1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 20:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Francizca Rodriguez <joaoadriano3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
26 "Alerta: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
27 "Eles vão ser ativos por predefinição quando guardar a configuração. "
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
34 "Alerta: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
35 "As definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgstr "Desativar Tudo"
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "é necessário pelo:"
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved. "
68 msgstr "Configuração gravada. "
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
72 msgstr "Alerta: Configuração não compativel. "
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
84 msgstr "Nome do Mundo"
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "Botão esq.: Mover todos os items, Botão dir.: Mover um item"
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "Teclas. (Se este menu estragar-se, remova as linhas do minetest.conf)"
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "\"Use\" = ir para baixo"
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "Duas vezes \"saltar\" para ativar vôo"
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "Tecla já em uso"
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
129 msgstr "pressione tecla"
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
185 msgstr "Ativar correr"
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "Ativar noclip"
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
193 msgstr "Seleccionar Distância"
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
197 msgstr "Imprimir stacks"
199 #: src/guiMainMenu.cpp:55
200 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
201 msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com carácteres inválidos"
203 #: src/guiMainMenu.cpp:64
204 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
205 msgstr "Não foi possivel criar mundo: Mundo com este nome já existente"
207 #: src/guiMainMenu.cpp:245
211 #: src/guiMainMenu.cpp:246
213 msgstr "Multijogador"
215 #: src/guiMainMenu.cpp:247
219 #: src/guiMainMenu.cpp:248
223 #: src/guiMainMenu.cpp:249
227 #: src/guiMainMenu.cpp:280
228 msgid "Select World:"
229 msgstr "Seleccionar Mundo:"
231 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
235 #: src/guiMainMenu.cpp:309
239 #: src/guiMainMenu.cpp:317
243 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
247 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
248 msgid "Creative Mode"
249 msgstr "Modo Criativo"
251 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
252 msgid "Enable Damage"
255 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
256 msgid "Name/Password"
259 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
261 msgstr "Endereço/Porta"
263 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
265 msgstr "Mostrar Públicos"
267 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
268 msgid "Show Favorites"
269 msgstr "Mostrar Favoritos"
271 #: src/guiMainMenu.cpp:459
275 #: src/guiMainMenu.cpp:529
276 msgid "Leave address blank to start a local server."
277 msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
279 #: src/guiMainMenu.cpp:538
280 msgid "Start Game / Connect"
281 msgstr "Iniciar Jogo / Conectar"
283 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
285 msgstr "Eliminar mundo"
287 #: src/guiMainMenu.cpp:577
291 #: src/guiMainMenu.cpp:611
293 msgstr "Árvores Melhoradas"
295 #: src/guiMainMenu.cpp:617
296 msgid "Smooth Lighting"
297 msgstr "Iluminação Suave"
299 #: src/guiMainMenu.cpp:623
303 #: src/guiMainMenu.cpp:629
307 #: src/guiMainMenu.cpp:639
311 #: src/guiMainMenu.cpp:646
312 msgid "Anisotropic Filtering"
313 msgstr "Filtro Anisotropico"
315 #: src/guiMainMenu.cpp:653
316 msgid "Bi-Linear Filtering"
317 msgstr "Filtro Bi-Linear"
319 #: src/guiMainMenu.cpp:660
320 msgid "Tri-Linear Filtering"
321 msgstr "Filtro Tri-Linear"
323 #: src/guiMainMenu.cpp:668
327 #: src/guiMainMenu.cpp:675
328 msgid "Preload item visuals"
329 msgstr "Precarregamento dos items"
331 #: src/guiMainMenu.cpp:682
332 msgid "Enable Particles"
333 msgstr "Ativar Particulas"
335 #: src/guiMainMenu.cpp:692
337 msgstr "Mudar teclas"
339 #: src/guiMainMenu.cpp:977
340 msgid "Address required."
341 msgstr "Endereço necessário."
343 #: src/guiMainMenu.cpp:995
344 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
345 msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
347 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
348 msgid "Files to be deleted"
349 msgstr "Ficheiros para eliminar"
351 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
352 msgid "Cannot create world: No games found"
353 msgstr "Não foi possivel criar mundo: Jogos não detectados"
355 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
356 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
357 msgstr "Não foi possivel configurar mundo: Nada seleccionado"
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
360 msgid "Failed to delete all world files"
361 msgstr "Remoção dos ficheiros dos mundos falhada"
363 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
365 msgstr "Senha antiga"
367 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
371 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
372 msgid "Confirm Password"
373 msgstr "Confirmar Senha"
375 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
380 msgid "Passwords do not match!"
381 msgstr "Senhas não correspondem!"
383 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
387 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
388 msgid "Change Password"
391 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
393 msgstr "Sair para Menu"
395 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
397 msgstr "Sair para SO"
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
401 "Default Controls:\n"
403 "- Mouse left: dig/hit\n"
404 "- Mouse right: place/use\n"
405 "- Mouse wheel: select item\n"
406 "- 0...9: select item\n"
408 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
409 "- I: Inventory menu\n"
413 "Controlos Normais:\n"
415 "- Botão esq.: partir/atacar\n"
416 "- Botão dir.: colocar/usar\n"
417 "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
418 "- 0...9: seleccionar item\n"
420 "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
425 #: src/keycode.cpp:223
427 msgstr "Botão Esquerdo"
429 #: src/keycode.cpp:223
430 msgid "Middle Button"
431 msgstr "Roda do Rato"
433 #: src/keycode.cpp:223
435 msgstr "Botão Direito"
437 #: src/keycode.cpp:223
441 #: src/keycode.cpp:224
445 #: src/keycode.cpp:224
449 #: src/keycode.cpp:224
453 #: src/keycode.cpp:224
457 #: src/keycode.cpp:224
461 #: src/keycode.cpp:225
465 #: src/keycode.cpp:225
469 #: src/keycode.cpp:225
473 #: src/keycode.cpp:225
477 #: src/keycode.cpp:225
481 #: src/keycode.cpp:225
485 #: src/keycode.cpp:226
489 #: src/keycode.cpp:226
493 #: src/keycode.cpp:226
497 #: src/keycode.cpp:226
501 #: src/keycode.cpp:226
505 #: src/keycode.cpp:226
507 msgstr "Nãoconverter"
509 #: src/keycode.cpp:227
513 #: src/keycode.cpp:227
517 #: src/keycode.cpp:227
521 #: src/keycode.cpp:227
525 #: src/keycode.cpp:227
529 #: src/keycode.cpp:227
533 #: src/keycode.cpp:227
537 #: src/keycode.cpp:228
541 #: src/keycode.cpp:228
545 #: src/keycode.cpp:228
549 #: src/keycode.cpp:228
553 #: src/keycode.cpp:228
557 #: src/keycode.cpp:229
561 #: src/keycode.cpp:229
565 #: src/keycode.cpp:229
569 #: src/keycode.cpp:232
571 msgstr "WINDOWS Esq."
573 #: src/keycode.cpp:233
577 #: src/keycode.cpp:233
581 #: src/keycode.cpp:233
585 #: src/keycode.cpp:233
586 msgid "Right Windows"
587 msgstr "WINDOWS Dir."
589 #: src/keycode.cpp:233
593 #: src/keycode.cpp:234
597 #: src/keycode.cpp:234
601 #: src/keycode.cpp:234
605 #: src/keycode.cpp:234
609 #: src/keycode.cpp:234
613 #: src/keycode.cpp:234
617 #: src/keycode.cpp:235
621 #: src/keycode.cpp:235
625 #: src/keycode.cpp:235
629 #: src/keycode.cpp:235
633 #: src/keycode.cpp:235
637 #: src/keycode.cpp:235
641 #: src/keycode.cpp:239
645 #: src/keycode.cpp:239
649 #: src/keycode.cpp:240
651 msgstr "Shift Esquerdo"
653 #: src/keycode.cpp:240
655 msgstr "Shift Direito"
657 #: src/keycode.cpp:241
661 #: src/keycode.cpp:241
663 msgstr "Menu Esquerdo"
665 #: src/keycode.cpp:241
666 msgid "Right Control"
667 msgstr "Control Direito"
669 #: src/keycode.cpp:241
671 msgstr "Menu Direito"
673 #: src/keycode.cpp:243
677 #: src/keycode.cpp:243
681 #: src/keycode.cpp:243
685 #: src/keycode.cpp:243
689 #: src/keycode.cpp:247
693 #: src/keycode.cpp:247
697 #: src/keycode.cpp:248
701 #: src/keycode.cpp:248
705 #: src/keycode.cpp:248
709 #: src/keycode.cpp:248
713 #: src/keycode.cpp:248
719 msgstr "Menu Principal"
722 msgid "Failed to initialize world"
723 msgstr "Falha ao iniciar mundo"
726 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
728 "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
731 msgid "Could not find or load game \""
732 msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
735 msgid "Invalid gamespec."
736 msgstr "gamespec inválido."
739 msgid "Connection error (timed out?)"
740 msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
745 "Check debug.txt for details."
748 "Verifique debug.txt para mais detalhes."