3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:43+0200\n"
7 "Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
26 msgid "(Unnamed Entry)"
27 msgstr "(Nienazwany wpis)"
29 msgid "(Unnamed Rule)"
30 msgstr "(Nienazwana reguła)"
32 msgid "(Unnamed SNAT)"
33 msgstr "(Nienazwany SNAT)"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Proszę wybrać --"
41 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
42 msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
44 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Dodaj i edytuj..."
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:"
72 msgid "Covered networks"
76 msgstr "Reguły własne"
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
83 "Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
84 "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
85 "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Docelowy adres IP"
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Adres docelowy"
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Port docelowy"
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Strefa docelowa"
99 msgid "Do not rewrite"
100 msgstr "Nie przepisuj"
102 msgid "Drop invalid packets"
103 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
108 msgid "Enable NAT Loopback"
109 msgstr "Włącz NAT Loopback"
111 msgid "Enable SYN-flood protection"
112 msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
114 msgid "Enable logging on this zone"
115 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
117 msgid "External IP address"
118 msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
120 msgid "External port"
121 msgstr "Port zewnętrzny"
123 msgid "Extra arguments"
124 msgstr "Dodatkowe argumenty"
126 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
127 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
128 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
132 msgid "Firewall - Custom Rules"
133 msgstr "Zapora - Reguły własne"
135 msgid "Firewall - Port Forwards"
136 msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
138 msgid "Firewall - Traffic Rules"
139 msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
141 msgid "Firewall - Zone Settings"
142 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
144 msgid "Force connection tracking"
145 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
153 msgid "From %s in %s"
156 msgid "From %s in %s with source %s"
157 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
159 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
160 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
162 msgid "General Settings"
163 msgstr "Ustawienia ogólne"
168 msgid "IPv4 and IPv6"
181 msgstr "Ruch przychodzący"
183 msgid "Inter-Zone Forwarding"
184 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
186 msgid "Internal IP address"
187 msgstr "Wewnętrzny adres IP"
189 msgid "Internal port"
190 msgstr "Wewnętrzny port"
192 msgid "Internal zone"
193 msgstr "Strefa wewnętrzna"
195 msgid "Limit log messages"
196 msgstr "Ograniczenie logowania"
199 msgstr "Mocowania MSS"
207 msgid "Match ICMP type"
208 msgstr "Dopasuj typ ICMP"
210 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
212 "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
215 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
218 "Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
222 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
223 "on the client host."
225 "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
226 "portów na hoście klienta."
231 msgid "New SNAT rule"
232 msgstr "Nowa reguła SNAT"
234 msgid "New forward rule"
235 msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
237 msgid "New input rule"
238 msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
240 msgid "New port forward"
241 msgstr "Nowe przekierowanie portu"
243 msgid "New source NAT"
244 msgstr "Nowy NAT źródłowy"
246 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
247 msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
249 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
250 msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
252 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
253 msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
256 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
257 "range on the client host"
259 "Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
260 "portów na hoście klienta"
262 msgid "Open ports on router"
263 msgstr "Otwarte porty na routerze"
269 msgstr "Wyjście (Output)"
271 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
273 "Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
275 msgid "Port Forwards"
276 msgstr "Przekierowania portów"
279 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
280 "specific computer or service within the private LAN."
282 "Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
283 "komputerami z sieci LAN."
289 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
291 "Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
294 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
295 msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
297 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
298 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych"
300 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
301 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci żródłowych"
303 # Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej
304 msgid "Restrict to address family"
305 msgstr "Ogranicz do rodziny adresów"
307 # Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
308 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
309 msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
311 # Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
313 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
314 "rewrite the IP address."
316 "Przepisz dopasowany ruch do danego portu żródłowego. Można zostawić puste "
317 "aby przepisać tylko adres IP"
319 msgid "Rewrite to source %s"
322 msgid "Rewrite to source %s, %s"
325 msgid "SNAT IP address"
326 msgstr "Adres IP SNAT"
331 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
332 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
333 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
334 # msgid "Traffic Redirection"
337 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
338 # "forwarded packets."
344 # msgid "Source zone"
346 # msgid "Source MAC-address"
348 # msgid "Source port"
352 msgid "Source IP address"
353 msgstr "Adres źródłowy"
355 msgid "Source MAC address"
356 msgstr "Źródłowy adres MAC"
359 msgstr "NAT żródłowy"
361 # http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
363 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
364 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
365 "multiple WAN addresses to internal subnets."
367 "SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
368 "wychodzącego, czyli pakiety żródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu "
369 "(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. "
370 "IPmasquerading jest formą SNAT."
372 msgid "Source address"
373 msgstr "Adres źródłowy"
376 msgstr "Port źródłowy"
379 msgstr "Strefa źródłowa"
382 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
387 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
388 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
389 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
390 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
391 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
392 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
396 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
397 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
401 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
402 "entry, such as matched source and destination hosts."
406 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
407 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
408 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
409 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
410 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
413 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
419 msgid "To %s on <var>this device</var>"
422 msgid "To %s, %s in %s"
428 msgid "To source port"
431 msgid "Traffic Rules"
435 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
436 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
447 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
448 "protocols separated by space."
454 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
467 msgstr "dowolny host"
469 msgid "any router IP"
484 #~ msgid "Destination"
485 #~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
490 #~ msgid "Forward to %s in %s"
491 #~ msgstr "Przekazuj do %s w %s"
493 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
494 #~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
508 #~ msgid "Accept forward"
509 #~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
511 #~ msgid "Accept input"
512 #~ msgstr "Akceptuj wejście"
517 #~ msgid "Discard forward"
518 #~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
520 #~ msgid "Discard input"
521 #~ msgstr "Odrzuć wejście"
523 #~ msgid "Do not track forward"
524 #~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
526 #~ msgid "Do not track input"
527 #~ msgstr "Nie śledź wejścia"
533 #~ msgstr "Zakres IP"
536 #~ msgstr "Numery IP"
542 #~ msgstr "Adresy MAC"
544 #~ msgid "Rule is disabled"
545 #~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
547 #~ msgid "Rule is enabled"
548 #~ msgstr "Reguła jest włączona"
559 #~ msgid "(optional)"
560 #~ msgstr "(opcjonalne)"
562 #~ msgid "Internal port (optional)"
563 #~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
565 #~ msgid "Advanced Options"
566 #~ msgstr "Opcje zaawansowane"
568 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
569 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
570 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
577 # msgid "Source port"
579 # msgid "Destination port"
589 #~ msgid "Advanced Rules"
590 #~ msgstr "Reguły zaawansowane"
593 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
594 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
595 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
597 #~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
598 #~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
599 #~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
601 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
602 #~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
605 #~ msgstr "Urządzenie"
608 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
609 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
611 #~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
612 #~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."