3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:14+0200\n"
7 "Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 msgid "Calculate overhead"
18 msgstr "Oblicz narzut"
20 msgid "Classification Rules"
21 msgstr "Reguły klasyfikacji"
23 msgid "Classification group"
24 msgstr "Grupa klasyfikacji"
26 msgid "Destination host"
27 msgstr "Host docelowy"
30 msgstr "Ruch przychodzący"
32 msgid "Download speed (kbit/s)"
33 msgstr "Prędkość pobierania (kbit/s)"
44 msgid "Internet Connection"
45 msgstr "Połączenie Internetowe"
47 msgid "Number of bytes"
59 msgid "Quality of Service"
60 msgstr "Jakość usługi (ang. Quality of Service)"
66 msgstr "Host źródłowy"
72 msgstr "Ruch wychodzący"
74 msgid "Upload speed (kbit/s)"
75 msgstr "Prędkość wysyłania (kbit/s)"
78 "With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
79 "network traffic selected by addresses, ports or services."
81 "Z <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> można ustalać priorytet "
82 "ruchu sieciowego na podstawie adresów, portów lub usług."
87 # Jeśli w ogóle jest to gdzieś używane, to i w angielskiej wersji jest błąd. W takiej sytuacji należy udawać idiotę.
104 msgstr "priorytetowy"
107 msgid "qos_connbytes"
108 msgstr "qos_connbytes"