Translated using Weblate (Dutch)
[oweals/minetest.git] / po / nl / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:46+0200\n"
12 "Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/client.cpp:2877
22 msgid "Item textures..."
23 msgstr ""
24
25 #: src/game.cpp:959
26 msgid "Loading..."
27 msgstr ""
28
29 #: src/game.cpp:1019
30 msgid "Creating server...."
31 msgstr ""
32
33 #: src/game.cpp:1035
34 msgid "Creating client..."
35 msgstr ""
36
37 #: src/game.cpp:1050
38 msgid "Resolving address..."
39 msgstr ""
40
41 #: src/game.cpp:1126
42 msgid "Connecting to server..."
43 msgstr ""
44
45 #: src/game.cpp:1223
46 msgid "Item definitions..."
47 msgstr ""
48
49 #: src/game.cpp:1230
50 msgid "Node definitions..."
51 msgstr ""
52
53 #: src/game.cpp:1237
54 msgid "Media..."
55 msgstr ""
56
57 #: src/game.cpp:3418
58 msgid "Shutting down stuff..."
59 msgstr ""
60
61 #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Check debug.txt for details."
65 msgstr ""
66 "\n"
67 "Check debug.txt for details."
68
69 #: src/guiConfigureWorld.cpp:184
70 msgid "enabled"
71 msgstr "ingeschakeld"
72
73 #: src/guiConfigureWorld.cpp:194
74 msgid "Enable All"
75 msgstr "Allen inschakelen"
76
77 #: src/guiConfigureWorld.cpp:203
78 msgid "Disable All"
79 msgstr "Allen uitschakelen"
80
81 #: src/guiConfigureWorld.cpp:211
82 msgid "depends on:"
83 msgstr "heeft nodig:"
84
85 #: src/guiConfigureWorld.cpp:224
86 msgid "is required by:"
87 msgstr "is benodigd voor:"
88
89 #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
90 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
91 msgid "Cancel"
92 msgstr "Annuleer"
93
94 #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
95 msgid "Save"
96 msgstr "Bewaar"
97
98 #: src/guiConfigureWorld.cpp:374
99 msgid "Configuration saved.  "
100 msgstr "Instellingen bewaard. "
101
102 #: src/guiConfigureWorld.cpp:386
103 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
104 msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
105
106 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
107 msgid "Yes"
108 msgstr "Ja"
109
110 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
111 msgid "No"
112 msgstr "Nee"
113
114 #: src/guiCreateWorld.cpp:123
115 msgid "World name"
116 msgstr "Naam wereld"
117
118 #: src/guiCreateWorld.cpp:146
119 msgid "Game"
120 msgstr "Spel"
121
122 #: src/guiCreateWorld.cpp:170
123 msgid "Create"
124 msgstr "Maak aan"
125
126 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
127 msgid "You died."
128 msgstr "Je bent gestorven."
129
130 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
131 msgid "Respawn"
132 msgstr "Respawn"
133
134 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
135 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
136 msgstr ""
137 "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
138
139 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
140 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133
141 msgid "Proceed"
142 msgstr "Volgende"
143
144 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
145 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
146 msgstr "Sneltoetsen."
147
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
149 msgid "\"Use\" = climb down"
150 msgstr "\"Use\" = Omlaag klimmen"
151
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
153 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
154 msgstr "Dubbelklik op \"jump\" om te vliegen"
155
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
157 msgid "Key already in use"
158 msgstr "Toets is al in gebruik"
159
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
161 msgid "press key"
162 msgstr "druk op"
163
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
165 msgid "Forward"
166 msgstr "Vooruit"
167
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
169 msgid "Backward"
170 msgstr "Achteruit"
171
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
173 msgid "Left"
174 msgstr "Links"
175
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
177 msgid "Right"
178 msgstr "Rechts"
179
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
181 msgid "Use"
182 msgstr "Gebruikwn"
183
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
185 msgid "Jump"
186 msgstr "Springen"
187
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
189 msgid "Sneak"
190 msgstr "Kruipen"
191
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
193 msgid "Drop"
194 msgstr "Weggooien"
195
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
197 msgid "Inventory"
198 msgstr "Rugzak"
199
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
201 msgid "Chat"
202 msgstr "Chat"
203
204 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
205 msgid "Command"
206 msgstr "Opdracht"
207
208 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
209 msgid "Console"
210 msgstr "Console"
211
212 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
213 msgid "Toggle fly"
214 msgstr "Vliegen aan/uit"
215
216 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
217 msgid "Toggle fast"
218 msgstr "Snel bewegen aan/uit"
219
220 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
221 msgid "Toggle noclip"
222 msgstr "Noclip aan/uit"
223
224 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
225 msgid "Range select"
226 msgstr "Range instellen"
227
228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
229 msgid "Print stacks"
230 msgstr "Print stacks"
231
232 #: src/guiMainMenu.cpp:92
233 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
234 msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
235
236 #: src/guiMainMenu.cpp:103
237 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
238 msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: De naam bestaat al"
239
240 #: src/guiMainMenu.cpp:285
241 msgid "Singleplayer"
242 msgstr "Singleplayer"
243
244 #: src/guiMainMenu.cpp:288
245 msgid "Multiplayer"
246 msgstr "Multiplayer"
247
248 #: src/guiMainMenu.cpp:291
249 msgid "Advanced"
250 msgstr "Geavanceerd"
251
252 #: src/guiMainMenu.cpp:294
253 msgid "Settings"
254 msgstr "Instellingen"
255
256 #: src/guiMainMenu.cpp:297
257 msgid "Credits"
258 msgstr "Credits"
259
260 #: src/guiMainMenu.cpp:330
261 msgid "Select World:"
262 msgstr "Selecteer Wereld:"
263
264 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
265 msgid "Delete"
266 msgstr "Verwijderen"
267
268 #: src/guiMainMenu.cpp:369
269 msgid "New"
270 msgstr "Nieuw"
271
272 #: src/guiMainMenu.cpp:379
273 msgid "Configure"
274 msgstr "Instellingen"
275
276 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
277 msgid "Play"
278 msgstr "Speel"
279
280 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
281 msgid "Creative Mode"
282 msgstr "Creative Modus"
283
284 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
285 msgid "Enable Damage"
286 msgstr "Schade inschakelen"
287
288 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
289 msgid "Name/Password"
290 msgstr "Naam/Wachtwoord"
291
292 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
293 msgid "Favorites:"
294 msgstr "Favourieten:"
295
296 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
297 msgid "Public Server List:"
298 msgstr "Publieke Server lijst:"
299
300 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
301 msgid "Address/Port"
302 msgstr "IP-Adres/Poort"
303
304 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
305 msgid "Show Public"
306 msgstr "Publieke server"
307
308 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
309 msgid "Show Favorites"
310 msgstr "Favourieten"
311
312 #: src/guiMainMenu.cpp:591
313 msgid "Connect"
314 msgstr "Verbinden"
315
316 #: src/guiMainMenu.cpp:668
317 msgid "Leave address blank to start a local server."
318 msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
319
320 #: src/guiMainMenu.cpp:678
321 msgid "Start Game / Connect"
322 msgstr "Start het spel / Verbind"
323
324 #: src/guiMainMenu.cpp:716
325 msgid "Public"
326 msgstr "Publiek"
327
328 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
329 msgid "Delete world"
330 msgstr "Verwijder wereld"
331
332 #: src/guiMainMenu.cpp:735
333 msgid "Create world"
334 msgstr "Maak wereld aan"
335
336 #: src/guiMainMenu.cpp:773
337 msgid "Fancy trees"
338 msgstr "Mooie bomen"
339
340 #: src/guiMainMenu.cpp:781
341 msgid "Smooth Lighting"
342 msgstr "Mooie verlichting"
343
344 #: src/guiMainMenu.cpp:789
345 msgid "3D Clouds"
346 msgstr "3D wolken"
347
348 #: src/guiMainMenu.cpp:797
349 msgid "Opaque water"
350 msgstr "Doorzichtig water"
351
352 #: src/guiMainMenu.cpp:809
353 msgid "Mip-Mapping"
354 msgstr "Mip-Mapping"
355
356 #: src/guiMainMenu.cpp:818
357 msgid "Anisotropic Filtering"
358 msgstr "Bi-Linear Filtering"
359
360 #: src/guiMainMenu.cpp:827
361 msgid "Bi-Linear Filtering"
362 msgstr "Bi-Linear Filtering"
363
364 #: src/guiMainMenu.cpp:836
365 msgid "Tri-Linear Filtering"
366 msgstr "Tri-Linear Filtering"
367
368 #: src/guiMainMenu.cpp:846
369 msgid "Shaders"
370 msgstr "Shaders"
371
372 #: src/guiMainMenu.cpp:855
373 msgid "Preload item visuals"
374 msgstr "Preload item visuals"
375
376 #: src/guiMainMenu.cpp:864
377 msgid "Enable Particles"
378 msgstr "Enable Particles"
379
380 #: src/guiMainMenu.cpp:873
381 msgid "Finite liquid"
382 msgstr "Finite liquid"
383
384 #: src/guiMainMenu.cpp:885
385 msgid "Change keys"
386 msgstr "Sneltoetsen veranderen"
387
388 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
389 msgid "Address required."
390 msgstr "IP-adres nodig."
391
392 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
393 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
394 msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
395
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
397 msgid "Files to be deleted"
398 msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
399
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
401 msgid "Cannot create world: No games found"
402 msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
403
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
405 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
406 msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
407
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
409 msgid "Failed to delete all world files"
410 msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
411
412 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
413 msgid "Old Password"
414 msgstr "Huidig wachtwoord"
415
416 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
417 msgid "New Password"
418 msgstr "Nieuw wachtwoord"
419
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
421 msgid "Confirm Password"
422 msgstr "Herhaal wachtwoord"
423
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
425 msgid "Change"
426 msgstr "Veranderen"
427
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
429 msgid "Passwords do not match!"
430 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"
431
432 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
433 msgid "Continue"
434 msgstr "Volgende"
435
436 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
437 msgid "Change Password"
438 msgstr "Verander wachtwoord"
439
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
441 msgid "Sound Volume"
442 msgstr "Volume"
443
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
445 msgid "Exit to Menu"
446 msgstr "Exit naar menu"
447
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
449 msgid "Exit to OS"
450 msgstr "Afsluiten"
451
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
453 msgid ""
454 "Default Controls:\n"
455 "- WASD: move\n"
456 "- Space: jump/climb\n"
457 "- Shift: sneak/go down\n"
458 "- Q: drop item\n"
459 "- I: inventory\n"
460 "- Mouse: turn/look\n"
461 "- Mouse left: dig/punch\n"
462 "- Mouse right: place/use\n"
463 "- Mouse wheel: select item\n"
464 "- T: chat\n"
465 msgstr ""
466
467 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
468 msgid "Sound Volume: "
469 msgstr "Volume: "
470
471 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
472 msgid "Exit"
473 msgstr "Exit"
474
475 #: src/keycode.cpp:223
476 msgid "Left Button"
477 msgstr "Linkermuisknop"
478
479 #: src/keycode.cpp:223
480 msgid "Middle Button"
481 msgstr "Muiswielknop"
482
483 #: src/keycode.cpp:223
484 msgid "Right Button"
485 msgstr "Rechtmuisknop"
486
487 #: src/keycode.cpp:223
488 msgid "X Button 1"
489 msgstr "X knop 1"
490
491 #: src/keycode.cpp:224
492 msgid "Back"
493 msgstr "Terug"
494
495 #: src/keycode.cpp:224
496 msgid "Clear"
497 msgstr "Wissen"
498
499 #: src/keycode.cpp:224
500 msgid "Return"
501 msgstr "Return"
502
503 #: src/keycode.cpp:224
504 msgid "Tab"
505 msgstr "Tab"
506
507 #: src/keycode.cpp:224
508 msgid "X Button 2"
509 msgstr "X knop 2"
510
511 #: src/keycode.cpp:225
512 msgid "Capital"
513 msgstr "Kapitaal"
514
515 #: src/keycode.cpp:225
516 msgid "Control"
517 msgstr "Control"
518
519 #: src/keycode.cpp:225
520 msgid "Kana"
521 msgstr "Kana"
522
523 #: src/keycode.cpp:225
524 msgid "Menu"
525 msgstr "Menu"
526
527 #: src/keycode.cpp:225
528 msgid "Pause"
529 msgstr "Pauze"
530
531 #: src/keycode.cpp:225
532 msgid "Shift"
533 msgstr "Shift"
534
535 #: src/keycode.cpp:226
536 msgid "Convert"
537 msgstr "Converteren"
538
539 #: src/keycode.cpp:226
540 msgid "Escape"
541 msgstr "Escape"
542
543 #: src/keycode.cpp:226
544 msgid "Final"
545 msgstr "Final"
546
547 #: src/keycode.cpp:226
548 msgid "Junja"
549 msgstr "Junja"
550
551 #: src/keycode.cpp:226
552 msgid "Kanji"
553 msgstr "Kanji"
554
555 #: src/keycode.cpp:226
556 msgid "Nonconvert"
557 msgstr "Nonconvert"
558
559 #: src/keycode.cpp:227
560 msgid "Accept"
561 msgstr "Accepteren"
562
563 #: src/keycode.cpp:227
564 msgid "End"
565 msgstr "End"
566
567 #: src/keycode.cpp:227
568 msgid "Home"
569 msgstr "Home"
570
571 #: src/keycode.cpp:227
572 msgid "Mode Change"
573 msgstr "Modus veranderen"
574
575 #: src/keycode.cpp:227
576 msgid "Next"
577 msgstr "Volgende"
578
579 #: src/keycode.cpp:227
580 msgid "Prior"
581 msgstr "Eerste"
582
583 #: src/keycode.cpp:227
584 msgid "Space"
585 msgstr "Spatie"
586
587 #: src/keycode.cpp:228
588 msgid "Down"
589 msgstr "Omlaag"
590
591 #: src/keycode.cpp:228
592 msgid "Execute"
593 msgstr "Uitvoeren"
594
595 #: src/keycode.cpp:228
596 msgid "Print"
597 msgstr "Print"
598
599 #: src/keycode.cpp:228
600 msgid "Select"
601 msgstr "Selecteren"
602
603 #: src/keycode.cpp:228
604 msgid "Up"
605 msgstr "Omhoog"
606
607 #: src/keycode.cpp:229
608 msgid "Help"
609 msgstr "Help"
610
611 #: src/keycode.cpp:229
612 msgid "Insert"
613 msgstr "Insert"
614
615 #: src/keycode.cpp:229
616 msgid "Snapshot"
617 msgstr "Screenshot"
618
619 #: src/keycode.cpp:232
620 msgid "Left Windows"
621 msgstr "Linker Windowstoets"
622
623 #: src/keycode.cpp:233
624 msgid "Apps"
625 msgstr "Apps"
626
627 #: src/keycode.cpp:233
628 msgid "Numpad 0"
629 msgstr "Numpad 0"
630
631 #: src/keycode.cpp:233
632 msgid "Numpad 1"
633 msgstr "Numpad 1"
634
635 #: src/keycode.cpp:233
636 msgid "Right Windows"
637 msgstr "Rechter Windowstoets"
638
639 #: src/keycode.cpp:233
640 msgid "Sleep"
641 msgstr "Slaapknop"
642
643 #: src/keycode.cpp:234
644 msgid "Numpad 2"
645 msgstr "Numpad 2"
646
647 #: src/keycode.cpp:234
648 msgid "Numpad 3"
649 msgstr "Numpad 3"
650
651 #: src/keycode.cpp:234
652 msgid "Numpad 4"
653 msgstr "Numpad 4"
654
655 #: src/keycode.cpp:234
656 msgid "Numpad 5"
657 msgstr "Numpad 5"
658
659 #: src/keycode.cpp:234
660 msgid "Numpad 6"
661 msgstr "Numpad 6"
662
663 #: src/keycode.cpp:234
664 msgid "Numpad 7"
665 msgstr "Numpad 7"
666
667 #: src/keycode.cpp:235
668 msgid "Numpad *"
669 msgstr "Numpad *"
670
671 #: src/keycode.cpp:235
672 msgid "Numpad +"
673 msgstr "Numpad +"
674
675 #: src/keycode.cpp:235
676 msgid "Numpad -"
677 msgstr "Numpad -"
678
679 #: src/keycode.cpp:235
680 msgid "Numpad /"
681 msgstr "Numpad /"
682
683 #: src/keycode.cpp:235
684 msgid "Numpad 8"
685 msgstr "Numpad 8"
686
687 #: src/keycode.cpp:235
688 msgid "Numpad 9"
689 msgstr "Numpad 9"
690
691 #: src/keycode.cpp:239
692 msgid "Num Lock"
693 msgstr "Num Lock"
694
695 #: src/keycode.cpp:239
696 msgid "Scroll Lock"
697 msgstr "Scroll Lock"
698
699 #: src/keycode.cpp:240
700 msgid "Left Shift"
701 msgstr "Linker Shift"
702
703 #: src/keycode.cpp:240
704 msgid "Right Shift"
705 msgstr "Rechter Shift"
706
707 #: src/keycode.cpp:241
708 msgid "Left Control"
709 msgstr "Linker Ctrl"
710
711 #: src/keycode.cpp:241
712 msgid "Left Menu"
713 msgstr "Linker Menu"
714
715 #: src/keycode.cpp:241
716 msgid "Right Control"
717 msgstr "Rechter Ctrl"
718
719 #: src/keycode.cpp:241
720 msgid "Right Menu"
721 msgstr "Rechter Menu"
722
723 #: src/keycode.cpp:243
724 msgid "Comma"
725 msgstr "Komma"
726
727 #: src/keycode.cpp:243
728 msgid "Minus"
729 msgstr "Min"
730
731 #: src/keycode.cpp:243
732 msgid "Period"
733 msgstr "Punt"
734
735 #: src/keycode.cpp:243
736 msgid "Plus"
737 msgstr "Plus"
738
739 #: src/keycode.cpp:247
740 msgid "Attn"
741 msgstr "Attn"
742
743 #: src/keycode.cpp:247
744 msgid "CrSel"
745 msgstr "CrSel"
746
747 #: src/keycode.cpp:248
748 msgid "Erase OEF"
749 msgstr "Erase OEF"
750
751 #: src/keycode.cpp:248
752 msgid "ExSel"
753 msgstr "ExSel"
754
755 #: src/keycode.cpp:248
756 msgid "OEM Clear"
757 msgstr "OEM Clear"
758
759 #: src/keycode.cpp:248
760 msgid "PA1"
761 msgstr "PA1"
762
763 #: src/keycode.cpp:248
764 msgid "Zoom"
765 msgstr "Zoom"
766
767 #: src/main.cpp:1680
768 msgid "Main Menu"
769 msgstr "Hoofdmenu"
770
771 #: src/main.cpp:2040
772 msgid "Failed to initialize world"
773 msgstr "Laden van wereld is mislukt"
774
775 #: src/main.cpp:2053
776 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
777 msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
778
779 #: src/main.cpp:2061
780 msgid "Could not find or load game \""
781 msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""
782
783 #: src/main.cpp:2075
784 msgid "Invalid gamespec."
785 msgstr "Onjuiste gamespec."
786
787 #: src/main.cpp:2116
788 msgid "Connection error (timed out?)"
789 msgstr "Connection error (timed out?)"
790
791 #~ msgid ""
792 #~ "Default Controls:\n"
793 #~ "- WASD: Walk\n"
794 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
795 #~ "- Mouse right: place/use\n"
796 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
797 #~ "- 0...9: select item\n"
798 #~ "- Shift: sneak\n"
799 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
800 #~ "- I: Inventory menu\n"
801 #~ "- ESC: This menu\n"
802 #~ "- T: Chat\n"
803 #~ msgstr ""
804 #~ "Default Besturing:\n"
805 #~ "- WASD: Lopen\n"
806 #~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
807 #~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
808 #~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
809 #~ "- 0...9: selecteer item\n"
810 #~ "- Shift: kruipen\n"
811 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
812 #~ "- I: Rugzak\n"
813 #~ "- ESC: Menu\n"
814 #~ "- T: Chat\n"
815
816 #~ msgid ""
817 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
818 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
819 #~ msgstr ""
820 #~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
821 #~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
822
823 #~ msgid ""
824 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
825 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
826 #~ msgstr ""
827 #~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
828 #~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
829 #~ "bewaard. "