1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Daniel \"Tracerneo\" Ziółkowski <ziolkoneo@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
22 #: src/client.cpp:2846
23 msgid "Item textures..."
31 msgid "Creating server...."
35 msgid "Creating client..."
39 msgid "Resolving address..."
43 msgid "Connecting to server..."
47 msgid "Shutting down stuff..."
50 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
53 "Check debug.txt for details."
56 "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
60 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
61 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
63 "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
64 "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
68 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
69 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
71 "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
72 "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
74 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
78 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
80 msgstr "Włącz wszystkie"
82 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
84 msgstr "Wyłącz wszystkie"
86 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
90 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
91 msgid "is required by:"
92 msgstr "wymagane przez:"
94 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
95 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
99 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
103 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
104 msgid "Configuration saved. "
105 msgstr "Konfiguracja zapisana. "
107 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
108 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
109 msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
111 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
115 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
119 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
121 msgstr "Nazwa świata"
123 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
127 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
131 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
135 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
139 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
140 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
142 "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
143 "przenieś pojedynczy przedmiot"
145 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
146 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
151 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
153 "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
154 "klawisze z pliku minetest.conf)"
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
157 msgid "\"Use\" = climb down"
158 msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
161 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
162 msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
165 msgid "Key already in use"
166 msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
170 msgstr "naciśnij klawisz"
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
204 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
208 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
212 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
216 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
220 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
222 msgstr "Przełącz tryb latania"
224 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
226 msgstr "Przełącz tryb szybki"
228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
229 msgid "Toggle noclip"
230 msgstr "Przełącz tryb noclip"
232 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
234 msgstr "Zasięg widzenia"
236 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
238 msgstr "Drukuj stosy"
240 #: src/guiMainMenu.cpp:92
241 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
242 msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
244 #: src/guiMainMenu.cpp:103
245 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
246 msgstr "Nie można stworzyć świata: Istnieje już świat o takiej nazwie"
248 #: src/guiMainMenu.cpp:285
250 msgstr "Pojedynczy gracz"
252 #: src/guiMainMenu.cpp:288
254 msgstr "Gra wieloosobowa"
256 #: src/guiMainMenu.cpp:291
258 msgstr "Zaawansowane"
260 #: src/guiMainMenu.cpp:294
264 #: src/guiMainMenu.cpp:297
268 #: src/guiMainMenu.cpp:330
269 msgid "Select World:"
270 msgstr "Wybierz świat:"
272 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
276 #: src/guiMainMenu.cpp:369
280 #: src/guiMainMenu.cpp:379
284 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
288 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
289 msgid "Creative Mode"
290 msgstr "Tryb kreatywny"
292 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
293 msgid "Enable Damage"
294 msgstr "Włącz obrażenia"
296 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
297 msgid "Name/Password"
298 msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
300 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
304 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
305 msgid "Public Server List:"
306 msgstr "Lista publicznych serwerów:"
308 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
312 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
314 msgstr "Pokaż publiczne"
316 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
317 msgid "Show Favorites"
318 msgstr "Pokaż ulubione"
320 #: src/guiMainMenu.cpp:591
324 #: src/guiMainMenu.cpp:668
325 msgid "Leave address blank to start a local server."
326 msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
328 #: src/guiMainMenu.cpp:678
329 msgid "Start Game / Connect"
330 msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
332 #: src/guiMainMenu.cpp:716
336 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
340 #: src/guiMainMenu.cpp:735
342 msgstr "Stwórz świat"
344 #: src/guiMainMenu.cpp:773
346 msgstr "Ozdobne drzewa"
348 #: src/guiMainMenu.cpp:781
349 msgid "Smooth Lighting"
350 msgstr "Płynne oświetlenie"
352 #: src/guiMainMenu.cpp:789
356 #: src/guiMainMenu.cpp:797
358 msgstr "Nieprzeźroczysta woda"
360 #: src/guiMainMenu.cpp:809
362 msgstr "Mip-Mappowanie"
364 #: src/guiMainMenu.cpp:818
365 msgid "Anisotropic Filtering"
366 msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
368 #: src/guiMainMenu.cpp:827
369 msgid "Bi-Linear Filtering"
370 msgstr "Dwuliniowe filtrowanie"
372 #: src/guiMainMenu.cpp:836
373 msgid "Tri-Linear Filtering"
374 msgstr "Trójliniowe filtrowanie"
376 #: src/guiMainMenu.cpp:846
380 #: src/guiMainMenu.cpp:855
381 msgid "Preload item visuals"
382 msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
384 #: src/guiMainMenu.cpp:864
385 msgid "Enable Particles"
386 msgstr "Włącz cząstki"
388 #: src/guiMainMenu.cpp:873
389 msgid "Finite liquid"
390 msgstr "Realistyczne ciecze"
392 #: src/guiMainMenu.cpp:885
394 msgstr "Zmień klawisze"
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
397 msgid "Address required."
398 msgstr "Wymagany adres."
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
401 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
402 msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
405 msgid "Files to be deleted"
406 msgstr "Pliki do skasowania"
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
409 msgid "Cannot create world: No games found"
410 msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
412 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
413 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
414 msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
416 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
417 msgid "Failed to delete all world files"
418 msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
429 msgid "Confirm Password"
430 msgstr "Potwierdź hasło"
432 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
436 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
437 msgid "Passwords do not match!"
438 msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
445 msgid "Change Password"
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
454 msgstr "Wyjście do menu"
456 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
458 msgstr "Wyjście z gry"
460 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
462 "Default Controls:\n"
464 "- Space: jump/climb\n"
465 "- Shift: sneak/go down\n"
468 "- Mouse: turn/look\n"
469 "- Mouse left: dig/punch\n"
470 "- Mouse right: place/use\n"
471 "- Mouse wheel: select item\n"
475 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
476 msgid "Sound Volume: "
479 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
483 #: src/keycode.cpp:223
485 msgstr "Lewy przycisk myszy"
487 #: src/keycode.cpp:223
488 msgid "Middle Button"
489 msgstr "Środkowy przycisk myszy"
491 #: src/keycode.cpp:223
493 msgstr "Prawy przycisk myszy"
495 #: src/keycode.cpp:223
499 #: src/keycode.cpp:224
503 #: src/keycode.cpp:224
507 #: src/keycode.cpp:224
511 #: src/keycode.cpp:224
515 #: src/keycode.cpp:224
519 #: src/keycode.cpp:225
523 #: src/keycode.cpp:225
527 #: src/keycode.cpp:225
531 #: src/keycode.cpp:225
535 #: src/keycode.cpp:225
539 #: src/keycode.cpp:225
543 #: src/keycode.cpp:226
547 #: src/keycode.cpp:226
551 #: src/keycode.cpp:226
555 #: src/keycode.cpp:226
559 #: src/keycode.cpp:226
563 #: src/keycode.cpp:226
567 #: src/keycode.cpp:227
571 #: src/keycode.cpp:227
575 #: src/keycode.cpp:227
579 #: src/keycode.cpp:227
583 #: src/keycode.cpp:227
587 #: src/keycode.cpp:227
591 #: src/keycode.cpp:227
595 #: src/keycode.cpp:228
599 #: src/keycode.cpp:228
603 #: src/keycode.cpp:228
607 #: src/keycode.cpp:228
611 #: src/keycode.cpp:228
615 #: src/keycode.cpp:229
619 #: src/keycode.cpp:229
623 #: src/keycode.cpp:229
627 #: src/keycode.cpp:232
629 msgstr "Lewy Windows"
631 #: src/keycode.cpp:233
635 #: src/keycode.cpp:233
639 #: src/keycode.cpp:233
643 #: src/keycode.cpp:233
644 msgid "Right Windows"
645 msgstr "Prawy Windows"
647 #: src/keycode.cpp:233
651 #: src/keycode.cpp:234
655 #: src/keycode.cpp:234
659 #: src/keycode.cpp:234
663 #: src/keycode.cpp:234
667 #: src/keycode.cpp:234
671 #: src/keycode.cpp:234
675 #: src/keycode.cpp:235
679 #: src/keycode.cpp:235
683 #: src/keycode.cpp:235
687 #: src/keycode.cpp:235
691 #: src/keycode.cpp:235
695 #: src/keycode.cpp:235
699 #: src/keycode.cpp:239
703 #: src/keycode.cpp:239
707 #: src/keycode.cpp:240
711 #: src/keycode.cpp:240
715 #: src/keycode.cpp:241
717 msgstr "Lewy Control"
719 #: src/keycode.cpp:241
723 #: src/keycode.cpp:241
724 msgid "Right Control"
725 msgstr "Prawy Control"
727 #: src/keycode.cpp:241
731 #: src/keycode.cpp:243
735 #: src/keycode.cpp:243
739 #: src/keycode.cpp:243
743 #: src/keycode.cpp:243
747 #: src/keycode.cpp:247
751 #: src/keycode.cpp:247
755 #: src/keycode.cpp:248
759 #: src/keycode.cpp:248
763 #: src/keycode.cpp:248
767 #: src/keycode.cpp:248
771 #: src/keycode.cpp:248
780 msgid "Failed to initialize world"
781 msgstr "Inicjalizacja świata nie powiodła się"
784 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
785 msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
788 msgid "Could not find or load game \""
789 msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
792 msgid "Invalid gamespec."
793 msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
796 msgid "Connection error (timed out?)"
797 msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
800 #~ "Default Controls:\n"
802 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
803 #~ "- Mouse right: place/use\n"
804 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
805 #~ "- 0...9: select item\n"
806 #~ "- Shift: sneak\n"
807 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
808 #~ "- I: Inventory menu\n"
809 #~ "- ESC: This menu\n"
812 #~ "Domyślne ustawienia:\n"
813 #~ "- WASD: poruszanie\n"
814 #~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
815 #~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
816 #~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
817 #~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
818 #~ "- Shift: skradanie\n"
819 #~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
820 #~ "- I: menu ekwipunku\n"
821 #~ "- ESC: to menu\n"