1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 20:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Francizca Rodriguez <joaoadriano3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
26 "Alerta: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
27 "Eles vão ser ativos por predefinição quando guardar a configuração. "
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
34 "Alerta: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
35 "As definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgstr "Desativar Tudo"
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "é necessário pelo:"
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved. "
68 msgstr "Configuração gravada. "
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
72 msgstr "Alerta: Configuração não compativel. "
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
84 msgstr "Nome do Mundo"
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "Botão esq.: Mover todos os items, Botão dir.: Mover um item"
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "Teclas. (Se este menu estragar-se, remova as linhas do minetest.conf)"
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "\"Use\" = ir para baixo"
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "Duas vezes \"saltar\" para ativar vôo"
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "Tecla já em uso"
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
129 msgstr "pressione tecla"
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
185 msgstr "Ativar correr"
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "Ativar noclip"
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
193 msgstr "Seleccionar Distância"
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
197 msgstr "Imprimir stacks"
199 #: src/guiMainMenu.cpp:92
200 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
201 msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com carácteres inválidos"
203 #: src/guiMainMenu.cpp:101
204 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
205 msgstr "Não foi possivel criar mundo: Mundo com este nome já existente"
207 #: src/guiMainMenu.cpp:283
211 #: src/guiMainMenu.cpp:284
213 msgstr "Multijogador"
215 #: src/guiMainMenu.cpp:285
219 #: src/guiMainMenu.cpp:286
223 #: src/guiMainMenu.cpp:287
227 #: src/guiMainMenu.cpp:317
228 msgid "Select World:"
229 msgstr "Seleccionar Mundo:"
231 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
235 #: src/guiMainMenu.cpp:346
239 #: src/guiMainMenu.cpp:354
243 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
247 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
248 msgid "Creative Mode"
249 msgstr "Modo Criativo"
251 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
252 msgid "Enable Damage"
255 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
256 msgid "Name/Password"
259 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
262 msgstr "Mostrar Favoritos"
264 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
265 msgid "Public Server List:"
268 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
270 msgstr "Endereço/Porta"
272 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
274 msgstr "Mostrar Públicos"
276 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
277 msgid "Show Favorites"
278 msgstr "Mostrar Favoritos"
280 #: src/guiMainMenu.cpp:521
284 #: src/guiMainMenu.cpp:591
285 msgid "Leave address blank to start a local server."
286 msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
288 #: src/guiMainMenu.cpp:600
289 msgid "Start Game / Connect"
290 msgstr "Iniciar Jogo / Conectar"
292 #: src/guiMainMenu.cpp:632
295 msgstr "Mostrar Públicos"
297 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
299 msgstr "Eliminar mundo"
301 #: src/guiMainMenu.cpp:647
305 #: src/guiMainMenu.cpp:681
307 msgstr "Árvores Melhoradas"
309 #: src/guiMainMenu.cpp:687
310 msgid "Smooth Lighting"
311 msgstr "Iluminação Suave"
313 #: src/guiMainMenu.cpp:693
317 #: src/guiMainMenu.cpp:699
321 #: src/guiMainMenu.cpp:709
325 #: src/guiMainMenu.cpp:716
326 msgid "Anisotropic Filtering"
327 msgstr "Filtro Anisotropico"
329 #: src/guiMainMenu.cpp:723
330 msgid "Bi-Linear Filtering"
331 msgstr "Filtro Bi-Linear"
333 #: src/guiMainMenu.cpp:730
334 msgid "Tri-Linear Filtering"
335 msgstr "Filtro Tri-Linear"
337 #: src/guiMainMenu.cpp:738
341 #: src/guiMainMenu.cpp:745
342 msgid "Preload item visuals"
343 msgstr "Precarregamento dos items"
345 #: src/guiMainMenu.cpp:752
346 msgid "Enable Particles"
347 msgstr "Ativar Particulas"
349 #: src/guiMainMenu.cpp:759
350 msgid "Finite liquid"
353 #: src/guiMainMenu.cpp:769
355 msgstr "Mudar teclas"
357 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
358 msgid "Address required."
359 msgstr "Endereço necessário."
361 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
362 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
363 msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
365 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
366 msgid "Files to be deleted"
367 msgstr "Ficheiros para eliminar"
369 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
370 msgid "Cannot create world: No games found"
371 msgstr "Não foi possivel criar mundo: Jogos não detectados"
373 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
374 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
375 msgstr "Não foi possivel configurar mundo: Nada seleccionado"
377 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
378 msgid "Failed to delete all world files"
379 msgstr "Remoção dos ficheiros dos mundos falhada"
381 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
383 msgstr "Senha antiga"
385 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
389 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
390 msgid "Confirm Password"
391 msgstr "Confirmar Senha"
393 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
397 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
398 msgid "Passwords do not match!"
399 msgstr "Senhas não correspondem!"
401 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
405 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
406 msgid "Change Password"
409 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
413 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
415 msgstr "Sair para Menu"
417 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
419 msgstr "Sair para SO"
421 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
423 "Default Controls:\n"
425 "- Mouse left: dig/hit\n"
426 "- Mouse right: place/use\n"
427 "- Mouse wheel: select item\n"
428 "- 0...9: select item\n"
430 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
431 "- I: Inventory menu\n"
435 "Controlos Normais:\n"
437 "- Botão esq.: partir/atacar\n"
438 "- Botão dir.: colocar/usar\n"
439 "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
440 "- 0...9: seleccionar item\n"
442 "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
447 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
448 msgid "Sound Volume: "
451 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
455 #: src/keycode.cpp:223
457 msgstr "Botão Esquerdo"
459 #: src/keycode.cpp:223
460 msgid "Middle Button"
461 msgstr "Roda do Rato"
463 #: src/keycode.cpp:223
465 msgstr "Botão Direito"
467 #: src/keycode.cpp:223
471 #: src/keycode.cpp:224
475 #: src/keycode.cpp:224
479 #: src/keycode.cpp:224
483 #: src/keycode.cpp:224
487 #: src/keycode.cpp:224
491 #: src/keycode.cpp:225
495 #: src/keycode.cpp:225
499 #: src/keycode.cpp:225
503 #: src/keycode.cpp:225
507 #: src/keycode.cpp:225
511 #: src/keycode.cpp:225
515 #: src/keycode.cpp:226
519 #: src/keycode.cpp:226
523 #: src/keycode.cpp:226
527 #: src/keycode.cpp:226
531 #: src/keycode.cpp:226
535 #: src/keycode.cpp:226
537 msgstr "Nãoconverter"
539 #: src/keycode.cpp:227
543 #: src/keycode.cpp:227
547 #: src/keycode.cpp:227
551 #: src/keycode.cpp:227
555 #: src/keycode.cpp:227
559 #: src/keycode.cpp:227
563 #: src/keycode.cpp:227
567 #: src/keycode.cpp:228
571 #: src/keycode.cpp:228
575 #: src/keycode.cpp:228
579 #: src/keycode.cpp:228
583 #: src/keycode.cpp:228
587 #: src/keycode.cpp:229
591 #: src/keycode.cpp:229
595 #: src/keycode.cpp:229
599 #: src/keycode.cpp:232
601 msgstr "WINDOWS Esq."
603 #: src/keycode.cpp:233
607 #: src/keycode.cpp:233
611 #: src/keycode.cpp:233
615 #: src/keycode.cpp:233
616 msgid "Right Windows"
617 msgstr "WINDOWS Dir."
619 #: src/keycode.cpp:233
623 #: src/keycode.cpp:234
627 #: src/keycode.cpp:234
631 #: src/keycode.cpp:234
635 #: src/keycode.cpp:234
639 #: src/keycode.cpp:234
643 #: src/keycode.cpp:234
647 #: src/keycode.cpp:235
651 #: src/keycode.cpp:235
655 #: src/keycode.cpp:235
659 #: src/keycode.cpp:235
663 #: src/keycode.cpp:235
667 #: src/keycode.cpp:235
671 #: src/keycode.cpp:239
675 #: src/keycode.cpp:239
679 #: src/keycode.cpp:240
681 msgstr "Shift Esquerdo"
683 #: src/keycode.cpp:240
685 msgstr "Shift Direito"
687 #: src/keycode.cpp:241
691 #: src/keycode.cpp:241
693 msgstr "Menu Esquerdo"
695 #: src/keycode.cpp:241
696 msgid "Right Control"
697 msgstr "Control Direito"
699 #: src/keycode.cpp:241
701 msgstr "Menu Direito"
703 #: src/keycode.cpp:243
707 #: src/keycode.cpp:243
711 #: src/keycode.cpp:243
715 #: src/keycode.cpp:243
719 #: src/keycode.cpp:247
723 #: src/keycode.cpp:247
727 #: src/keycode.cpp:248
731 #: src/keycode.cpp:248
735 #: src/keycode.cpp:248
739 #: src/keycode.cpp:248
743 #: src/keycode.cpp:248
749 msgstr "Menu Principal"
752 msgid "Failed to initialize world"
753 msgstr "Falha ao iniciar mundo"
756 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
758 "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
761 msgid "Could not find or load game \""
762 msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
765 msgid "Invalid gamespec."
766 msgstr "gamespec inválido."
769 msgid "Connection error (timed out?)"
770 msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
775 "Check debug.txt for details."
778 "Verifique debug.txt para mais detalhes."