3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 06:42+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 23:21+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "Hello and welcome in the network of"
17 msgstr "Hei og velkommen i nettverket av"
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
22 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
25 "Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
28 #. This is the access point
29 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
30 msgid "This is the access point"
31 msgstr "Dette er aksess punktet"
34 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
35 msgid "It is operated by"
36 msgstr "Det drives av"
38 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
39 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
41 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
43 "Du finner mer informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
45 #. If you are interested in our project then contact the local community
46 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
47 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
49 "Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
52 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
53 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
55 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
56 "or may not work for you."
58 "Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
59 "er det ikke sikkert det fungerer for deg."
62 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
67 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
71 #. You really should provide your address here!
72 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
73 msgid "You really should provide your address here!"
74 msgstr "Du burde oppgi adressen din her!"
77 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
82 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
84 msgstr "Virkelig navn"
87 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
92 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
97 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
102 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
107 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
112 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
117 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
119 msgstr "Hurtigbufrede"
122 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
127 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
132 msgid "Client-Splash"
133 msgstr "Klient-Splash"
136 msgid "Active Clients"
137 msgstr "Aktive Klienter"
152 msgid "Time remaining"
153 msgstr "Tid gjenstår"
156 msgid "Traffic (down/up)"
157 msgstr "Trafikk (inn/ut)"
181 msgstr "svartelistet"
183 #. temporarily blocked
184 msgid "temporarily blocked"
185 msgstr "midlertidig blokkert"
187 #. No clients connected
188 msgid "No clients connected"
189 msgstr "Ingen klienter tilkoblet"
193 msgstr "P2P-Blokkering"
195 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
197 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
198 "for non-whitelisted clients."
200 "P2P-blokkering er en mekanisme for å blokkere ulike peer-to-peer protokoller "
201 "for klienter som ikke er hvitelistede."
204 msgid "Enable P2P-Block"
205 msgstr "Aktiver P2P-Blokkering"
213 msgstr "Blokkerings tid"
220 msgid "Whitelisted IPs"
221 msgstr "Hvitelistede IP'er"
224 msgid "Layer7-Protocols"
225 msgstr "Lag7-Protokoller"
231 #. Freifunk Remote Update
232 msgid "Freifunk Remote Update"
233 msgstr "Freifunk Fjernstyrt Oppgradering"
235 #. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
236 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
237 msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
240 msgid "Update available!"
241 msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
243 #. The installed firmware is the most recent version.
244 msgid "The installed firmware is the most recent version."
245 msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
248 msgid "Start Upgrade"
249 msgstr "Start Oppgradering"
252 msgid "Update Settings"
253 msgstr "Oppdater Innstillingene"
255 #. Keep configuration
256 msgid "Keep configuration"
257 msgstr "Behold konfigurasjonen"
259 #. Verify downloaded images
260 msgid "Verify downloaded images"
261 msgstr "Verifiser nedlastede filer"
264 msgid "Confirm Upgrade"
265 msgstr "Bekreft Oppgradering"