Merge remote-tracking branch 'origin/master'
[oweals/minetest.git] / po / nl / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 22:18+0200\n"
12 "Last-Translator: Sfan5 . <sfan5@live.de>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
27 "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
28 "bewaard. "
29
30 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 msgid ""
32 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
33 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
34 msgstr ""
35 "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
36 "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
37
38 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
39 msgid "enabled"
40 msgstr "ingeschakeld"
41
42 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
43 msgid "Enable All"
44 msgstr "Allen inschakelen"
45
46 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgid "Disable All"
48 msgstr "Allen uitschakelen"
49
50 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
51 msgid "depends on:"
52 msgstr "heeft nodig:"
53
54 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
55 msgid "is required by:"
56 msgstr "is benodigd voor:"
57
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
59 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
60 msgid "Cancel"
61 msgstr "Annuleer"
62
63 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
64 msgid "Save"
65 msgstr "Bewaar"
66
67 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
68 msgid "Configuration saved.  "
69 msgstr "Instellingen bewaard. "
70
71 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
72 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
73 msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
74
75 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
76 msgid "Yes"
77 msgstr "Ja"
78
79 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
80 msgid "No"
81 msgstr "Nee"
82
83 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
84 msgid "World name"
85 msgstr "Naam wereld"
86
87 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
88 msgid "Game"
89 msgstr "Spel"
90
91 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
92 msgid "Create"
93 msgstr "Maak aan"
94
95 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
96 msgid "You died."
97 msgstr "Je bent gestorven."
98
99 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
100 msgid "Respawn"
101 msgstr "Respawn"
102
103 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
104 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 msgstr ""
106 "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
107
108 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
110 msgid "Proceed"
111 msgstr "Volgende"
112
113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
115 msgstr "Sneltoetsen."
116
117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
118 msgid "\"Use\" = climb down"
119 msgstr "\"Use\" = Omlaag klimmen"
120
121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
122 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
123 msgstr "Dubbelklik op \"jump\" om te vliegen"
124
125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
126 msgid "Key already in use"
127 msgstr "Toets is al in gebruik"
128
129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
130 msgid "press key"
131 msgstr "druk op"
132
133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
134 msgid "Forward"
135 msgstr "Vooruit"
136
137 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
138 msgid "Backward"
139 msgstr "Achteruit"
140
141 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
142 msgid "Left"
143 msgstr "Links"
144
145 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
146 msgid "Right"
147 msgstr "Rechts"
148
149 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
150 msgid "Use"
151 msgstr "Gebruikwn"
152
153 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
154 msgid "Jump"
155 msgstr "Springen"
156
157 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
158 msgid "Sneak"
159 msgstr "Kruipen"
160
161 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
162 msgid "Drop"
163 msgstr "Weggooien"
164
165 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
166 msgid "Inventory"
167 msgstr "Rugzak"
168
169 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
170 msgid "Chat"
171 msgstr "Chat"
172
173 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
174 msgid "Command"
175 msgstr "Opdracht"
176
177 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
178 msgid "Console"
179 msgstr "Console"
180
181 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
182 msgid "Toggle fly"
183 msgstr "Vliegen aan/uit"
184
185 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
186 msgid "Toggle fast"
187 msgstr "Snel bewegen aan/uit"
188
189 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
190 msgid "Toggle noclip"
191 msgstr "Noclip aan/uit"
192
193 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
194 msgid "Range select"
195 msgstr "Range instellen"
196
197 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
198 msgid "Print stacks"
199 msgstr "Print stacks"
200
201 #: src/guiMainMenu.cpp:92
202 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
203 msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
204
205 #: src/guiMainMenu.cpp:101
206 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
207 msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: De naam bestaat al"
208
209 #: src/guiMainMenu.cpp:283
210 msgid "Singleplayer"
211 msgstr "Singleplayer"
212
213 #: src/guiMainMenu.cpp:284
214 msgid "Multiplayer"
215 msgstr "Multiplayer"
216
217 #: src/guiMainMenu.cpp:285
218 msgid "Advanced"
219 msgstr "Geavanceerd"
220
221 #: src/guiMainMenu.cpp:286
222 msgid "Settings"
223 msgstr "Instellingen"
224
225 #: src/guiMainMenu.cpp:287
226 msgid "Credits"
227 msgstr "Credits"
228
229 #: src/guiMainMenu.cpp:317
230 msgid "Select World:"
231 msgstr "Selecteer Wereld:"
232
233 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
234 msgid "Delete"
235 msgstr "Verwijderen"
236
237 #: src/guiMainMenu.cpp:346
238 msgid "New"
239 msgstr "Nieuw"
240
241 #: src/guiMainMenu.cpp:354
242 msgid "Configure"
243 msgstr "Instellingen"
244
245 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
246 msgid "Play"
247 msgstr "Speel"
248
249 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
250 msgid "Creative Mode"
251 msgstr "Creative Modus"
252
253 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
254 msgid "Enable Damage"
255 msgstr "Schade inschakelen"
256
257 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
258 msgid "Name/Password"
259 msgstr "Naam/Wachtwoord"
260
261 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
262 msgid "Favorites:"
263 msgstr "Favourieten:"
264
265 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
266 msgid "Public Server List:"
267 msgstr "Publieke Server lijst:"
268
269 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
270 msgid "Address/Port"
271 msgstr "IP-Adres/Poort"
272
273 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
274 msgid "Show Public"
275 msgstr "Publieke server"
276
277 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
278 msgid "Show Favorites"
279 msgstr "Favourieten"
280
281 #: src/guiMainMenu.cpp:521
282 msgid "Connect"
283 msgstr "Verbinden"
284
285 #: src/guiMainMenu.cpp:591
286 msgid "Leave address blank to start a local server."
287 msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
288
289 #: src/guiMainMenu.cpp:600
290 msgid "Start Game / Connect"
291 msgstr "Start het spel / Verbind"
292
293 #: src/guiMainMenu.cpp:632
294 msgid "Public"
295 msgstr "Publiek"
296
297 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
298 msgid "Delete world"
299 msgstr "Verwijder wereld"
300
301 #: src/guiMainMenu.cpp:647
302 msgid "Create world"
303 msgstr "Maak wereld aan"
304
305 #: src/guiMainMenu.cpp:681
306 msgid "Fancy trees"
307 msgstr "Mooie bomen"
308
309 #: src/guiMainMenu.cpp:687
310 msgid "Smooth Lighting"
311 msgstr "Mooie verlichting"
312
313 #: src/guiMainMenu.cpp:693
314 msgid "3D Clouds"
315 msgstr "3D wolken"
316
317 #: src/guiMainMenu.cpp:699
318 msgid "Opaque water"
319 msgstr "Doorzichtig water"
320
321 #: src/guiMainMenu.cpp:709
322 msgid "Mip-Mapping"
323 msgstr "Mip-Mapping"
324
325 #: src/guiMainMenu.cpp:716
326 msgid "Anisotropic Filtering"
327 msgstr "Bi-Linear Filtering"
328
329 #: src/guiMainMenu.cpp:723
330 msgid "Bi-Linear Filtering"
331 msgstr "Bi-Linear Filtering"
332
333 #: src/guiMainMenu.cpp:730
334 msgid "Tri-Linear Filtering"
335 msgstr "Tri-Linear Filtering"
336
337 #: src/guiMainMenu.cpp:738
338 msgid "Shaders"
339 msgstr "Shaders"
340
341 #: src/guiMainMenu.cpp:745
342 msgid "Preload item visuals"
343 msgstr "Preload item visuals"
344
345 #: src/guiMainMenu.cpp:752
346 msgid "Enable Particles"
347 msgstr "Enable Particles"
348
349 #: src/guiMainMenu.cpp:759
350 msgid "Finite liquid"
351 msgstr "Finite liquid"
352
353 #: src/guiMainMenu.cpp:769
354 msgid "Change keys"
355 msgstr "Sneltoetsen veranderen"
356
357 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
358 msgid "Address required."
359 msgstr "IP-adres nodig."
360
361 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
362 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
363 msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
364
365 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
366 msgid "Files to be deleted"
367 msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
368
369 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
370 msgid "Cannot create world: No games found"
371 msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
372
373 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
374 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
375 msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
376
377 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
378 msgid "Failed to delete all world files"
379 msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
380
381 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
382 msgid "Old Password"
383 msgstr "Huidig wachtwoord"
384
385 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
386 msgid "New Password"
387 msgstr "Nieuw wachtwoord"
388
389 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
390 msgid "Confirm Password"
391 msgstr "Herhaal wachtwoord"
392
393 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
394 msgid "Change"
395 msgstr "Veranderen"
396
397 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
398 msgid "Passwords do not match!"
399 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"
400
401 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
402 msgid "Continue"
403 msgstr "Volgende"
404
405 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
406 msgid "Change Password"
407 msgstr "Verander wachtwoord"
408
409 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
410 msgid "Sound Volume"
411 msgstr "Volume"
412
413 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
414 msgid "Exit to Menu"
415 msgstr "Exit naar menu"
416
417 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
418 msgid "Exit to OS"
419 msgstr "Afsluiten"
420
421 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
422 msgid ""
423 "Default Controls:\n"
424 "- WASD: Walk\n"
425 "- Mouse left: dig/hit\n"
426 "- Mouse right: place/use\n"
427 "- Mouse wheel: select item\n"
428 "- 0...9: select item\n"
429 "- Shift: sneak\n"
430 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
431 "- I: Inventory menu\n"
432 "- ESC: This menu\n"
433 "- T: Chat\n"
434 msgstr ""
435 "Default Besturing:\n"
436 "- WASD: Lopen\n"
437 "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
438 "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
439 "- Muiswiel: selecteer item\n"
440 "- 0...9: selecteer item\n"
441 "- Shift: kruipen\n"
442 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
443 "- I: Rugzak\n"
444 "- ESC: Menu\n"
445 "- T: Chat\n"
446
447 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
448 msgid "Sound Volume: "
449 msgstr "Volume: "
450
451 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
452 msgid "Exit"
453 msgstr "Exit"
454
455 #: src/keycode.cpp:223
456 msgid "Left Button"
457 msgstr "Linkermuisknop"
458
459 #: src/keycode.cpp:223
460 msgid "Middle Button"
461 msgstr "Muiswielknop"
462
463 #: src/keycode.cpp:223
464 msgid "Right Button"
465 msgstr "Rechtmuisknop"
466
467 #: src/keycode.cpp:223
468 msgid "X Button 1"
469 msgstr "X knop 1"
470
471 #: src/keycode.cpp:224
472 msgid "Back"
473 msgstr "Terug"
474
475 #: src/keycode.cpp:224
476 msgid "Clear"
477 msgstr "Wissen"
478
479 #: src/keycode.cpp:224
480 msgid "Return"
481 msgstr "Return"
482
483 #: src/keycode.cpp:224
484 msgid "Tab"
485 msgstr "Tab"
486
487 #: src/keycode.cpp:224
488 msgid "X Button 2"
489 msgstr "X knop 2"
490
491 #: src/keycode.cpp:225
492 msgid "Capital"
493 msgstr "Kapitaal"
494
495 #: src/keycode.cpp:225
496 msgid "Control"
497 msgstr "Control"
498
499 #: src/keycode.cpp:225
500 msgid "Kana"
501 msgstr "Kana"
502
503 #: src/keycode.cpp:225
504 msgid "Menu"
505 msgstr "Menu"
506
507 #: src/keycode.cpp:225
508 msgid "Pause"
509 msgstr "Pauze"
510
511 #: src/keycode.cpp:225
512 msgid "Shift"
513 msgstr "Shift"
514
515 #: src/keycode.cpp:226
516 msgid "Convert"
517 msgstr "Converteren"
518
519 #: src/keycode.cpp:226
520 msgid "Escape"
521 msgstr "Escape"
522
523 #: src/keycode.cpp:226
524 msgid "Final"
525 msgstr "Final"
526
527 #: src/keycode.cpp:226
528 msgid "Junja"
529 msgstr "Junja"
530
531 #: src/keycode.cpp:226
532 msgid "Kanji"
533 msgstr "Kanji"
534
535 #: src/keycode.cpp:226
536 msgid "Nonconvert"
537 msgstr "Nonconvert"
538
539 #: src/keycode.cpp:227
540 msgid "Accept"
541 msgstr "Accepteren"
542
543 #: src/keycode.cpp:227
544 msgid "End"
545 msgstr "End"
546
547 #: src/keycode.cpp:227
548 msgid "Home"
549 msgstr "Home"
550
551 #: src/keycode.cpp:227
552 msgid "Mode Change"
553 msgstr "Modus veranderen"
554
555 #: src/keycode.cpp:227
556 msgid "Next"
557 msgstr "Volgende"
558
559 #: src/keycode.cpp:227
560 msgid "Prior"
561 msgstr "Eerste"
562
563 #: src/keycode.cpp:227
564 msgid "Space"
565 msgstr "Spatie"
566
567 #: src/keycode.cpp:228
568 msgid "Down"
569 msgstr "Omlaag"
570
571 #: src/keycode.cpp:228
572 msgid "Execute"
573 msgstr "Uitvoeren"
574
575 #: src/keycode.cpp:228
576 msgid "Print"
577 msgstr "Print"
578
579 #: src/keycode.cpp:228
580 msgid "Select"
581 msgstr "Selecteren"
582
583 #: src/keycode.cpp:228
584 msgid "Up"
585 msgstr "Omhoog"
586
587 #: src/keycode.cpp:229
588 msgid "Help"
589 msgstr "Help"
590
591 #: src/keycode.cpp:229
592 msgid "Insert"
593 msgstr "Insert"
594
595 #: src/keycode.cpp:229
596 msgid "Snapshot"
597 msgstr "Screenshot"
598
599 #: src/keycode.cpp:232
600 msgid "Left Windows"
601 msgstr "Linker Windowstoets"
602
603 #: src/keycode.cpp:233
604 msgid "Apps"
605 msgstr "Apps"
606
607 #: src/keycode.cpp:233
608 msgid "Numpad 0"
609 msgstr "Numpad 0"
610
611 #: src/keycode.cpp:233
612 msgid "Numpad 1"
613 msgstr "Numpad 1"
614
615 #: src/keycode.cpp:233
616 msgid "Right Windows"
617 msgstr "Rechter Windowstoets"
618
619 #: src/keycode.cpp:233
620 msgid "Sleep"
621 msgstr "Slaapknop"
622
623 #: src/keycode.cpp:234
624 msgid "Numpad 2"
625 msgstr "Numpad 2"
626
627 #: src/keycode.cpp:234
628 msgid "Numpad 3"
629 msgstr "Numpad 3"
630
631 #: src/keycode.cpp:234
632 msgid "Numpad 4"
633 msgstr "Numpad 4"
634
635 #: src/keycode.cpp:234
636 msgid "Numpad 5"
637 msgstr "Numpad 5"
638
639 #: src/keycode.cpp:234
640 msgid "Numpad 6"
641 msgstr "Numpad 6"
642
643 #: src/keycode.cpp:234
644 msgid "Numpad 7"
645 msgstr "Numpad 7"
646
647 #: src/keycode.cpp:235
648 msgid "Numpad *"
649 msgstr "Numpad *"
650
651 #: src/keycode.cpp:235
652 msgid "Numpad +"
653 msgstr "Numpad +"
654
655 #: src/keycode.cpp:235
656 msgid "Numpad -"
657 msgstr "Numpad -"
658
659 #: src/keycode.cpp:235
660 msgid "Numpad /"
661 msgstr "Numpad /"
662
663 #: src/keycode.cpp:235
664 msgid "Numpad 8"
665 msgstr "Numpad 8"
666
667 #: src/keycode.cpp:235
668 msgid "Numpad 9"
669 msgstr "Numpad 9"
670
671 #: src/keycode.cpp:239
672 msgid "Num Lock"
673 msgstr "Num Lock"
674
675 #: src/keycode.cpp:239
676 msgid "Scroll Lock"
677 msgstr "Scroll Lock"
678
679 #: src/keycode.cpp:240
680 msgid "Left Shift"
681 msgstr "Linker Shift"
682
683 #: src/keycode.cpp:240
684 msgid "Right Shift"
685 msgstr "Rechter Shift"
686
687 #: src/keycode.cpp:241
688 msgid "Left Control"
689 msgstr "Linker Ctrl"
690
691 #: src/keycode.cpp:241
692 msgid "Left Menu"
693 msgstr "Linker Menu"
694
695 #: src/keycode.cpp:241
696 msgid "Right Control"
697 msgstr "Rechter Ctrl"
698
699 #: src/keycode.cpp:241
700 msgid "Right Menu"
701 msgstr "Rechter Menu"
702
703 #: src/keycode.cpp:243
704 msgid "Comma"
705 msgstr "Komma"
706
707 #: src/keycode.cpp:243
708 msgid "Minus"
709 msgstr "Min"
710
711 #: src/keycode.cpp:243
712 msgid "Period"
713 msgstr "Punt"
714
715 #: src/keycode.cpp:243
716 msgid "Plus"
717 msgstr "Plus"
718
719 #: src/keycode.cpp:247
720 msgid "Attn"
721 msgstr "Attn"
722
723 #: src/keycode.cpp:247
724 msgid "CrSel"
725 msgstr "CrSel"
726
727 #: src/keycode.cpp:248
728 msgid "Erase OEF"
729 msgstr "Erase OEF"
730
731 #: src/keycode.cpp:248
732 msgid "ExSel"
733 msgstr "ExSel"
734
735 #: src/keycode.cpp:248
736 msgid "OEM Clear"
737 msgstr "OEM Clear"
738
739 #: src/keycode.cpp:248
740 msgid "PA1"
741 msgstr "PA1"
742
743 #: src/keycode.cpp:248
744 msgid "Zoom"
745 msgstr "Zoom"
746
747 #: src/main.cpp:1506
748 msgid "Main Menu"
749 msgstr "Hoofdmenu"
750
751 #: src/main.cpp:1830
752 msgid "Failed to initialize world"
753 msgstr "Laden van wereld is mislukt"
754
755 #: src/main.cpp:1842
756 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
757 msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
758
759 #: src/main.cpp:1850
760 msgid "Could not find or load game \""
761 msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""
762
763 #: src/main.cpp:1864
764 msgid "Invalid gamespec."
765 msgstr "Onjuiste gamespec."
766
767 #: src/main.cpp:1904
768 msgid "Connection error (timed out?)"
769 msgstr "Connection error (timed out?)"
770
771 #: src/main.cpp:1915
772 msgid ""
773 "\n"
774 "Check debug.txt for details."
775 msgstr ""
776 "\n"
777 "Check debug.txt for details."