3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 15:15+0200\n"
5 "Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
17 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
20 "<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
21 "\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
22 "proxy\" dla danego celu."
25 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
28 "Dodaje nagłówek http \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do przekazywanych "
31 msgid "Allowed clients"
32 msgstr "Akceptowane klienty"
34 msgid "Allowed connect ports"
35 msgstr "akceptowane porty połączenia"
41 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
42 "activate extended regular expressions"
44 "Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
45 "opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne."
48 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
49 "make the matching case-sensitive"
51 "Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
52 "Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter."
55 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
56 "against URLs instead"
60 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
61 "allow matched URLs or domain names"
65 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
72 msgid "Connection timeout"
73 msgstr "Limit czasu połączenia"
76 msgstr "Domyślnie blokuj"
78 msgid "Enable Tinyproxy server"
79 msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
84 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
87 msgid "Filter by RegExp"
88 msgstr "Filtruj z użyciem rozszerzonych wyrażeń regularnych"
90 msgid "Filter by URLs"
91 msgstr "Filtruj po adresach URL"
93 msgid "Filter case-sensitive"
94 msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
97 msgstr "Plik z filtrami"
99 msgid "Filtering and ACLs"
100 msgstr "Filtrowanie i Listy kontroli dostępu"
102 msgid "General settings"
103 msgstr "Ustawienia ogólne"
108 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
109 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
111 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
112 msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
114 msgid "Header whitelist"
118 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
120 "Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
124 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
127 "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
128 "pozwala użyć wszystkich portów"
130 msgid "Listen address"
131 msgstr "Nasłuchiwany adres"
134 msgstr "Nasłuchiwany port"
137 msgstr "Plik logowania"
139 msgid "Log file to use for dumping messages"
140 msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
143 msgstr "Poziom logowania"
145 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
146 msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
149 msgstr "Maks. klientów"
151 msgid "Max. requests per server"
152 msgstr "Maks. żądań na serwer"
154 msgid "Max. spare servers"
155 msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
157 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
158 msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
161 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
162 "process is restarted. Zero means unlimited."
164 "Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
165 "proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
167 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
168 msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
170 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
172 "Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
174 msgid "Min. spare servers"
175 msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
177 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
178 msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
180 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
183 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
189 msgid "Privacy settings"
192 msgid "Reject access"
195 msgid "Server Settings"
198 msgid "Server limits"
202 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
203 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
206 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
209 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
213 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
216 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
219 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
223 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
224 "<code>address:port</code>"
227 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
230 msgid "Start spare servers"
233 msgid "Statistics page"
245 msgid "Tinyproxy Status"
248 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
251 msgid "Upstream Proxies"
255 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
256 "addresses or domains."
271 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
274 msgid "X-Tinyproxy header"