3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 06:26+0200\n"
7 "Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
21 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
22 "activists of this project share their private internet connections. These "
23 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
24 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
26 "Dostęp do internetu może być mimo wszystko możliwy, ponieważ niektórzy "
27 "aktywiści tego projektu dzielą się swoimi prywatnymi łączami. Te kilka łącz "
28 "jest rozdzielanych między wszystkich użytkowników. Oznacza to, że transfer "
29 "jest ograniczony. Z tego powodu prosimy, abyś nie:"
31 msgid "Active Clients"
32 msgstr "Aktywni klienci"
34 msgid "Allowed hosts/subnets"
35 msgstr "Dozwolone hosty/podsieci"
38 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
39 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
40 "Whitelisted clients are not limited."
44 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
46 "Zostań aktywnym członkiem tej społeczności i pomóż, zakładając własny węzeł"
54 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
55 msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
57 msgid "Clearance time"
64 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
68 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
72 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
76 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
85 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
88 msgid "Download limit"
91 msgid "Edit Splash text"
104 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
105 "they are always allowed."
112 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
115 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
118 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
124 msgid "Interfaces that are used for Splash."
128 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
129 "contributing to this project."
135 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
136 msgstr "Adresy MAC z tej listy są zablokowane."
139 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
140 "and are not bandwidth limited."
149 msgid "No clients connected"
153 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
163 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
169 msgid "Time remaining"
170 msgstr "Pozostały czas"
173 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
174 "can try to contact the owner of this access point:"
177 msgid "Traffic in/out"
181 msgstr "Limit wysyłania"
189 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
193 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
194 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
195 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
199 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
200 "something that our rules explicitly forbid."
203 msgid "Your bandwidth is limited to"
204 msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
212 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
215 msgid "optional when using host addresses"
218 msgid "perform any kind of illegal activities"
224 msgid "temporarily blocked"
227 msgid "the owner of this access point."
233 # Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
235 msgid "use filesharing applications on this network"
236 msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
240 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
241 msgstr "marnował transferu na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"