Fix issue of VManip occasionally not blitting back blocks, and pitch black lighting bug
[oweals/minetest.git] / po / pl / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Daniel \"Tracerneo\" Ziółkowski <ziolkoneo@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/client.cpp:2846
23 msgid "Item textures..."
24 msgstr ""
25
26 #: src/game.cpp:912
27 msgid "Loading..."
28 msgstr ""
29
30 #: src/game.cpp:972
31 msgid "Creating server...."
32 msgstr ""
33
34 #: src/game.cpp:988
35 msgid "Creating client..."
36 msgstr ""
37
38 #: src/game.cpp:1003
39 msgid "Resolving address..."
40 msgstr ""
41
42 #: src/game.cpp:1079
43 msgid "Connecting to server..."
44 msgstr ""
45
46 #: src/game.cpp:3348
47 msgid "Shutting down stuff..."
48 msgstr ""
49
50 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Check debug.txt for details."
54 msgstr ""
55 "\n"
56 "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
57
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
59 msgid ""
60 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
61 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
62 msgstr ""
63 "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
64 "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację.  "
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
67 msgid ""
68 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
69 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
70 msgstr ""
71 "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
72 "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację.  "
73
74 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
75 msgid "enabled"
76 msgstr "włączone"
77
78 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
79 msgid "Enable All"
80 msgstr "Włącz wszystkie"
81
82 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
83 msgid "Disable All"
84 msgstr "Wyłącz wszystkie"
85
86 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
87 msgid "depends on:"
88 msgstr "zależne od:"
89
90 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
91 msgid "is required by:"
92 msgstr "wymagane przez:"
93
94 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
95 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
96 msgid "Cancel"
97 msgstr "Anuluj"
98
99 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
100 msgid "Save"
101 msgstr "Zapisz"
102
103 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
104 msgid "Configuration saved.  "
105 msgstr "Konfiguracja zapisana.  "
106
107 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
108 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
109 msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny.  "
110
111 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
112 msgid "Yes"
113 msgstr "Tak"
114
115 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
116 msgid "No"
117 msgstr "Nie"
118
119 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
120 msgid "World name"
121 msgstr "Nazwa świata"
122
123 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
124 msgid "Game"
125 msgstr "Gra"
126
127 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
128 msgid "Create"
129 msgstr "Utwórz"
130
131 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
132 msgid "You died."
133 msgstr "Zginąłeś."
134
135 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
136 msgid "Respawn"
137 msgstr "Wróć do gry"
138
139 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
140 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
141 msgstr ""
142 "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
143 "przenieś pojedynczy przedmiot"
144
145 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
146 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
147 msgid "Proceed"
148 msgstr "Kontynuuj"
149
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
151 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
152 msgstr ""
153 "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
154 "klawisze z pliku minetest.conf)"
155
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
157 msgid "\"Use\" = climb down"
158 msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
159
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
161 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
162 msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
163
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
165 msgid "Key already in use"
166 msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
167
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
169 msgid "press key"
170 msgstr "naciśnij klawisz"
171
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
173 msgid "Forward"
174 msgstr "Przód"
175
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
177 msgid "Backward"
178 msgstr "Tył"
179
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
181 msgid "Left"
182 msgstr "Lewo"
183
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
185 msgid "Right"
186 msgstr "Prawo"
187
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
189 msgid "Use"
190 msgstr "Użyj"
191
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
193 msgid "Jump"
194 msgstr "Skok"
195
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
197 msgid "Sneak"
198 msgstr "Skradanie"
199
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
201 msgid "Drop"
202 msgstr "Upuść"
203
204 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
205 msgid "Inventory"
206 msgstr "Ekwipunek"
207
208 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
209 msgid "Chat"
210 msgstr "Czat"
211
212 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
213 msgid "Command"
214 msgstr "Komenda"
215
216 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
217 msgid "Console"
218 msgstr "Konsola"
219
220 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
221 msgid "Toggle fly"
222 msgstr "Przełącz tryb latania"
223
224 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
225 msgid "Toggle fast"
226 msgstr "Przełącz tryb szybki"
227
228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
229 msgid "Toggle noclip"
230 msgstr "Przełącz tryb noclip"
231
232 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
233 msgid "Range select"
234 msgstr "Zasięg widzenia"
235
236 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
237 msgid "Print stacks"
238 msgstr "Drukuj stosy"
239
240 #: src/guiMainMenu.cpp:92
241 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
242 msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
243
244 #: src/guiMainMenu.cpp:103
245 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
246 msgstr "Nie można stworzyć świata: Istnieje już świat o takiej nazwie"
247
248 #: src/guiMainMenu.cpp:285
249 msgid "Singleplayer"
250 msgstr "Pojedynczy gracz"
251
252 #: src/guiMainMenu.cpp:288
253 msgid "Multiplayer"
254 msgstr "Gra wieloosobowa"
255
256 #: src/guiMainMenu.cpp:291
257 msgid "Advanced"
258 msgstr "Zaawansowane"
259
260 #: src/guiMainMenu.cpp:294
261 msgid "Settings"
262 msgstr "Ustawienia"
263
264 #: src/guiMainMenu.cpp:297
265 msgid "Credits"
266 msgstr "Autorzy"
267
268 #: src/guiMainMenu.cpp:330
269 msgid "Select World:"
270 msgstr "Wybierz świat:"
271
272 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
273 msgid "Delete"
274 msgstr "Usuń"
275
276 #: src/guiMainMenu.cpp:369
277 msgid "New"
278 msgstr "Nowy"
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:379
281 msgid "Configure"
282 msgstr "Ustaw"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
285 msgid "Play"
286 msgstr "Graj"
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
289 msgid "Creative Mode"
290 msgstr "Tryb kreatywny"
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
293 msgid "Enable Damage"
294 msgstr "Włącz obrażenia"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
297 msgid "Name/Password"
298 msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
301 msgid "Favorites:"
302 msgstr "Ulubione:"
303
304 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
305 msgid "Public Server List:"
306 msgstr "Lista publicznych serwerów:"
307
308 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
309 msgid "Address/Port"
310 msgstr "Adres/Port"
311
312 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
313 msgid "Show Public"
314 msgstr "Pokaż publiczne"
315
316 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
317 msgid "Show Favorites"
318 msgstr "Pokaż ulubione"
319
320 #: src/guiMainMenu.cpp:591
321 msgid "Connect"
322 msgstr "Połącz"
323
324 #: src/guiMainMenu.cpp:668
325 msgid "Leave address blank to start a local server."
326 msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
327
328 #: src/guiMainMenu.cpp:678
329 msgid "Start Game / Connect"
330 msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
331
332 #: src/guiMainMenu.cpp:716
333 msgid "Public"
334 msgstr "Publiczne"
335
336 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
337 msgid "Delete world"
338 msgstr "Usuń świat"
339
340 #: src/guiMainMenu.cpp:735
341 msgid "Create world"
342 msgstr "Stwórz świat"
343
344 #: src/guiMainMenu.cpp:773
345 msgid "Fancy trees"
346 msgstr "Ozdobne drzewa"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:781
349 msgid "Smooth Lighting"
350 msgstr "Płynne oświetlenie"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:789
353 msgid "3D Clouds"
354 msgstr "Chmury 3D"
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:797
357 msgid "Opaque water"
358 msgstr "Nieprzeźroczysta woda"
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:809
361 msgid "Mip-Mapping"
362 msgstr "Mip-Mappowanie"
363
364 #: src/guiMainMenu.cpp:818
365 msgid "Anisotropic Filtering"
366 msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
367
368 #: src/guiMainMenu.cpp:827
369 msgid "Bi-Linear Filtering"
370 msgstr "Dwuliniowe filtrowanie"
371
372 #: src/guiMainMenu.cpp:836
373 msgid "Tri-Linear Filtering"
374 msgstr "Trójliniowe filtrowanie"
375
376 #: src/guiMainMenu.cpp:846
377 msgid "Shaders"
378 msgstr "Shadery"
379
380 #: src/guiMainMenu.cpp:855
381 msgid "Preload item visuals"
382 msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
383
384 #: src/guiMainMenu.cpp:864
385 msgid "Enable Particles"
386 msgstr "Włącz cząstki"
387
388 #: src/guiMainMenu.cpp:873
389 msgid "Finite liquid"
390 msgstr "Realistyczne ciecze"
391
392 #: src/guiMainMenu.cpp:885
393 msgid "Change keys"
394 msgstr "Zmień klawisze"
395
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
397 msgid "Address required."
398 msgstr "Wymagany adres."
399
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
401 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
402 msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
403
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
405 msgid "Files to be deleted"
406 msgstr "Pliki do skasowania"
407
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
409 msgid "Cannot create world: No games found"
410 msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
411
412 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
413 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
414 msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
415
416 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
417 msgid "Failed to delete all world files"
418 msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
419
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
421 msgid "Old Password"
422 msgstr "Stare hasło"
423
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
425 msgid "New Password"
426 msgstr "Nowe hasło"
427
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
429 msgid "Confirm Password"
430 msgstr "Potwierdź hasło"
431
432 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
433 msgid "Change"
434 msgstr "Zmień"
435
436 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
437 msgid "Passwords do not match!"
438 msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
439
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
441 msgid "Continue"
442 msgstr "Dalej"
443
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
445 msgid "Change Password"
446 msgstr "Zmień hasło"
447
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
449 msgid "Sound Volume"
450 msgstr "Głośność"
451
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
453 msgid "Exit to Menu"
454 msgstr "Wyjście do menu"
455
456 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
457 msgid "Exit to OS"
458 msgstr "Wyjście z gry"
459
460 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
461 msgid ""
462 "Default Controls:\n"
463 "- WASD: move\n"
464 "- Space: jump/climb\n"
465 "- Shift: sneak/go down\n"
466 "- Q: drop item\n"
467 "- I: inventory\n"
468 "- Mouse: turn/look\n"
469 "- Mouse left: dig/punch\n"
470 "- Mouse right: place/use\n"
471 "- Mouse wheel: select item\n"
472 "- T: chat\n"
473 msgstr ""
474
475 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
476 msgid "Sound Volume: "
477 msgstr "Głośność: "
478
479 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
480 msgid "Exit"
481 msgstr "Wyjście"
482
483 #: src/keycode.cpp:223
484 msgid "Left Button"
485 msgstr "Lewy przycisk myszy"
486
487 #: src/keycode.cpp:223
488 msgid "Middle Button"
489 msgstr "Środkowy przycisk myszy"
490
491 #: src/keycode.cpp:223
492 msgid "Right Button"
493 msgstr "Prawy przycisk myszy"
494
495 #: src/keycode.cpp:223
496 msgid "X Button 1"
497 msgstr "X Button 1"
498
499 #: src/keycode.cpp:224
500 msgid "Back"
501 msgstr "Backspace"
502
503 #: src/keycode.cpp:224
504 msgid "Clear"
505 msgstr "Delete"
506
507 #: src/keycode.cpp:224
508 msgid "Return"
509 msgstr "Enter"
510
511 #: src/keycode.cpp:224
512 msgid "Tab"
513 msgstr "Tab"
514
515 #: src/keycode.cpp:224
516 msgid "X Button 2"
517 msgstr "X Button 2"
518
519 #: src/keycode.cpp:225
520 msgid "Capital"
521 msgstr "Caps Lock"
522
523 #: src/keycode.cpp:225
524 msgid "Control"
525 msgstr "Control"
526
527 #: src/keycode.cpp:225
528 msgid "Kana"
529 msgstr "Kana"
530
531 #: src/keycode.cpp:225
532 msgid "Menu"
533 msgstr "Menu"
534
535 #: src/keycode.cpp:225
536 msgid "Pause"
537 msgstr "Pause"
538
539 #: src/keycode.cpp:225
540 msgid "Shift"
541 msgstr "Shift"
542
543 #: src/keycode.cpp:226
544 msgid "Convert"
545 msgstr "Convert"
546
547 #: src/keycode.cpp:226
548 msgid "Escape"
549 msgstr "Escape"
550
551 #: src/keycode.cpp:226
552 msgid "Final"
553 msgstr "Final"
554
555 #: src/keycode.cpp:226
556 msgid "Junja"
557 msgstr "Junja"
558
559 #: src/keycode.cpp:226
560 msgid "Kanji"
561 msgstr "Kanji"
562
563 #: src/keycode.cpp:226
564 msgid "Nonconvert"
565 msgstr "Nonconvert"
566
567 #: src/keycode.cpp:227
568 msgid "Accept"
569 msgstr "Accept"
570
571 #: src/keycode.cpp:227
572 msgid "End"
573 msgstr "End"
574
575 #: src/keycode.cpp:227
576 msgid "Home"
577 msgstr "Home"
578
579 #: src/keycode.cpp:227
580 msgid "Mode Change"
581 msgstr "Mode Change"
582
583 #: src/keycode.cpp:227
584 msgid "Next"
585 msgstr "Next"
586
587 #: src/keycode.cpp:227
588 msgid "Prior"
589 msgstr "Prior"
590
591 #: src/keycode.cpp:227
592 msgid "Space"
593 msgstr "Spacja"
594
595 #: src/keycode.cpp:228
596 msgid "Down"
597 msgstr "Dół"
598
599 #: src/keycode.cpp:228
600 msgid "Execute"
601 msgstr "Execute"
602
603 #: src/keycode.cpp:228
604 msgid "Print"
605 msgstr "Print"
606
607 #: src/keycode.cpp:228
608 msgid "Select"
609 msgstr "Select"
610
611 #: src/keycode.cpp:228
612 msgid "Up"
613 msgstr "Góra"
614
615 #: src/keycode.cpp:229
616 msgid "Help"
617 msgstr "Pomoc"
618
619 #: src/keycode.cpp:229
620 msgid "Insert"
621 msgstr "Insert"
622
623 #: src/keycode.cpp:229
624 msgid "Snapshot"
625 msgstr "Snapshot"
626
627 #: src/keycode.cpp:232
628 msgid "Left Windows"
629 msgstr "Lewy Windows"
630
631 #: src/keycode.cpp:233
632 msgid "Apps"
633 msgstr "Apps"
634
635 #: src/keycode.cpp:233
636 msgid "Numpad 0"
637 msgstr "Numpad 0"
638
639 #: src/keycode.cpp:233
640 msgid "Numpad 1"
641 msgstr "Numpad 1"
642
643 #: src/keycode.cpp:233
644 msgid "Right Windows"
645 msgstr "Prawy Windows"
646
647 #: src/keycode.cpp:233
648 msgid "Sleep"
649 msgstr "Sleep"
650
651 #: src/keycode.cpp:234
652 msgid "Numpad 2"
653 msgstr "Numpad 2"
654
655 #: src/keycode.cpp:234
656 msgid "Numpad 3"
657 msgstr "Numpad 3"
658
659 #: src/keycode.cpp:234
660 msgid "Numpad 4"
661 msgstr "Numpad 4"
662
663 #: src/keycode.cpp:234
664 msgid "Numpad 5"
665 msgstr "Numpad 5"
666
667 #: src/keycode.cpp:234
668 msgid "Numpad 6"
669 msgstr "Numpad 6"
670
671 #: src/keycode.cpp:234
672 msgid "Numpad 7"
673 msgstr "Numpad 7"
674
675 #: src/keycode.cpp:235
676 msgid "Numpad *"
677 msgstr "Numpad *"
678
679 #: src/keycode.cpp:235
680 msgid "Numpad +"
681 msgstr "Numpad +"
682
683 #: src/keycode.cpp:235
684 msgid "Numpad -"
685 msgstr "Numpad -"
686
687 #: src/keycode.cpp:235
688 msgid "Numpad /"
689 msgstr "Numpad /"
690
691 #: src/keycode.cpp:235
692 msgid "Numpad 8"
693 msgstr "Numpad 8"
694
695 #: src/keycode.cpp:235
696 msgid "Numpad 9"
697 msgstr "Numpad 9"
698
699 #: src/keycode.cpp:239
700 msgid "Num Lock"
701 msgstr "Num Lock"
702
703 #: src/keycode.cpp:239
704 msgid "Scroll Lock"
705 msgstr "Scroll Lock"
706
707 #: src/keycode.cpp:240
708 msgid "Left Shift"
709 msgstr "Lewy Shift"
710
711 #: src/keycode.cpp:240
712 msgid "Right Shift"
713 msgstr "Prawy Shift"
714
715 #: src/keycode.cpp:241
716 msgid "Left Control"
717 msgstr "Lewy Control"
718
719 #: src/keycode.cpp:241
720 msgid "Left Menu"
721 msgstr "Lewy Menu"
722
723 #: src/keycode.cpp:241
724 msgid "Right Control"
725 msgstr "Prawy Control"
726
727 #: src/keycode.cpp:241
728 msgid "Right Menu"
729 msgstr "Prawy Menu"
730
731 #: src/keycode.cpp:243
732 msgid "Comma"
733 msgstr "Przecinek"
734
735 #: src/keycode.cpp:243
736 msgid "Minus"
737 msgstr "Minus"
738
739 #: src/keycode.cpp:243
740 msgid "Period"
741 msgstr "Kropka"
742
743 #: src/keycode.cpp:243
744 msgid "Plus"
745 msgstr "Plus"
746
747 #: src/keycode.cpp:247
748 msgid "Attn"
749 msgstr "Attn"
750
751 #: src/keycode.cpp:247
752 msgid "CrSel"
753 msgstr "CrSel"
754
755 #: src/keycode.cpp:248
756 msgid "Erase OEF"
757 msgstr "Erase OEF"
758
759 #: src/keycode.cpp:248
760 msgid "ExSel"
761 msgstr "ExSel"
762
763 #: src/keycode.cpp:248
764 msgid "OEM Clear"
765 msgstr "OEM Clear"
766
767 #: src/keycode.cpp:248
768 msgid "PA1"
769 msgstr "PA1"
770
771 #: src/keycode.cpp:248
772 msgid "Zoom"
773 msgstr "Zoom"
774
775 #: src/main.cpp:1680
776 msgid "Main Menu"
777 msgstr "Menu główne"
778
779 #: src/main.cpp:2035
780 msgid "Failed to initialize world"
781 msgstr "Inicjalizacja świata nie powiodła się"
782
783 #: src/main.cpp:2048
784 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
785 msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
786
787 #: src/main.cpp:2056
788 msgid "Could not find or load game \""
789 msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
790
791 #: src/main.cpp:2070
792 msgid "Invalid gamespec."
793 msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
794
795 #: src/main.cpp:2111
796 msgid "Connection error (timed out?)"
797 msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "Default Controls:\n"
801 #~ "- WASD: Walk\n"
802 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
803 #~ "- Mouse right: place/use\n"
804 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
805 #~ "- 0...9: select item\n"
806 #~ "- Shift: sneak\n"
807 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
808 #~ "- I: Inventory menu\n"
809 #~ "- ESC: This menu\n"
810 #~ "- T: Chat\n"
811 #~ msgstr ""
812 #~ "Domyślne ustawienia:\n"
813 #~ "- WASD: poruszanie\n"
814 #~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
815 #~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
816 #~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
817 #~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
818 #~ "- Shift: skradanie\n"
819 #~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
820 #~ "- I: menu ekwipunku\n"
821 #~ "- ESC: to menu\n"
822 #~ "- T: czat\n"