3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
16 msgid "Port forwarding"
17 msgstr "Redirecionamento de portas"
19 #. Traffic Redirection
20 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
21 msgid "Traffic Redirection"
22 msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
24 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
25 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
27 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
30 "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
33 #. Zone-to-Zone traffic
34 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
35 msgid "Zone-to-Zone traffic"
36 msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
39 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
44 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
49 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
54 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
55 msgid "Custom forwarding"
56 msgstr "Redirecionamento personalizado"
58 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
59 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
61 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
64 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
68 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
69 msgid "Advanced Rules"
70 msgstr "Regras Avançadas"
72 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
73 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
75 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
76 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
77 "are automatically allowed to pass the firewall."
79 "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
80 "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
81 "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
85 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
87 msgstr "Zona de Entrada"
90 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
92 msgstr "Zona de Saída"
94 #. Destination address
95 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
96 msgid "Destination address"
97 msgstr "Endereço de destino"
100 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
101 msgid "Source MAC-Address"
102 msgstr "Endereço MAC de origem"
105 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
107 msgstr "Porta de origem"
110 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
111 msgid "Destination port"
112 msgstr "Porta de destino"
115 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
120 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
125 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
130 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
135 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
140 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
145 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
146 msgid "Traffic Control"
147 msgstr "Controle de Tráfego"
150 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
152 msgstr "MSS-Correction"
154 #. Drop invalid packets
155 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
156 msgid "Drop invalid packets"
157 msgstr "Dropar pacotes inválidos"
159 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
160 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
162 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
163 "to an external network."
165 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
166 "para uma rede externa."
169 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
170 msgid "External Zone"
171 msgstr "Zona Externa"
174 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
175 msgid "External port"
176 msgstr "Porta Externa"
179 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
181 msgstr "MAC de origem"
184 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
185 msgid "Internal address"
186 msgstr "Endereço interno"
189 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
193 #. Internal port (optional)
194 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
195 msgid "Internal port (optional)"
196 msgstr "Porta interna (opcional)"
198 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
199 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
201 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
202 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
203 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
204 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
205 "otherwise disable it for performance reasons."
207 "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
208 "entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
209 "pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
210 "passar pelo firewall."
213 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
218 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
223 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
227 #. These are the default settings that are used if no other rules match.
228 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
229 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
231 "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
234 #. SYN-flood protection
235 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
236 msgid "SYN-flood protection"
237 msgstr "Proteção SYN-flood"
239 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
240 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
242 "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
243 "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
244 "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
246 "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma ou "
247 "mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o mascaramento NAT "
248 "para todo o tráfego de saída desta zona."
251 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
256 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
260 #. contained networks
261 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
262 msgid "firewall_zone_network_desc"
263 msgstr "redes contidas"