 msgid "Public"
199 msgstr "Público"
200
201 #: builtin/mainmenu.lua:953
202 msgid "Name"
203 msgstr ""
204
205 #: builtin/mainmenu.lua:955
206 #, fuzzy
207 msgid "Password"
208 msgstr "Senha antiga"
209
210 #: builtin/mainmenu.lua:956
211 msgid "Server Port"
212 msgstr ""
213
214 #: builtin/mainmenu.lua:966
215 msgid "SETTINGS"
216 msgstr ""
217
218 #: builtin/mainmenu.lua:967
219 msgid "Fancy trees"
220 msgstr "Árvores mais detalhadas"
221
222 #: builtin/mainmenu.lua:969
223 msgid "Smooth Lighting"
224 msgstr "Iluminação suave"
225
226 #: builtin/mainmenu.lua:971
227 msgid "3D Clouds"
228 msgstr "Nuvens 3D"
229
230 #: builtin/mainmenu.lua:973
231 #, fuzzy
232 msgid "Opaque Water"
233 msgstr "Água opaca"
234
235 #: builtin/mainmenu.lua:976
236 msgid "Mip-Mapping"
237 msgstr "Mip-Mapping"
238
239 #: builtin/mainmenu.lua:978
240 msgid "Anisotropic Filtering"
241 msgstr "Filtragem anisotrópica"
242
243 #: builtin/mainmenu.lua:980
244 msgid "Bi-Linear Filtering"
245 msgstr "Filtragem bi-linear"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:982
248 msgid "Tri-Linear Filtering"
249 msgstr "Filtragem tri-linear"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:985
252 msgid "Shaders"
253 msgstr "Sombreadores"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:987
256 msgid "Preload item visuals"
257 msgstr "Precarga dos elementos visuais"
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:989
260 msgid "Enable Particles"
261 msgstr "Habilitar partículas"
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:991
264 #, fuzzy
265 msgid "Finite Liquid"
266 msgstr "Líquido finito"
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:994
269 msgid "Change keys"
270 msgstr "Mudar teclas"
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
273 msgid "Play"
274 msgstr "Jogar"
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1009
277 msgid "SINGLE PLAYER"
278 msgstr ""
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1022
281 msgid "Select texture pack:"
282 msgstr ""
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1023
285 msgid "TEXTURE PACKS"
286 msgstr ""
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1043
289 msgid "No information available"
290 msgstr ""
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1071
293 msgid "Core Developers"
294 msgstr ""
295
296 #: builtin/mainmenu.lua:1082
297 msgid "Active Contributors"
298 msgstr ""
299
300 #: builtin/mainmenu.lua:1092
301 msgid "Previous Contributors"
302 msgstr ""
303
304 #: builtin/modmgr.lua:236
305 msgid "MODS"
306 msgstr ""
307
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
310 msgstr ""
311
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
313 msgid "Install"
314 msgstr ""
315
316 #: builtin/modmgr.lua:244
317 #, fuzzy
318 msgid "Download"
319 msgstr "Abaixo"
320
321 #: builtin/modmgr.lua:256
322 msgid "Rename"
323 msgstr ""
324
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
326 #, fuzzy
327 msgid "Depends:"
328 msgstr "depende de:"
329
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
332 msgstr ""
333
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
335 msgid "Accept"
336 msgstr "Aceitar"
337
338 #: builtin/modmgr.lua:381
339 #, fuzzy
340 msgid "World:"
341 msgstr "Selecione um mundo:"
342
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
344 #, fuzzy
345 msgid "Hide Game"
346 msgstr "Jogo"
347
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/modmgr.lua:400
353 msgid "Mod:"
354 msgstr ""
355
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
357 msgid "Save"
358 msgstr "Salvar"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:422
361 #, fuzzy
362 msgid "Enable MP"
363 msgstr "Habilitar tudo"
364
365 #: builtin/modmgr.lua:424
366 #, fuzzy
367 msgid "Disable MP"
368 msgstr "Desabilitar tudo"
369
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
371 msgid "enabled"
372 msgstr "habilitado"
373
374 #: builtin/modmgr.lua:436
375 #, fuzzy
376 msgid "Enable all"
377 msgstr "Habilitar tudo"
378
379 #: builtin/modmgr.lua:551
380 #, fuzzy
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Selecione um mundo:"
383
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
386 msgstr ""
387
388 #: builtin/modmgr.lua:591
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
392 msgstr ""
393
394 #: builtin/modmgr.lua:612
395 #, fuzzy
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Não foi possível iniciar o mundo"
398
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
401 msgstr ""
402
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
405 msgstr ""
406
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
409 msgstr ""
410
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
413 msgstr ""
414
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
417 msgstr ""
418
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
421 msgstr ""
422
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
425 msgstr ""
426
427 #: builtin/modstore.lua:243
428 msgid "Rating"
429 msgstr ""
430
431 #: builtin/modstore.lua:251
432 msgid "re-Install"
433 msgstr ""
434
435 #: src/client.cpp:2915
436 msgid "Item textures..."
437 msgstr "Texturas dos itens..."
438
439 #: src/game.cpp:939
440 msgid "Loading..."
441 msgstr "Carregando..."
442
443 #: src/game.cpp:999
444 msgid "Creating server...."
445 msgstr "Criando o servidor..."
446
447 #: src/game.cpp:1015
448 msgid "Creating client..."
449 msgstr "Criando o cliente..."
450
451 #: src/game.cpp:1024
452 msgid "Resolving address..."
453 msgstr "Resolvendo os endereços..."
454
455 #: src/game.cpp:1121
456 msgid "Connecting to server..."
457 msgstr "Conectando ao servidor..."
458
459 #: src/game.cpp:1218
460 #, fuzzy
461 msgid "Item definitions..."
462 msgstr "Texturas dos itens..."
463
464 #: src/game.cpp:1225
465 msgid "Node definitions..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/game.cpp:1232
469 msgid "Media..."
470 msgstr ""
471
472 #: src/game.cpp:3405
473 msgid "Shutting down stuff..."
474 msgstr "Desligando tudo..."
475
476 #: src/game.cpp:3435
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Check debug.txt for details."
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Verifique o debug.txt para mais detalhes."
483
484 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
485 msgid "You died."
486 msgstr "Você morreu."
487
488 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
489 msgid "Respawn"
490 msgstr "Reviver"
491
492 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
493 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
494 msgstr "Botão esq.: Move todos os itens, Botão dir.: Move um item"
495
496 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
497 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
498 msgid "Proceed"
499 msgstr "Continuar"
500
501 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
502 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
503 msgstr ""
504 "Teclas. (Se este menu estiver com problema, remova itens do minetest.conf)"
505
506 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
507 msgid "\"Use\" = climb down"
508 msgstr "\"Usar\" = desce"
509
510 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
511 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
512 msgstr "Aperte duas vezes \"saltar\" para ativar o voo"
513
514 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
515 msgid "Key already in use"
516 msgstr "Essa tecla já está em uso"
517
518 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
519 msgid "press key"
520 msgstr "pressione uma tecla"
521
522 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
523 msgid "Forward"
524 msgstr "Avançar"
525
526 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
527 msgid "Backward"
528 msgstr "Voltar"
529
530 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
531 msgid "Left"
532 msgstr "Esquerda"
533
534 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
535 msgid "Right"
536 msgstr "Direita"
537
538 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
539 msgid "Use"
540 msgstr "Usar"
541
542 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
543 msgid "Jump"
544 msgstr "Saltar"
545
546 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
547 msgid "Sneak"
548 msgstr "Esgueirar"
549
550 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
551 msgid "Drop"
552 msgstr "Soltar"
553
554 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
555 msgid "Inventory"
556 msgstr "Inventário"
557
558 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
559 msgid "Chat"
560 msgstr "Bate-papo"
561
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
563 msgid "Command"
564 msgstr "Comando"
565
566 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
567 msgid "Console"
568 msgstr "Console"
569
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
571 msgid "Toggle fly"
572 msgstr "Alternar voo"
573
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
575 msgid "Toggle fast"
576 msgstr "Alternar corrida"
577
578 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
579 msgid "Toggle noclip"
580 msgstr "Alternar mov.livre"
581
582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
583 msgid "Range select"
584 msgstr "Selecionar distância"
585
586 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
587 msgid "Print stacks"
588 msgstr "Imprimir pilha (log)"
589
590 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
591 msgid "Old Password"
592 msgstr "Senha antiga"
593
594 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
595 msgid "New Password"
596 msgstr "Nova senha"
597
598 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
599 msgid "Confirm Password"
600 msgstr "Confirmar a senha"
601
602 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
603 msgid "Change"
604 msgstr "Alterar"
605
606 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
607 msgid "Passwords do not match!"
608 msgstr "As senhas não correspondem!"
609
610 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
611 msgid "Continue"
612 msgstr "Continuar"
613
614 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
615 msgid "Change Password"
616 msgstr "Alterar a senha"
617
618 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
619 msgid "Sound Volume"
620 msgstr "Volume do som"
621
622 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
623 msgid "Exit to Menu"
624 msgstr "Sair para o menu"
625
626 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
627 msgid "Exit to OS"
628 msgstr "Sair do Minetest"
629
630 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
631 msgid ""
632 "Default Controls:\n"
633 "- WASD: move\n"
634 "- Space: jump/climb\n"
635 "- Shift: sneak/go down\n"
636 "- Q: drop item\n"
637 "- I: inventory\n"
638 "- Mouse: turn/look\n"
639 "- Mouse left: dig/punch\n"
640 "- Mouse right: place/use\n"
641 "- Mouse wheel: select item\n"
642 "- T: chat\n"
643 msgstr ""
644 "Controles padrão:\n"
645 "- WASD: mover\n"
646 "- Espaço: pular/escalar\n"
647 "- Shift: esgueirar/descer\n"
648 "- Q: descartar o item\n"
649 "- I: inventário\n"
650 "- Mouse: virar/olhar\n"
651 "- Botão esq. do mouse: cavar/atingir\n"
652 "- Botão dir. do mouse: colocar/usar\n"
653 "- Roda do mouse: selecionar item\n"
654 "- T: bate-papo\n"
655
656 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
657 msgid "Sound Volume: "
658 msgstr "Volume do som: "
659
660 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
661 msgid "Exit"
662 msgstr "Sair"
663
664 #: src/keycode.cpp:223
665 msgid "Left Button"
666 msgstr "Botão esquerdo"
667
668 #: src/keycode.cpp:223
669 msgid "Middle Button"
670 msgstr "Roda do mouse"
671
672 #: src/keycode.cpp:223
673 msgid "Right Button"
674 msgstr "Botão direito"
675
676 #: src/keycode.cpp:223
677 msgid "X Button 1"
678 msgstr "Botão X 1"
679
680 #: src/keycode.cpp:224
681 msgid "Back"
682 msgstr "Backspace"
683
684 #: src/keycode.cpp:224
685 msgid "Clear"
686 msgstr "Limpar"
687
688 #: src/keycode.cpp:224
689 msgid "Return"
690 msgstr "Enter"
691
692 #: src/keycode.cpp:224
693 msgid "Tab"
694 msgstr "Tab"
695
696 #: src/keycode.cpp:224
697 msgid "X Button 2"
698 msgstr "Botão X 2"
699
700 #: src/keycode.cpp:225
701 msgid "Capital"
702 msgstr "Caps Lock"
703
704 #: src/keycode.cpp:225
705 msgid "Control"
706 msgstr "Ctrl"
707
708 #: src/keycode.cpp:225
709 msgid "Kana"
710 msgstr "Kana"
711
712 #: src/keycode.cpp:225
713 msgid "Menu"
714 msgstr "Menu"
715
716 #: src/keycode.cpp:225
717 msgid "Pause"
718 msgstr "Pause"
719
720 #: src/keycode.cpp:225
721 msgid "Shift"
722 msgstr "Shift"
723
724 #: src/keycode.cpp:226
725 msgid "Convert"
726 msgstr "Convert"
727
728 #: src/keycode.cpp:226
729 msgid "Escape"
730 msgstr "Esc"
731
732 #: src/keycode.cpp:226
733 msgid "Final"
734 msgstr "Final"
735
736 #: src/keycode.cpp:226
737 msgid "Junja"
738 msgstr "Junja"
739
740 #: src/keycode.cpp:226
741 msgid "Kanji"
742 msgstr "Kanji"
743
744 #: src/keycode.cpp:226
745 msgid "Nonconvert"
746 msgstr "Nonconvert"
747
748 #: src/keycode.cpp:227
749 msgid "End"
750 msgstr "End"
751
752 #: src/keycode.cpp:227
753 msgid "Home"
754 msgstr "Home"
755
756 #: src/keycode.cpp:227
757 msgid "Mode Change"
758 msgstr "Mode Change"
759
760 #: src/keycode.cpp:227
761 msgid "Next"
762 msgstr "Page Down"
763
764 #: src/keycode.cpp:227
765 msgid "Prior"
766 msgstr "Page Up"
767
768 #: src/keycode.cpp:227
769 msgid "Space"
770 msgstr "Espaço"
771
772 #: src/keycode.cpp:228
773 msgid "Down"
774 msgstr "Abaixo"
775
776 #: src/keycode.cpp:228
777 msgid "Execute"
778 msgstr "Executar"
779
780 #: src/keycode.cpp:228
781 msgid "Print"
782 msgstr "Print Screen"
783
784 #: src/keycode.cpp:228
785 msgid "Select"
786 msgstr "Select"
787
788 #: src/keycode.cpp:228
789 msgid "Up"
790 msgstr "Acima"
791
792 #: src/keycode.cpp:229
793 msgid "Help"
794 msgstr "Ajuda"
795
796 #: src/keycode.cpp:229
797 msgid "Insert"
798 msgstr "Insert"
799
800 #: src/keycode.cpp:229
801 msgid "Snapshot"
802 msgstr "Captura de tela"
803
804 #: src/keycode.cpp:232
805 msgid "Left Windows"
806 msgstr "Windows esq."
807
808 #: src/keycode.cpp:233
809 msgid "Apps"
810 msgstr "Apps"
811
812 #: src/keycode.cpp:233
813 msgid "Numpad 0"
814 msgstr "Tecl.num.0"
815
816 #: src/keycode.cpp:233
817 msgid "Numpad 1"
818 msgstr "Tecl.num.1"
819
820 #: src/keycode.cpp:233
821 msgid "Right Windows"
822 msgstr "Windows dir."
823
824 #: src/keycode.cpp:233
825 msgid "Sleep"
826 msgstr "Sleep"
827
828 #: src/keycode.cpp:234
829 msgid "Numpad 2"
830 msgstr "Tecl.num.2"
831
832 #: src/keycode.cpp:234
833 msgid "Numpad 3"
834 msgstr "Tecl.num.3"
835
836 #: src/keycode.cpp:234
837 msgid "Numpad 4"
838 msgstr "Tecl.num.4"
839
840 #: src/keycode.cpp:234
841 msgid "Numpad 5"
842 msgstr "Tecl.num.5"
843
844 #: src/keycode.cpp:234
845 msgid "Numpad 6"
846 msgstr "Tecl.num.6"
847
848 #: src/keycode.cpp:234
849 msgid "Numpad 7"
850 msgstr "Tecl.num.7"
851
852 #: src/keycode.cpp:235
853 msgid "Numpad *"
854 msgstr "Tecl.num.*"
855
856 #: src/keycode.cpp:235
857 msgid "Numpad +"
858 msgstr "Tecl.num.+"
859
860 #: src/keycode.cpp:235
861 msgid "Numpad -"
862 msgstr "Tecl.num.-"
863
864 #: src/keycode.cpp:235
865 msgid "Numpad /"
866 msgstr "Tecl.num./"
867
868 #: src/keycode.cpp:235
869 msgid "Numpad 8"
870 msgstr "Tecl.num.8"
871
872 #: src/keycode.cpp:235
873 msgid "Numpad 9"
874 msgstr "Tecl.num.9"
875
876 #: src/keycode.cpp:239
877 msgid "Num Lock"
878 msgstr "Num Lock"
879
880 #: src/keycode.cpp:239
881 msgid "Scroll Lock"
882 msgstr "Scroll Lock"
883
884 #: src/keycode.cpp:240
885 msgid "Left Shift"
886 msgstr "Shift esq."
887
888 #: src/keycode.cpp:240
889 msgid "Right Shift"
890 msgstr "Shift dir."
891
892 #: src/keycode.cpp:241
893 msgid "Left Control"
894 msgstr "Ctrl esq."
895
896 #: src/keycode.cpp:241
897 msgid "Left Menu"
898 msgstr "Menu esq."
899
900 #: src/keycode.cpp:241
901 msgid "Right Control"
902 msgstr "Ctrl dir."
903
904 #: src/keycode.cpp:241
905 msgid "Right Menu"
906 msgstr "Menu dir."
907
908 #: src/keycode.cpp:243
909 msgid "Comma"
910 msgstr "Vírgula"
911
912 #: src/keycode.cpp:243
913 msgid "Minus"
914 msgstr "Menos"
915
916 #: src/keycode.cpp:243
917 msgid "Period"
918 msgstr "Ponto"
919
920 #: src/keycode.cpp:243
921 msgid "Plus"
922 msgstr "Mais"
923
924 #: src/keycode.cpp:247
925 msgid "Attn"
926 msgstr "Attn"
927
928 #: src/keycode.cpp:247
929 msgid "CrSel"
930 msgstr "CrSel"
931
932 #: src/keycode.cpp:248
933 msgid "Erase OEF"
934 msgstr "Apagar OEF"
935
936 #: src/keycode.cpp:248
937 msgid "ExSel"
938 msgstr "ExSel"
939
940 #: src/keycode.cpp:248
941 msgid "OEM Clear"
942 msgstr "Limpar OEM"
943
944 #: src/keycode.cpp:248
945 msgid "PA1"
946 msgstr "PA1"
947
948 #: src/keycode.cpp:248
949 msgid "Zoom"
950 msgstr "Zoom"
951
952 #: src/main.cpp:1411
953 msgid "needs_fallback_font"
954 msgstr ""
955
956 #: src/main.cpp:1486
957 msgid "Main Menu"
958 msgstr "Menu principal"
959
960 #: src/main.cpp:1662
961 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
962 msgstr ""
963 "Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Não existe nada a "
964 "ser feito."
965
966 #: src/main.cpp:1670
967 msgid "Could not find or load game \""
968 msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo \""
969
970 #: src/main.cpp:1684
971 msgid "Invalid gamespec."
972 msgstr "Especificação do jogo inválida."
973
974 #: src/main.cpp:1729
975 msgid "Connection error (timed out?)"
976 msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
977
978 #~ msgid "is required by:"
979 #~ msgstr "é necessário para:"
980
981 #~ msgid "Configuration saved.  "
982 #~ msgstr "A configuração foi salva. "
983
984 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
985 #~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
986
987 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
988 #~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
989
990 #~ msgid "Multiplayer"
991 #~ msgstr "Vários jogadores"
992
993 #~ msgid "Advanced"
994 #~ msgstr "Avançado"
995
996 #~ msgid "Show Public"
997 #~ msgstr "Exibir públicos"
998
999 #~ msgid "Show Favorites"
1000 #~ msgstr "Exibir favoritos"
1001
1002 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1003 #~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
1004
1005 #~ msgid "Create world"
1006 #~ msgstr "Criar o mundo"
1007
1008 #~ msgid "Address required."
1009 #~ msgstr "É necessário um endereço."
1010
1011 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1012 #~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
1013
1014 #~ msgid "Files to be deleted"
1015 #~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
1016
1017 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1018 #~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
1019
1020 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1021 #~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
1022
1023 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1024 #~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
1025
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "Default Controls:\n"
1028 #~ "- WASD: Walk\n"
1029 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1030 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1031 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1032 #~ "- 0...9: select item\n"
1033 #~ "- Shift: sneak\n"
1034 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1035 #~ "- I: Inventory menu\n"
1036 #~ "- ESC: This menu\n"
1037 #~ "- T: Chat\n"
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Controles padrão:\n"
1040 #~ "- WASD: andar\n"
1041 #~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n"
1042 #~ "- Botão direito: colocar/usar\n"
1043 #~ "- Roda do mouse: selecionar item\n"
1044 #~ "- 0...9: selecionar item\n"
1045 #~ "- Shift: esgueirar\n"
1046 #~ "- R: alternar a distância de visualização\n"
1047 #~ "- I: inventário\n"
1048 #~ "- ESC: este menu\n"
1049 #~ "- T: bate-papo\n"
1050
1051 #~ msgid ""
1052 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1053 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
1056 #~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
1057
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1060 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
1061 #~ msgstr ""
1062 #~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
1063 #~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."