1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-15 18:58+0200\n"
12 "Last-Translator: Frederico Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <contato@ejweb.com.br>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
72 #: builtin/mainmenu.lua:159
76 #: builtin/mainmenu.lua:297
78 msgstr "Nome do mundo"
80 #: builtin/mainmenu.lua:298
84 #: builtin/mainmenu.lua:300
88 #: builtin/mainmenu.lua:314
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Excluir o mundo"
93 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
97 #: builtin/mainmenu.lua:316
101 #: builtin/mainmenu.lua:384
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Já existe um mundo com esse nome"
106 #: builtin/mainmenu.lua:399
107 msgid "No worldname given or no game selected"
110 #: builtin/mainmenu.lua:852
114 #: builtin/mainmenu.lua:853
118 #: builtin/mainmenu.lua:854
122 #: builtin/mainmenu.lua:855
124 msgstr "Configurações"
126 #: builtin/mainmenu.lua:856
127 msgid "Texture Packs"
130 #: builtin/mainmenu.lua:863
134 #: builtin/mainmenu.lua:865
138 #: builtin/mainmenu.lua:885
142 #: builtin/mainmenu.lua:886
146 #: builtin/mainmenu.lua:887
148 msgstr "Endereço/Porta"
150 #: builtin/mainmenu.lua:888
151 msgid "Name/Password"
154 #: builtin/mainmenu.lua:891
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr "Lista de servidores públicos:"
159 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
164 #: builtin/mainmenu.lua:900
168 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
172 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
176 #: builtin/mainmenu.lua:944
179 msgstr "Iniciar o jogo/Conectar"
181 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Selecione um mundo:"
185 #: builtin/mainmenu.lua:946
189 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Modo criativo"
193 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "Habilitar dano"
197 #: builtin/mainmenu.lua:951
201 #: builtin/mainmenu.lua:953
205 #: builtin/mainmenu.lua:955
208 msgstr "Senha antiga"
210 #: builtin/mainmenu.lua:956
214 #: builtin/mainmenu.lua:966
218 #: builtin/mainmenu.lua:967
220 msgstr "Árvores mais detalhadas"
222 #: builtin/mainmenu.lua:969
223 msgid "Smooth Lighting"
224 msgstr "Iluminação suave"
226 #: builtin/mainmenu.lua:971
230 #: builtin/mainmenu.lua:973
235 #: builtin/mainmenu.lua:976
239 #: builtin/mainmenu.lua:978
240 msgid "Anisotropic Filtering"
241 msgstr "Filtragem anisotrópica"
243 #: builtin/mainmenu.lua:980
244 msgid "Bi-Linear Filtering"
245 msgstr "Filtragem bi-linear"
247 #: builtin/mainmenu.lua:982
248 msgid "Tri-Linear Filtering"
249 msgstr "Filtragem tri-linear"
251 #: builtin/mainmenu.lua:985
253 msgstr "Sombreadores"
255 #: builtin/mainmenu.lua:987
256 msgid "Preload item visuals"
257 msgstr "Precarga dos elementos visuais"
259 #: builtin/mainmenu.lua:989
260 msgid "Enable Particles"
261 msgstr "Habilitar partículas"
263 #: builtin/mainmenu.lua:991
265 msgid "Finite Liquid"
266 msgstr "Líquido finito"
268 #: builtin/mainmenu.lua:994
270 msgstr "Mudar teclas"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
276 #: builtin/mainmenu.lua:1009
277 msgid "SINGLE PLAYER"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1022
281 msgid "Select texture pack:"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1023
285 msgid "TEXTURE PACKS"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1043
289 msgid "No information available"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1071
293 msgid "Core Developers"
296 #: builtin/mainmenu.lua:1082
297 msgid "Active Contributors"
300 #: builtin/mainmenu.lua:1092
301 msgid "Previous Contributors"
304 #: builtin/modmgr.lua:236
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
316 #: builtin/modmgr.lua:244
321 #: builtin/modmgr.lua:256
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
338 #: builtin/modmgr.lua:381
341 msgstr "Selecione um mundo:"
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
352 #: builtin/modmgr.lua:400
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
360 #: builtin/modmgr.lua:422
363 msgstr "Habilitar tudo"
365 #: builtin/modmgr.lua:424
368 msgstr "Desabilitar tudo"
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
374 #: builtin/modmgr.lua:436
377 msgstr "Habilitar tudo"
379 #: builtin/modmgr.lua:551
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Selecione um mundo:"
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
388 #: builtin/modmgr.lua:591
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
394 #: builtin/modmgr.lua:612
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Não foi possível iniciar o mundo"
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
427 #: builtin/modstore.lua:243
431 #: builtin/modstore.lua:251
435 #: src/client.cpp:2915
436 msgid "Item textures..."
437 msgstr "Texturas dos itens..."
441 msgstr "Carregando..."
444 msgid "Creating server...."
445 msgstr "Criando o servidor..."
448 msgid "Creating client..."
449 msgstr "Criando o cliente..."
452 msgid "Resolving address..."
453 msgstr "Resolvendo os endereços..."
456 msgid "Connecting to server..."
457 msgstr "Conectando ao servidor..."
461 msgid "Item definitions..."
462 msgstr "Texturas dos itens..."
465 msgid "Node definitions..."
473 msgid "Shutting down stuff..."
474 msgstr "Desligando tudo..."
479 "Check debug.txt for details."
482 "Verifique o debug.txt para mais detalhes."
484 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
486 msgstr "Você morreu."
488 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
492 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
493 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
494 msgstr "Botão esq.: Move todos os itens, Botão dir.: Move um item"
496 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
497 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
501 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
502 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
504 "Teclas. (Se este menu estiver com problema, remova itens do minetest.conf)"
506 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
507 msgid "\"Use\" = climb down"
508 msgstr "\"Usar\" = desce"
510 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
511 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
512 msgstr "Aperte duas vezes \"saltar\" para ativar o voo"
514 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
515 msgid "Key already in use"
516 msgstr "Essa tecla já está em uso"
518 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
520 msgstr "pressione uma tecla"
522 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
526 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
530 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
534 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
538 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
542 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
546 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
550 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
554 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
558 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
566 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
572 msgstr "Alternar voo"
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
576 msgstr "Alternar corrida"
578 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
579 msgid "Toggle noclip"
580 msgstr "Alternar mov.livre"
582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
584 msgstr "Selecionar distância"
586 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
588 msgstr "Imprimir pilha (log)"
590 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
592 msgstr "Senha antiga"
594 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
598 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
599 msgid "Confirm Password"
600 msgstr "Confirmar a senha"
602 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
606 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
607 msgid "Passwords do not match!"
608 msgstr "As senhas não correspondem!"
610 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
614 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
615 msgid "Change Password"
616 msgstr "Alterar a senha"
618 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
620 msgstr "Volume do som"
622 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
624 msgstr "Sair para o menu"
626 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
628 msgstr "Sair do Minetest"
630 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
632 "Default Controls:\n"
634 "- Space: jump/climb\n"
635 "- Shift: sneak/go down\n"
638 "- Mouse: turn/look\n"
639 "- Mouse left: dig/punch\n"
640 "- Mouse right: place/use\n"
641 "- Mouse wheel: select item\n"
644 "Controles padrão:\n"
646 "- Espaço: pular/escalar\n"
647 "- Shift: esgueirar/descer\n"
648 "- Q: descartar o item\n"
650 "- Mouse: virar/olhar\n"
651 "- Botão esq. do mouse: cavar/atingir\n"
652 "- Botão dir. do mouse: colocar/usar\n"
653 "- Roda do mouse: selecionar item\n"
656 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
657 msgid "Sound Volume: "
658 msgstr "Volume do som: "
660 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
664 #: src/keycode.cpp:223
666 msgstr "Botão esquerdo"
668 #: src/keycode.cpp:223
669 msgid "Middle Button"
670 msgstr "Roda do mouse"
672 #: src/keycode.cpp:223
674 msgstr "Botão direito"
676 #: src/keycode.cpp:223
680 #: src/keycode.cpp:224
684 #: src/keycode.cpp:224
688 #: src/keycode.cpp:224
692 #: src/keycode.cpp:224
696 #: src/keycode.cpp:224
700 #: src/keycode.cpp:225
704 #: src/keycode.cpp:225
708 #: src/keycode.cpp:225
712 #: src/keycode.cpp:225
716 #: src/keycode.cpp:225
720 #: src/keycode.cpp:225
724 #: src/keycode.cpp:226
728 #: src/keycode.cpp:226
732 #: src/keycode.cpp:226
736 #: src/keycode.cpp:226
740 #: src/keycode.cpp:226
744 #: src/keycode.cpp:226
748 #: src/keycode.cpp:227
752 #: src/keycode.cpp:227
756 #: src/keycode.cpp:227
760 #: src/keycode.cpp:227
764 #: src/keycode.cpp:227
768 #: src/keycode.cpp:227
772 #: src/keycode.cpp:228
776 #: src/keycode.cpp:228
780 #: src/keycode.cpp:228
782 msgstr "Print Screen"
784 #: src/keycode.cpp:228
788 #: src/keycode.cpp:228
792 #: src/keycode.cpp:229
796 #: src/keycode.cpp:229
800 #: src/keycode.cpp:229
802 msgstr "Captura de tela"
804 #: src/keycode.cpp:232
806 msgstr "Windows esq."
808 #: src/keycode.cpp:233
812 #: src/keycode.cpp:233
816 #: src/keycode.cpp:233
820 #: src/keycode.cpp:233
821 msgid "Right Windows"
822 msgstr "Windows dir."
824 #: src/keycode.cpp:233
828 #: src/keycode.cpp:234
832 #: src/keycode.cpp:234
836 #: src/keycode.cpp:234
840 #: src/keycode.cpp:234
844 #: src/keycode.cpp:234
848 #: src/keycode.cpp:234
852 #: src/keycode.cpp:235
856 #: src/keycode.cpp:235
860 #: src/keycode.cpp:235
864 #: src/keycode.cpp:235
868 #: src/keycode.cpp:235
872 #: src/keycode.cpp:235
876 #: src/keycode.cpp:239
880 #: src/keycode.cpp:239
884 #: src/keycode.cpp:240
888 #: src/keycode.cpp:240
892 #: src/keycode.cpp:241
896 #: src/keycode.cpp:241
900 #: src/keycode.cpp:241
901 msgid "Right Control"
904 #: src/keycode.cpp:241
908 #: src/keycode.cpp:243
912 #: src/keycode.cpp:243
916 #: src/keycode.cpp:243
920 #: src/keycode.cpp:243
924 #: src/keycode.cpp:247
928 #: src/keycode.cpp:247
932 #: src/keycode.cpp:248
936 #: src/keycode.cpp:248
940 #: src/keycode.cpp:248
944 #: src/keycode.cpp:248
948 #: src/keycode.cpp:248
953 msgid "needs_fallback_font"
958 msgstr "Menu principal"
961 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
963 "Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Não existe nada a "
967 msgid "Could not find or load game \""
968 msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo \""
971 msgid "Invalid gamespec."
972 msgstr "Especificação do jogo inválida."
975 msgid "Connection error (timed out?)"
976 msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)"
978 #~ msgid "is required by:"
979 #~ msgstr "é necessário para:"
981 #~ msgid "Configuration saved. "
982 #~ msgstr "A configuração foi salva. "
984 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
985 #~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
987 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
988 #~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
990 #~ msgid "Multiplayer"
991 #~ msgstr "Vários jogadores"
996 #~ msgid "Show Public"
997 #~ msgstr "Exibir públicos"
999 #~ msgid "Show Favorites"
1000 #~ msgstr "Exibir favoritos"
1002 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1003 #~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
1005 #~ msgid "Create world"
1006 #~ msgstr "Criar o mundo"
1008 #~ msgid "Address required."
1009 #~ msgstr "É necessário um endereço."
1011 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1012 #~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
1014 #~ msgid "Files to be deleted"
1015 #~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
1017 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1018 #~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
1020 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1021 #~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
1023 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1024 #~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
1027 #~ "Default Controls:\n"
1029 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1030 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1031 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1032 #~ "- 0...9: select item\n"
1033 #~ "- Shift: sneak\n"
1034 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1035 #~ "- I: Inventory menu\n"
1036 #~ "- ESC: This menu\n"
1039 #~ "Controles padrão:\n"
1040 #~ "- WASD: andar\n"
1041 #~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n"
1042 #~ "- Botão direito: colocar/usar\n"
1043 #~ "- Roda do mouse: selecionar item\n"
1044 #~ "- 0...9: selecionar item\n"
1045 #~ "- Shift: esgueirar\n"
1046 #~ "- R: alternar a distância de visualização\n"
1047 #~ "- I: inventário\n"
1048 #~ "- ESC: este menu\n"
1049 #~ "- T: bate-papo\n"
1052 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1053 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1055 #~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
1056 #~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
1059 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1060 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1062 #~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
1063 #~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."